(ES) č. 52/2002NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 52/2002 ze dne 11. ledna 2002, kterým se mění nařízení (ES) č. 245/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1673/2000 o společné organizaci trhu se lnem a konopím pěstovanými na vlákno

Publikováno: Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 10-11 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 11. ledna 2002 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 19. ledna 2002 Nabývá účinnosti: 1. srpna 2001
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (ES) č. 507/2008 Pozbývá platnosti: 27. června 2008
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 52/2002

ze dne 11. ledna 2002,

kterým se mění nařízení (ES) č. 245/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1673/2000 o společné organizaci trhu se lnem a konopím pěstovanými na vlákno

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1673/2000 ze dne 27. července 2000 o společné organizaci trhu se lnem a konopím pěstovanými na vlákno [1], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Čl. 3 odst. 2 druhá odrážka nařízení Komise (ES) č. 245/2001 ze dne 5. února 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1673/2000 o společné organizaci trhu se lnem a konopím pěstovanými na vlákno [2], naposledy pozměněnému nařízením (ES) č. 1093/2001 [3], stanoví, že se schválení první zpracovatelé zavazují ke každodennímu vedení záznamů o zásobách týkajících se provedených operací. Za účelem usnadnit vedení záznamů o zásobách by mělo být schváleným prvním zpracovatelům umožněno zaznamenávat operace po šaržích. Za tímto účelem by se měl definovat pojem "šarže".

(2) Za účelem zabránit narušení hospodářské soutěže by schváleným prvním zpracovatelům mělo být umožněno využít služeb více než jednoho čističe krátkých lněných vláken. Avšak vzhledem k nezbytnosti zachovat odpovídající úroveň kontroly by tato možnost měla být omezena na maximálně dva čističe krátkých lněných vláken pro schváleného prvního zpracovatele a pro hospodářský rok.

(3) Článek 10 nařízení (ES) č. 245/2001 stanoví, že každá žádost o zálohu na podporu je podmíněna složením jistoty, což může v některých případech znamenat, že je ve zpracovatelském období složeno pět různých jistot vztahujících se ke stejnému hospodářskému roku. Tento režim by se proto měl zjednodušit a mělo by se stanovit, že jistota vypočítaná na základě teoretické částky nároku na podporu každého prvního zpracovatele je složena s první žádostí o zálohu a zůstává platná pro celé příslušné zpracovatelské období. Avšak s ohledem na okolnosti, za kterých by se výpočet teoretické částky nároku na podporu mohl projevit jako vzdálený od odhadů skutečné produkce, by členské státy měly mít možnost stanovit jistotu pružnějším způsobem, přičemž její úroveň zůstane zachována.

(4) Článek 17a nařízení (ES) č. 245/2001 obsahuje ustanovení týkající se dovozu konopí. Popis jedné z operací v odst. 2 druhém pododstavci první odrážce uvedeného článku, které mohou být podrobena semena konopí jiná než určená k výsevu, by mohla vést k pochybnostem v jejím výkladu. Proto by tento popis měl být upřesněn.

(5) Vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro len a konopí,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 245/2001 se mění takto:

1. článek 3 se mění takto:

a) v odstavci 2 se druhá odrážka nahrazuje tímto:

"— vést každodenní záznamy o zásobách nebo záznamy o šaržích s pravidelným napojením na účetnictví a záznamy o informacích stanovených v odstavci 5, jakož i doklady, které členský stát vyžaduje pro účely kontroly,";

b) v odstavci 4 třetím pododstavci se slova "pouze jednoho čističe" nahrazují slovy "maximálně dva čističe";

c) v odstavci 5 prvním pododstavci se za slova "pro každý den" vkládají slova "nebo každou šarži";

d) vkládá se nový odstavec 6, který zní:

"6. Šarže je stanovené množství lněných nebo konopných stonků očíslované při vstupu do zpracovatelských nebo skladovacích zařízení uvedených v odstavci 1.

Šarže se může vztahovat pouze k jedné smlouvě o koupi a prodeji na stonky nebo zpracovatelskému závazku nebo smlouvě o zpracování uvedené v článku 5.";

2. v čl. 10 se odst. 2 nahrazuje tímto:

"2. Záloha je vyplacena pouze, pokud v rámci kontrol podle článku 13 nebyly u žadatele zjištěny v příslušném hospodářském roce žádné nesrovnalosti a pokud byla složena jistota.

S výjimkou jistot, které byly složeny v případě čištění krátkých lněných vláken za úplatu, by měl každý schválený první zpracovatel pro každý typ vlákna složit jistotu ve výši 35 % částky podpory pro množství vláken, která se vyrobí násobením podle čl. 8 odst. 3 prvního pododstavce tohoto nařízení.

Členský stát však může stanovit, že částka jistoty bude vycházet z odhadované produkce. V tom případě:

a) nemůže být uvolněna celá jistota ani její část před poskytnutím podpory;

b) bez ohledu na pátý pododstavec nesmí být částka jistoty ve vztahu k celkové částce vyplacených záloh nižší než:

- 110 % do 30. dubna příslušného hospodářského roku,

- 75 % od 1. května příslušného hospodářského roku do 31. srpna následujícího hospodářského roku,

- 50 % od 1. září hospodářského roku následujícího po příslušném hospodářském roce do data vyplacení zbývající částky podpory.

Pokud jsou krátká lněná vlákna čištěna za úplatu, rovná se příslušná jistota 110 %:

- částky podpory odpovídající množství vláken vyrobených vynásobením podle čl. 8 odst. 3 prvního pododstavce tohoto nařízení, nebo

- celkové částky podpor vyplacených pro příslušný hospodářský rok, pokud členský stát uplatní výše uvedený odstavec.

Záloha je uvolněna mezí prvním až desátým dnem po poskytnutí podpory v poměru k množstvím, pro která členský stát poskytl podporu pro zpracování.";

3. v čl. 17a odst. 2 se první odrážka druhého pododstavce nahrazuje tímto:

"— nastolení podmínek, které vylučují jejich výsev,".

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se od hospodářského roku 2001/02.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 11. ledna 2002.

Za Komisi

Franz FISCHLER

člen Komise

[1] Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 16.

[2] Úř. věst. L 35, 6.2.2001, s. 18.

[3] Úř. věst. L 150, 6.6.2001, s. 17.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU