(ES) č. 1/2002NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1/2002 ze dne 28. prosince 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1259/1999, pokud jde o zjednodušený režim plateb pro zemědělce v rámci některých režimů podpor

Publikováno: Úř. věst. L 1, 3.1.2002, s. 1-8 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 28. prosince 2001 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 10. ledna 2002 Nabývá účinnosti: 10. ledna 2002
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 1/2002

ze dne 28. prosince 2001,

kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1259/1999, pokud jde o zjednodušený režim plateb pro zemědělce v rámci některých režimů podpor

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1259/1999 ze dne 17. května 1999, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky [1], ve znění nařízení (ES) č. 1244/2001 [2], a zejména na čl. 11 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Článek 2a nařízení (ES) č. 1259/1999 stanoví zjednodušený režim pro platby, které se mají uskutečnit v rámci některých režimů podpor. Za účelem dosažení cíle zjednodušení sledovaného tímto režimem musí být zjednodušen postup pro poskytování dotyčných podpor stanovením odchylek od určitých ustanovení nařízení stanovených v uvedeném článku a od nařízení přijatých k jejich provedení, zejména pokud jde o podmínky poskytování podpor, lhůt pro podávání žádostí, plateb a kontrolních ustanovení.

(2) V zájmu zjednodušení by měli zemědělci obdržet na vyžádání formulář žádosti vyplněný státní správou. Tato jediná žádost by měla nahradit stávající oddělené žádosti o dotyčné podpory a spojit v sobě podporu jak pro zemědělské plochy, tak podporu pro hospodářská zvířata. Přijetí žádosti by mělo zemědělci zaručit platbu stanovené částky, aniž by musel během období účasti v režimu podávat jakoukoli další žádost. Z důvodů jasnosti je vhodné stanovit, které platby budou zahrnuty do výpočtu částky, která má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu, a směnný kurs použitelný v členských státech, které nepřijaly euro.

(3) Měla by být stanovena zvláštní pravidla pro zjednodušení kontrolních postupů, aniž by se zvyšovalo riziko duplicitních žádostí. Za tímto účelem je vhodné stanovit dočasné zablokování ploch nebo počtu nároků na prémie odpovídající částce, která má být poskytnuta podle zjednodušeného režimu, v tom smyslu, že plochy a/nebo nároky na prémie "na zvířata", pro které byla podána žádost o podporu v rámci zjednodušeného režimu, by měly podléhat určitým podmínkám; kromě toho by měla být stanovena zvláštní pravidla pro výpočet počtu hektarů, nároků na prémie "na zvířata" pro referenční období a maximální částky, kterou je nutno zohlednit. Pozemky a nároky na prémie odpovídající částce, která má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu, by měly být předmětem prohlášení, které zůstává v platnosti po dobu účasti ve zjednodušeném režimu. V případě podpory pro zpracování lněných a konopných stonků pěstovaných na vlákno podle článku 2 nařízení Rady (ES) č. 1673/2000 ze dne 27. července 2000 o společné organizaci trhů se lnem a konopím pěstovanými na vlákno [3] by toto prohlášení mělo nahradit roční žádost o podporu "na plochu" podle čl. 7 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 245/2001 ze dne 5. února 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1673/2000 o společné organizaci trhu se lnem a konopím pěstovanými na vlákno [4], ve znění nařízení (ES) č. 1093/2001 [5].

(4) Ačkoli se má od zemědělců požadovat, aby si ponechali minimální plochu nebo minimální počet nároků na prémie, měli by mít možnost disponovat s plochami nebo nároky na prémie, které nejsou zahrnuty do částky, jež má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu. V řádně odůvodněných případech, například při skončení platnosti nájemní smlouvy, provádění restrukturalizačních programů nebo při veřejné intervenci, by mělo být členským státům umožněno povolit zemědělcům nahrazení prohlášených pozemků za jim rovnocenné. Aby byla zajištěna rozpočtová neutralita, měly by podmínky pro poskytování podpory pro plochy, pro které byly vyplaceny podpory v rámci zjednodušeného režimu nadále platit i pro odpovídající plochy, jež mají být zablokovány, aby získaly podporu podle zjednodušeného režimu podpory.

(5) Pokud jde o extenzifikační prémie, měly by být plochy, které odpovídají podílu extenzifikační prémie na částce, která má být poskytnuta podle zjednodušeného režimu, zablokovány podobně jako plochy, pro které se poskytuje podpora "na plochu". Jestliže zemědělec chová zvířata, musí nadále pro takové plochy platit určitá pravidla pro intenzitu chovu, aby bylo zajištěno plnění ustanovení o extenzivních způsobech produkce. Je však vhodné zajistit určitou pružnost, která zemědělci umožní zavázat se k dodržování určitých podmínek, které se týkají maximálního počtu zvířat chovaných v době účasti ve zjednodušeném režimu.

(6) Nemá-li daný zemědělec pozemky nebo nároky na prémie, které by mohly být zablokovány, odpovídající počtu hektarů nebo kusů hospodářských zvířat oznámených příslušným orgánem, měly by mít členské státy možnost, s ohledem na investice, které jsou nezbytné ke koupi nebo nájmu pozemků nebo nároků na prémie, přijmout prohlášení o ploše nebo počtu nároků na prémie, které neodpovídá oznámené ploše hektarů nebo oznámenému počtu nároků na prémie "na zvířata". V tomto případě by měla být částka, která má být poskytnuta podle zjednodušeného režimu, poměrně snížena.

(7) Podle nařízení (ES) č. 1259/1999 by měla prováděcí pravidla pro zjednodušený režim také obsahovat pravidla, která by zabránila duplicitním žádostem ohledně ploch a produkce spadající pod zjednodušený režim. Zemědělci, kteří dostávají podpory v rámci zjednodušeného režimu, by neměli dostávat pro stejný kalendářní rok jiné přímé podpory. Měla by však být stanovena odchylka pro případy, kdy příslušné předpisy umožňují kumulaci podpor.

(8) Pro zajištění rozpočtové neutrality musí být zablokované plochy a nároky na prémie, na jejichž základě bylo stanoveno oprávnění k účasti zemědělce ve zjednodušeném režimu, při výpočtu překročení dotyčných základních ploch nebo příslušných horních mezí zohledněny a tyto odpovídajícím způsobem sníženy. Protože však zemědělci zúčastnění ve zjednodušeném režimu nejsou povinni pěstovat nebo chovat pouze určité rostliny nebo zvířata, měly by být jejich plochy nebo nároky na prémie vyňaty z poměrného snížení prováděného v případě překročení plochy nebo stropů.

(9) Na ochranu finančních zájmů Společenství je třeba stanovit systém sankcí pro případ nedodržování tohoto nařízení. Při tom je třeba zohlednit pravidla uvedená v nařízení Komise (ES) č. 2419/2001 ze dne 11. prosince 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro integrovaný administrativní a kontrolní systém pro některé režimy podpor Společenství zavedený nařízením Rady (EHS) č. 3508/92 [6] ve znění nařízení (ES) č. 2550/2001 [7].

(10) Pro snížení nákladnosti kontrol by zemědělci, kteří se účastní zjednodušeného režimu, měli vytvořit zvláštní skupinu pro účely vytvoření výběrového souboru podle ustanovení nařízení (ES) č. 2419/2001, pro kterou bude stanovena nižší četnost kontrol.

(11) Aby byla Komise podrobně informována o opatřeních přijatých členskými státy při provádění nařízení (ES) č. 1259/1999, měla by být podle článku 9 uvedeného nařízení přijata pravidla týkající se obsahu a četnosti sdělení ke zjednodušenému režimu, přičemž je třeba zohlednit harmonogram stanovení rozpočtu Společenství a pokud jde o obsah, použít stávající vzory.

(12) Příslušné řídící výbory nezaujaly svá stanoviska ve lhůtách stanovených jejich předsedy,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

1. Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla pro zjednodušený režim plateb v rámci některých režimů podpor podle článku 2a nařízení (ES) č. 1259/1999 (dále jen "zjednodušený režim").

2. Odchylně od ustanovení uvedených v příloze mohou zemědělci obdržet platby, jak je stanoveno v čl. 2a odst. 1 nařízení (ES) č. 1259/1999, za podmínek stanovených v tomto nařízení.

Pravidla obsažená v nařízeních provádějících ustanovení uvedená v příloze platí nadále, pokud není v tomto nařízení uvedeno jinak.

Článek 2

Žádost

1. Příslušný orgán zašle formulář žádosti zemědělcům, kteří chtějí požádat o podporu v rámci zjednodušeného režimu (dále jen "zjednodušená žádost o podporu"). Uvede v něm:

a) částku, na kterou má zemědělec nárok podle čl. 2a odst. 3 a 4 nařízení (ES) č. 1259/1999 (dále jen "částka, která má být poskytnuta podle zjednodušeného režimu");

b) počet hektarů a/nebo nároků na prémie "na zvířata", které musí být během účasti zemědělce ve zjednodušeném režimu zablokovány ve smyslu čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení, a/nebo zvířat, vypočtených v souladu s článkem 4 a čl. 12 odst. 3;

c) zákaz převodu podle článku 5.

Pro členské státy, které nepřijaly euro, se částka, která má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu, převede na národní měnu směnným kursem platným k 1. lednu každého kalendářního roku, ke kterému se částka poskytuje.

2. Žádost o podporu ve zjednodušeném režimu, řádně schválená a bez výhrady podepsaná zemědělcem, doprovázená podle potřeby prohlášeními podle čl. 11 odst. 1 a čl. 12 odst. 1, se podá příslušnému orgánu ve lhůtě, kterou stanoví dotčený členský stát, nejpozději však do 1. září.

V případě opožděného podání žádosti ve smyslu článku 13 nařízení (ES) č. 2419/2001 se snížení stanovené v čl. 13 odst. 1 prvním pododstavci uvedeného nařízení použije pouze na částky splatné za první rok účasti ve zjednodušeném režimu.

Se zjednodušenou žádostí o podporu se nakládá jako se žádostí o podporu ve smyslu čl. 2 písm. i) a j) nařízení (ES) č. 2419/2001.

Článek 3

Výpočet částky

1. Částka, kterou může zemědělec obdržet v rámci zjednodušeného režimu, zahrnuje všechny částky, které byly poskytnuty v referenčních obdobích uvedených v prvním pododstavci písm. a) a b) čl. 2a odst. 3 nařízení (ES) č. 1259/1999, až do data, které bude stanoveno členskými státy, nejpozději však do 30. června roku, ve kterém zemědělec požádá o účast ve zjednodušeném režimu.

2. V případě použití čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 1259/1999 v průběhu referenčních období se částky vypočítají jako částky, které by byly poskytnuty před použitím uvedeného ustanovení.

3. Pro kalendářní rok 2002 budou s ohledem na kalendářní rok 1999 zahrnuty tyto platby:

a) platby na plochu pro plodiny na orné půdě, včetně plateb za vynětí půdy z produkce, příplatku na pšenici tvrdou a zvláštní podpory podle článků 2, 4, 5, 6, 6a a 7, a podle čl. 12 jedenácté odrážky prvního pododstavce nařízení Rady (EHS) č. 1765/92 [8];

b) zvláštní prémie, prémie na krávy bez tržní produkce mléka, včetně případné prémie na jalovice a včetně dodatečné prémie na krávy bez tržní produkce mléka poskytované členským státem, pokud je spolufinancována, a extenzifikačních prémií, jak je stanoveno v článcích 4b, 4d a 4h nařízení Rady (EHS) č. 805/1968 [9].

4. Částky podpory "na plochu" a částky prémií "na zvířata" se vypočítají odděleně. Oba druhy podpory se v dalším textu nazývají část podpory "na plochu" a část prémie "na zvířata" z částky, která má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu.

Článek 4

Stanovení počtu hektarů a/nebo nároků na prémie

1. Jestliže zemědělec obdržel podpory "na plochu", informuje ho příslušný orgán o počtu hektarů s přesností na dvě desetinná místa, odpovídajícímu jednotlivým podporám "na plochu" zahrnutým v částce, která má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu.

V případě plateb pro plodiny na orné půdě se počet hektarů vypočítá zvlášť pro každou plodinu, pro niž je členskými státy stanovena základní plocha podle článků 3 a/nebo 5 nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 [10].

2. Jestliže zemědělec obdržel extenzifikační prémii, informuje ho příslušný orgán o počtu hektarů s přesností na dvě desetinná místa, odpovídajícímu části "extenzifikační prémie" z částky, která má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu, a o počtu zvířat, stanoveném v souladu s čl. 12 odst. 3 tohoto nařízení.

3. Jestliže zemědělec obdržel prémie "na zvířata", informuje ho příslušný orgán o počtu nároků na prémie, který odpovídá části prémie "na zvířata" z částky, která má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu.

U skotu se počet stanoví na jedno desetinné místo. Pro ovce a kozy platí článek 14 nařízení Komise (EHS) č. 3567/92 [11].

4. Počet hektarů a nároků na prémie "na zvířata" uvedené v odstavcích 1,2 a 3 tohoto článku se vypočítá na základě:

a) průměrného počtu hektarů a/nebo nároků na prémie "na zvířata", pro které byla poskytnuta podpora v průběhu tří kalendářních let před rokem podání žádosti, jestliže se použije čl. 2a odst. 3 první pododstavec písm. a) nařízení (ES) č. 1259/1999;

b) počtu hektarů a/nebo nároků na prémie "na zvířata", pro které byla poskytnuta podpora v kalendářním roce před rokem podání žádosti, jestliže se použije čl. 2a odst. 3 první pododstavec písm. b) nařízení (ES) č. 1259/1999.

5. Zemědělcům, jejichž pozemky a/nebo počet nároků na prémie neodpovídají počtu hektarů nebo nároků na prémie "na zvířata" vypočteným v souladu s odstavcem 4, může dotyčný členský stát povolit, aby nahlásili plochu odpovídající pozemkům, které jim patří, a/nebo nahlásili počet nároků na prémie, které jim patří.

V tomto případě se částka, která má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu, vypočítá na základě plochy a/nebo nároků na prémie "na zvířata", uvedených v prvním pododstavci. V žádném případě nesmí tato částka překročit částku vypočtenou podle článku 3.

6. Jestliže se použije čl. 2a odst. 4 druhý pododstavec nařízení (ES) č. 1259/1999, sníží se poměrně počet hektarů a/nebo nároků na prémie "na zvířata" stanovený v souladu s odstavcem 4 tohoto článku, aby odpovídal maximální částce 1250 EUR.

Podle volby zemědělce se toto snížení provede nejprve u části podpory "na plochu" a poté u části prémie "na zvířata" částky, která má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu, nebo nejprve u části prémie "na zvířata" a poté u části podpory "na plochu".

Článek 5

Zákaz převodu

Kromě případů dědění nesmí zemědělec žádným způsobem zcela nebo zčásti, dočasně nebo natrvalo, s převodem podniku nebo bez něho, převést pozemky a/nebo nároky na prémie odpovídající počtu hektarů a/nebo počtu nároků na prémie, stanovené v souladu s článkem 4.

Článek 6

Platba

Platba se uskuteční po 1. listopadu každého dotyčného kalendářního roku a nejpozději do 30. června následujícího roku.

Článek 7

Odstoupení

1. Zemědělec může kdykoli prohlásit svůj úmysl odstoupit od účasti ve zjednodušeném režimu. Odstoupení však je účinné od 1. ledna kalendářního roku následujícího po roce, ve kterém prohlásil svůj úmysl odstoupit.

Zemědělec nesmí podat novou žádost o účast ve zjednodušeném režimu.

2. Při použití čl. 15 odst. 4 nemá zemědělec právo odstoupit od účasti ve zjednodušeném režimu na následující kalendářní rok.

3. Jestliže zemědělec zemře poté, co podal žádost v rámci zjednodušeného režimu, mají jeho právní nástupci nárok na částku, na kterou by měl v rámci zjednodušeného režimu nárok dotyčný zemědělec, pokud splňují podmínky pro účast ve zjednodušeném režimu. Jestliže tyto podmínky nesplňují, mají nárok na částku, na kterou by měl nárok tento zemědělec v rámci zjednodušeného režimu, pouze za kalendářní rok, ve kterém zemřel.

Článek 8

Duplicitní žádosti

1. Je-li pro plochu nebo produkci podána žádost o podporu v rámci zjednodušeného režimu, nelze pro ně podat žádost o poskytnutí jiné přímé podpory uvedené v příloze k nařízení (ES) č. 1259/1999.

2. Odstavec 1 se nepoužije na:

a) přechodná opatření pro obiloviny v Portugalsku podle nařízení Rady (EHS) č. 3653/90 [12];

b) platby producentům podle článků 4 a 5 nařízení Rady (ES) č. 2799/98 [13] a článků 2 a 3 nařízení Rady (ES) č. 2800/98 [14];

c) podpory produkce osiva plodin pěstovaných na orné půdě a rýže podle článku 3 nařízení Rady (EHS) č. 2358/71 [15];

d) prémie na porážky mimo sezónu a porážkovou prémii podle článků 5 a 11 nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 [16];

e) prémie pro mléčné výrobky a dodatečné platby podle článků 16 a 17 nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 [17];

f) podpory pro nejvzdálenější regiony podle článku 9, čl. 12 odst. 1 a článku 16 nařízení Rady (ES) č. 1452/2001 [18], článků 9, 13, 16, 17, 22, 27, čl. 28 odst. 1 a článku 30 nařízení Rady (ES) č. 1453/2001 [19] a článků 5, 6, 9, 13, 14 a 17 nařízení Rady (ES) č. 1454/2001 [20];

g) podpory pro Egejské ostrovy podle článků 6, 7, 8, 9, 11 a 12 nařízení Rady (EHS) č. 2019/93 [21].

Článek 9

Slučitelné žádosti

1. Zemědělec, který požádal o podpory uvedené v příloze nařízení (ES) č. 1259/1999, u kterých lhůta stanovená pro podání žádostí spadá do doby před lhůtou stanovenou dotyčným členským státem pro žádosti v rámci zjednodušeného režimu, se může zúčastnit zjednodušeného režimu, jestliže vezme zpět svou žádost o tyto podpory a vzdá se příslušných plateb.

2. Odstavec 1 neplatí pro zemědělce, kterým bylo po kontrole podle nařízení (ES) č. 2419/2001 sděleno, že byly zjištěny nesrovnalosti týkající se jejich žádosti o podporu.

Článek 10

Podpora pro len pěstovaný na vlákno

Jestliže zemědělec zúčastněný ve zjednodušeném režimu uzavřel smlouvu za účelem získání podpory pro zpracování lněných a konopných stonků pěstovaných na vlákno podle článku 2 nařízení (ES) č. 1673/2000, nahrazuje se odchylně od čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 245/2001 na celou dobu účasti ve zjednodušeném režimu žádost o podporu "na plochu" týkající se pozemků se lnem pěstovaným na vlákno prohlášením uvedeným v čl. 11 odst. 1 tohoto nařízení, aniž je dotčen čl. 5 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 245/2001.

Článek 11

Prohlášení týkající se plochy

1. Zemědělec, který obdržel podpory "na plochu" a/nebo extenzifikační prémie, prohlásí v souladu s čl. 6 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 3508/92 [22] zemědělské pozemky včetně ploch pro pícniny, nebo zemědělské pozemky, na které se vztahují opatření na vynětí z produkce, odpovídající počtu hektarů plochy nebo ploch, jež musí být zablokovány, o kterých byl informován příslušným orgánem v souladu s čl. 2 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení.

2. Pozemky prohlášené v souladu s odstavcem 1 odpovídající počtu hektarů části podpora "na plochu" z oznámené částky, která má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu, a týkající se plateb na plodiny na orné půdě musí splňovat podmínky, za kterých lze poskytnout platbu, stanovených v článku 7 nařízení (ES) č. 1251/1999.

3. Pozemky prohlášené v souladu s odstavcem 1 odpovídající části "extenzifikační prémie" z částky, která má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu, musí splňovat podmínky článku 2a odst. 6 nařízení (ES) č. 1259/1999.

4. Prohlášení uvedené v odstavci 1 zůstává v platnosti do konce roku 2005, s výjimkou případu výslovného odstoupení od účasti ve zjednodušeném režimu podaného zemědělcem nebo ztráty nároku v rámci zjednodušeného režimu podle čl. 7 odst. 3.

5. Členské státy mohou za řádně odůvodněných okolností povolit zemědělci změnu jeho prohlášení, pokud dodrží oznámený počet hektarů, podmínky pro poskytnutí podpory pro dotyčné plochy stanovené v článku 7 nařízení (ES) č. 1251/1999 a výnos z dotyčné plochy, nebo souhlasí s použitím čl. 4 odst. 5 tohoto nařízení.

Článek 12

Prohlášení týkající se prémií "na zvířata"

1. Zemědělec, který obdržel prémie "na zvířata", prohlásí, že během své účasti ve zjednodušeném režimu souhlasí se snížením odpovídajícím počtu nároků na prémie "na zvířata", jež musí být zablokovány, o kterých byl informován příslušným orgánem v souladu s čl. 2 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení. Toto snížení se provádí u:

a) jeho individuálních nároků na prémie podle čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 2467/98 [23] a

b) jeho individuálního stropu podle čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 1254/1999.

2. Čl. 23 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 2342/1999 [24] a čl. 6a odst. 2 nařízení (EHS) č. 3567/92 se nepoužijí na nároky na prémie, které byly podle odstavce 1 sníženy přechodně.

3. Zemědělec, který obdržel extenzifikační prémie, se musí zavázat, že nebude v žádném kalendářním roce chovat v průměru více skotu vyjádřeného ve velkých dobytčích jednotkách stanovených v příloze III nařízení (ES) č. 1254/1999, než průměr zohledněný při výpočtu intenzity chovu, nebo – je-li toto číslo vyšší – než počet zohledněný v posledním roce, ve kterém zemědělec splnil podmínky pro poskytnutí extenzifikační prémie.

Pro účely prvního pododstavce se počet skotu zaokrouhlí nahoru na nejbližší celé číslo.

4. Prohlášení uvedené v odstavci 1 zůstává v platnosti do konce roku 2005 s výjimkou případu výslovného odstoupení od účasti ve zjednodušeném režimu podaného zemědělcem nebo ztráty nároku v rámci zjednodušeného režimu podle čl. 7 odst. 3.

5. Členské státy mohou za řádně odůvodněných okolností povolit zemědělci změnu jeho prohlášení, pokud dodrží oznámený počet nároků na prémie nebo souhlasí s použitím čl. 4 odst. 5 tohoto nařízení.

Článek 13

Základní plochy a stropy

1. Poměrné snížení podpory "na plochu" uvedené v čl. 2 odst. 4 a v článku 5 nařízení (ES) č. 1251/1999, čl. 3 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1577/96 [25] a čl. 6 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 3072/95 [26] se nepoužije na plochy uvedené v čl. 4 odst. 1 tohoto nařízení.

Pro výpočet překročení ploch uvedených v čl. 2 odst. 4 a článku 5 nařízení (ES) č. 1251/1999, čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1577/96 a čl. 6 odst. 5 nařízení (ES) č. 3072/95 se plochy zmenšují o odpovídající počet hektarů podle čl. 4 odst. 1 tohoto nařízení.

2. Pro účely čl. 3 odst. 7 nařízení (ES) č. 1251/1999 se výnos z ploch uvedených v čl. 11 odst. 1 tohoto nařízení rovná výnosu v produkčních regionech, do kterých plochy patří.

Poměrné snížení podpory "na plochu" pro následující hospodářský rok podle čl. 3 odst. 7 nařízení (ES) č. 1251/1999 se nepoužije.

3. Poměrné snížení počtu zvířat, na které lze poskytnout prémie uvedené v čl. 4 odst. 4 a čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1254/1999 se nepoužije.

Pro výpočet překročení stropů uvedených v čl. 4 odst. 4, čl. 7 odst. 2 a čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1254/1999 se tyto stropy snižují o odpovídající počet zvířat, na která zemědělec obdržel prémie "na zvířata" pro dotyčné referenční období.

Článek 14

Kontroly

1. Zjednodušené žádosti o podporu se nezahrnují do namátkových kontrol na místě týkajících se žádostí o podporu "na plochu" a prémie "na zvířata" podle čl. 18 odst. 1 nařízení (ES) č. 2419/2001.

2. V prvním roce uplatňování zjednodušeného režimu budou pro kontroly na místě vybrána nejméně 2 % zjednodušených žádostí o podporu.

V následujících letech budou vybrána pro kontroly na místě nejméně 3 % zemědělců, kteří podali žádost o účast na zjednodušeném režimu nebo na něm zúčastněných.

3. Žadatelé, u nichž se v prvním roce jejich účasti na zjednodušeném režimu uskutečnila kontrola na místě v souladu s článkem 19 nařízení (ES) č. 2419/2001, budou započteni do výběrového souboru zjednodušeného režimu.

Článek 15

Snížení a vyloučení

1. Zjistí-li se na základě správní kontroly nebo kontroly na místě, kromě případů vyšší moci nebo mimořádných okolností vymezených v článku 48 nařízení (ES) č. 2419/2001, že jedna nebo více podmínek vztahujících se k podpoře "na plochu" stanovených členskými státy v souladu s čl. 2a odst. 6 nařízení (ES) č. 1259/1999, nebo podmínky stanovené v článku 5 a čl. 11 odst. 1 tohoto nařízení nejsou dodržovány a pokud rozdíl mezi prohlášenou plochou a zjištěnou plochou ve smyslu čl. 2 písm. r) nařízení (ES) č. 2419/2001 činí více než 3 %, nejvýše však 30 % zjištěné plochy, sníží se část podpory "na plochu" částky, která má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu na daný kalendářní rok o dvojnásobek zjištěného rozdílu.

Bude-li rozdíl vyšší než 30 % zjištěné plochy, nebude poskytnuta žádná podpora "na plochu" v rámci zjednodušeného režimu pro daný kalendářní rok.

2. V případech, kdy nebudou dodrženy podmínky stanovené v čl. 12 odst. 3, nebude vyplacena část "extenzifikační prémie" částky, která má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu.

Jestliže prohlášená plocha uvedená v čl. 4 odst. 2 přesahuje zjištěnou plochu o více než 10 %, nebude část "extenzifikační prémie" částky, která má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu vyplacena. Kromě toho se částka, která má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu sníží o 50 % části extenzifikační prémie.

3. Zjistí-li se při kontrole na místě, že nejsou dodržovány povinnosti uvedené v článku 5 nařízení (EHS) č. 3508/92, použije se na část prémie "na zvířata" částky, která má být poskytnuta v rámci zjednodušeného režimu na dotyčný rok článek 39 nařízení (ES) č. 2419/2001.

4. Zjistí-li se, že nedodržení podmínek uvedených v odstavci 1 je úmyslné, použije se úroveň snížení a vyloučení vypočtená pro rok, ve kterém nebyly podmínky dodržovány ve stejném rozsahu na platbu dlužnou za následující kalendářní rok, aniž jsou dotčena jiná vyloučení nebo snížení v daném roce.

5. Vyloučení a snížení podle odstavců 1 až 4 se nepoužijí, jestliže zemědělec předložil věcně správné informace nebo může jinak prokázat, že nedodržení podmínek nezavinil.

Článek 16

Předávání informací Komisi

1. Jestliže se členské státy rozhodnou uplatňovat zjednodušený režim, poskytnou Komisi podrobnosti o opatřeních přijatých za tímto účelem a zprávu o pokroku týkající se provádění zjednodušeného režimu, včetně hodnocení jeho účinků, a to nejpozději do 31. prosince každého roku. První zpráva bude předložena nejpozději do 31. března 2003.

2. Členské státy sdělí každý rok nejpozději do 15. září kalendářního roku, o kterém podávají zprávu, přehled přijatých žádostí v rámci zjednodušeného režimu s uvedením částek stanovených pro tyto žádosti v souladu s článkem 3 a odpovídajících částek poskytnutých v rámci každého z režimů podpory podle příslušných nařízení. Uvedou také údaje, které byly sděleny zemědělcům podle čl. 4 odst. 1, 2 a 3.

Pokud jde o formu pro sdělení těchto údajů, použijí se přiměřeně čl. 6 odst. 5 nařízení Komise (ES) č. 613/97 [27], článek 26 nařízení Komise (ES) č. 2316/1999 [28] a článek 3 nařízení Komise (ES) č. 1644/96 [29].

3. Členské státy sdělí každý rok počet případů odstoupení od účasti na režimu a odpovídající částku předešlé roční podpory vyplacené v rámci zjednodušeného režimu.

Článek 17

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. prosince 2001.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 113.

[2] Úř. věst. L 173, 27.6.2001, s. 1.

[3] Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 16.

[4] Úř. věst. L 35, 6.2.2001, s. 18.

[5] Úř. věst. L 130, 6.6.2001, s. 17.

[6] Úř. věst. L 327, 12.12.2001, s. 11.

[7] Úř. věst. L 341, 22.12.2001, s. 105.

[8] Úř. věst. L 181, 1.7.1992, s. 12.

[9] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 24.

[10] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 1.

[11] Úř. věst. L 362, 11.12.1992, s. 41.

[12] Úř. věst. L 362, 27.12.1990, s. 28.

[13] Úř. věst. L 349, 24.12.1998, s. 1.

[14] Úř. věst. L 349, 24.12.1998, s. 8.

[15] Úř. věst. L 246, 5.11.1971, s. 1.

[16] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21.

[17] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48.

[18] Úř. věst. L 198, 21.7.2001, s. 11.

[19] Úř. věst. L 198, 21.7.2001, s. 26.

[20] Úř. věst. L 198, 21.7.2001, s. 45.

[21] Úř. věst. L 184, 27.7.1993, s. 1.

[22] Úř. věst. L 355, 5.12.1992, s. 1.

[23] Úř. věst. L 312, 20.11.1998, s. 1.

[24] Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.

[25] Úř. věst. L 206, 16.8.1996, s. 4.

[26] Úř. věst. L 329, 30.12.1995, s. 18.

[27] Úř. věst. L 94, 9.4.1997, s. 1.

[28] Úř. věst. L 280, 30.10.1999, s. 43.

[29] Úř. věst. L 207, 17.8.1996, s. 1.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

- Čl. 2 odst. 1, 2, 3, 4, čl. 3 odst. 7, čl. 4 odst. 4, článek 5, článek 5a a čl. 8 odst. 1 a odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 ze dne 17. května 1999 o režimu podpor pro producenty některých plodin na orné půdě, naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1308/2001 [1],

- článek 1, čl. 2 odst. 2 a čl. 3 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1577/96 ze dne 30. července 1996, kterým se zavádí zvláštní opatření pro některé luskoviny pěstované na zrno, naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 811/2000 [2],

- článek 6 nařízení Rady (ES) č. 3072/95 ze dne 22. prosince 1995 o společné organizaci trhu s rýží, naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1987/2001 [3],

- články 4, 6, 10, 13 a 14 nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2345/2001 [4],

- čl. 5 odst. 1 až 6 nařízení Rady (ES) č. 2467/98 ze dne 3. listopadu 1998 o společné organizaci trhu se skopovým a kozím masem, ve znění nařízení (ES) č. 1669/2000 [5],

- čl. 6 odst. 1, 2, 8 a 10 nařízení Rady (EHS) č. 3508/92 ze dne 27. listopadu 1992 o zavedení integrovaného administrativního a kontrolního systému pro některé režimy podpor Společenství, naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 495/2001 [6].

[1] Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 16.

[2] Úř. věst. L 100, 20.4.2000, s. 1.

[3] Úř. věst. L 271, 12.10.2001, s. 5.

[4] Úř. věst. L 315, 1.12.2001, s. 29.

[5] Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 8.

[6] Úř. věst. L 72, 14.3.2001, s. 6.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU