(ES) č. 2594/2001NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2594/2001 ze dne 28. prosince 2001, kterým se stanoví odchylky od nařízení (ES) č. 174/1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky
Publikováno: | Úř. věst. L 345, 29.12.2001, s. 32-32 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 28. prosince 2001 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 1. ledna 2002 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2002 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 2594/2001 ze dne 28. prosince 2001, kterým se stanoví odchylky od nařízení (ES) č. 174/1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1670/2000 [2], a zejména na čl. 31 odst. 14 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Článek 6 nařízení Komise (ES) č. 174/1999 [3] naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2298/2001 [4] stanoví dobu platnosti vývozních licencí, která je v případě sýrů až do konce čtvrtého měsíce po jejich vystavení. Na základě dvoustranné dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, podepsané v Lucemburku dne 21. června 1999, náhrady pro sýry vyvážené do Švýcarska se zrušují s účinností ode dne vstupu v platnost této dohody, která se v současné době ratifikuje. Vstup této dohody v platnost je podle článku 17 stanoven na první den druhého měsíce následujícího po konečném oznámení o uložení ratifikačních či schvalovacích nástrojů listin všech dohod uvedených ve zmíněném článku. S cílem zajistit dodržování příslušných ustanovení dohody je vhodné zkrátit dobu platnosti příslušných licencí tak, aby v době vstupu uvedené dohody v platnost uplynula doba platnosti licencí se stanovením náhrady předem, jejichž místo určení je Švýcarsko. (2) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Odchylně od čl. 6 písm. c) nařízení (ES) č. 174/1999 jsou vývozní licence se stanovením náhrady předem pro produkty kódu KN 0406, jejichž místo určení je Švýcarsko, platné až do konce měsíce následujícího po měsíci jejich vystavení. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2002. Použije se na licence vystavené ode dne 1. ledna 2002. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 28. prosince 2001. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. [2] Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 10. [3] Úř. věst. L 20, 27.1.1999, s. 8. [4] Úř. věst. L 308, 27.11.2001, s. 16. --------------------------------------------------