(ES) č. 1651/2001NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1651/2001 ze dne 14. srpna 2001, kterým se mění nařízení (EHS) č. 1274/91, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1907/90 o některých obchodních normách pro vejce

Publikováno: Úř. věst. L 220, 15.8.2001, s. 5-11 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 14. srpna 2001 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 18. srpna 2001 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2002
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 1651/2001

ze dne 14. srpna 2001,

kterým se mění nařízení (EHS) č. 1274/91, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1907/90 o některých obchodních normách pro vejce

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1907/90 ze dne 26. června 1990 o některých obchodních normách pro vejce [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 5/2001 [2], a zejména na čl. 10 odst. 3 a čl. 20 odst. 1 a 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Nařízení Komise (EHS) č. 1274/91 [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 505/98 [4], stanoví nezbytná prováděcí pravidla pro obchodní normy v odvětví vajec.

(2) Možnost zpětného vysledování vajec a správnost dat vyznačovaných v třídírnách musí být lépe zajištěny, a proto je nezbytné zpřísnit ustanovení o identifikaci dodávek vajec od producentů do třídíren, zejména ohledně vyznačování data snášky nebo doby snášky na obal v místě produkce, jakož i ustanovení o zásilkách netříděných vajec mezi třídírnami.

(3) V případě automatického zařízení na prosvěcování vajec je vhodné umožnit členským státům, aby netrvaly na nepřetržité obsluze tohoto zařízení.

(4) Je nezbytné zajistit dodržování stávajících hmotnostních skupin odstupňovaných po 10 g, a proto musí být zpřísněny předpisy, aby se zabránilo rozdělování hmotnostních skupin do dvou tříd, které by se odlišovaly barvou balení nebo použitými symboly a různou cenovou strukturou, čímž by narušovaly řádné obchodování a povinnost poskytovat spotřebitelům jasné informace.

(5) Zkušenosti ukázaly, že výjimka umožňující dodávat nebalená vejce v malých množstvích z třídírny přímo maloobchodníkovi nemusí být vázána na vzdálenost dodávky. Povinné vyznačení data třídění musí být nahrazeno vyznačením doporučeného data spotřeby, které musí být uvedeno povinně.

(6) Definice data minimální trvanlivosti a doporučeného data prodeje by měly být zpřesněny a tato data by měla být stanovena na základě maximální lhůty 21 dní po snášce, kdy musí být vejce dodána spotřebiteli podlerozhodnutí Rady 94/371/ES ze dne 20. června 1994, kterým se stanoví zvláštní zdravotně hygienické podmínky pro uvádění na trh některých druhů vajec [5], mezi něž patří datum minimální trvanlivosti stanovené v maximální lhůtě 28 dní po snášce.

(7) Na základě získaných zkušeností a po přijetí směrnice Rady 1999/74/ES ze dne 19. července 1999, kterou se stanoví minimální požadavky na ochranu nosnic [6], by měla být upravena podrobná ustanovení o nepovinném označování různých způsobů chovu, aby se snížil počet těchto způsobů a aby byly znovu stanoveny výrazy, které se mohou v jednotlivých jazycích Společenství používat zejména pro klecový chov nosnic. Mimoto by se minimální požadavky na jednotlivé způsoby chovu, které musí drůbežářské podniky splňovat, měly přizpůsobit ustanovením směrnice 1999/74/ES a rovněž by měly být stanoveny dodatečné požadavky na vejce od slepic z volného výběhu, aby se zabránilo zneužívání venkovních volných výběhů. Dále je nezbytné stanovit podrobnější pravidla pro vedení záznamů ekonomickými subjekty, aby tak mohl být oběh produktu lépe sledován. A konečně by se nepovinné vyznačování způsobu chovu mělo rozšířit i na vejce určená ke zpracování, a to na podporu prodeje vaječných výrobků zhotovených z vajec různých druhů a k usnadnění jejich kontroly.

(8) Musí se stanovit prováděcí pravidla pro nepovinné vyznačování údajů o způsobu krmení nosnic na vejce a na jejich balení, a to zejména ustanovení umožňující sledovat oběh vajec pocházejících od nosnic krmených určitým druhem krmiva. Tato pravidla by měla stanovit minimální procentuální obsah obilovin v krmivech, na kterých jsou ve složení obiloviny uvedeny; členské státy mohou pro tato krmiva stanovit přísnější požadavky, které by se vztahovaly pouze na jejich vlastní producenty a nenarušovaly by obchod s vejci v rámci Společenství. S ohledem na nepovinné vyznačování údajů o způsobu krmení a způsobu chovu nosnic mohou být kontrolou dodržování uvedených pravidel pověřeny orgány nezávislé na producentech, které by mohly od subjektů uvádějících zmíněné údaje požadovat úhradu nákladů na provedenou kontrolu.

(9) Článek 28 nařízení (EHS) č. 1274/91 stanoví, že v případě prodeje konečnému spotřebiteli mají být výrazy použité k označení vajec a balení vyjádřeny v jazyce nebo jazycích, které jsou snadno srozumitelné pro kupující v členském státě, ve kterém se tento prodej uskutečňuje. Toto ustanovení musí být zrušeno vzhledem k tomu, že se používá článek 16 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy [7].

(10) Je proto nezbytné patřičně změnit nařízení (EHS) č. 1274/91.

(11) Kvůli zajištění plynulého přechodu k novému systému by pravidla uplatňovaná před 1. červencem 2001 v oblasti vyznačování údajů o způsobu krmení nosnic měla zůstat v platnosti až do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení. Na alternativní způsoby produkce, kromě nově budovaných nebo přebudovaných zařízení, by se stále měly vztahovat minimální požadavky stanovené v příloze II písm. c) a d) nařízení (EHS) č. 1274/91 a použitelné před vstupem tohoto nařízení v platnost, a to až do data stanoveného v článku 4 směrnice 1999/74/ES.

(12) Řídící výbor pro drůbeží maso a vejce nevydal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EHS) č. 1274/91 se mění takto:

1. V článku 1 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

"5. Dříve než obaly opustí místo produkce, musí na nich být uvedeno jméno a adresa nebo registrační číslo produkčního zařízení, den nebo doba snášky a datum odeslání.

V případě třídíren zásobených vejci bez obalu z vlastních výrobních jednotek, které se nacházejí na témže místě jako třídírna, se identifikační údaje vyznačují v třídírně.

Pokud jsou netříděná vejce odesílána z první třídírny do jiných třídíren v různých kontejnerech, musí být na každý kontejner vyznačeny uvedené identifikační údaje dříve, než opustí třídírnu.

Pokud je vyznačena doba snášky, pak se datum minimální trvanlivosti a doporučené datum prodeje podle čl. 14 odst. 1a a čl. 16 odst. 2 stanoví podle prvního dne uvedené doby."

2. V čl. 3 odst. 3 se písmeno a) nahrazuje tímto:

"a) vhodné zařízení na prosvěcování vajec, u kterého je po celou dobu provozu nepřetržitá obsluha a které umožňuje provést u každého vejce zvlášť kontrolu jakosti. Pokud se používá automat na prosvěcování, výběr a třídění, musí být součástí tohoto zařízení samostatná prosvěcovací lampa. V případě automatického zařízení nemusí příslušný orgán trvat na nepřetržité obsluze tohoto zařízení;"

3. V článku 8 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

"2. Hmotnostní skupina se na baleních vyznačí příslušnými písmeny nebo příslušnými údaji podle odstavce 1 nebo pomocí kombinace obou, a případně lze uvést i příslušné rozpětí dané hmotnosti. Žádné další dělení hmotnostních rozpětí uvedených v odstavci 1 pomocí různých barev balení, symbolů, obchodních značek nebo jiných označení není povoleno."

4. V článku 12 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

"4. Odchylka stanovená v čl. 11 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1907/90 se vztahuje na denní objemy menší než 3600 vajec na jednu dodávku a menší než 360 vajec na jednoho odběratele. V průvodních dokladech musí být uvedeno jméno, adresa a číslo třídírny, jakož i počet vajec, třída jakosti, hmotnostní skupina a datum minimální trvanlivosti."

5. V článku 14 se vkládá nový odstavec 1a, který zní:

"1a. Datum minimální trvanlivosti je den, kdy vejce třídy "A", pokud jsou náležitě uskladněna, stále splňují požadavky podle čl. 5 odst. 1. Toto datum je stanoveno na den, který následuje maximálně 28 dnů po snášce."

6. V článku 16 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

"2. Doporučené datum prodeje nesmí překročit maximální lhůtu na dodání vajec spotřebiteli v délce 21 dnů po snášce, jak je stanoveno v čl. 3 odst. 1 rozhodnutí Rady 94/371/ES [8]."

7. Článek 18 se mění takto:

a) Odstavec 1 se nahrazuje tímto:

"1. Při označování způsobu chovu podle článku 7 a čl. 10 odst. 3 nařízení (EHS) č. 1907/90, s výjimkou organického nebo biologického chovu podle nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 [*] Úř. věst. L 198, 22.7.1991, s. 1., na vejce a na balení obsahující vejce nelze použít jiných údajů než jsou níže uvedené údaje a odpovídající údaje v ostatních jazycích Společenství uvedených v příloze II, a v každém případě pouze za předpokladu, že jsou splněny podmínky stanovené v příloze III:

Na baleních | Na vejcích |

Vejce od slepic z volného výběhu | Volný výběh |

Vejce od slepic z chovu na stelivu | Stelivo |

Vejce od slepic z klecového chovu | Klec |

Tyto údaje mohou doplňovat údaje vypovídající o charakteristice příslušného způsobu chovu.

Údaje na vejcích mohou být nahrazeny kódem znázorňujícím rozlišovací číslo producenta, které umožňuje určit způsob chovu za předpokladu, že význam kódu je na balení vysvětlen.

V případě prodeje vajec bez obalu lze označení způsobu chovu použít pouze tehdy, jestliže se na jednotlivá vejce označí na farmě nebo v třídírně příslušný údaj nebo kód producenta; tento kód musí umožnit určení způsobu chovu a jeho význam musí být vysvětlen na samostatné poznámce.

Pokud členské státy přidělily rozlišovací čísla uvedená v článku 7 směrnice Rady 1999/74/ES [**] Úř. věst. L 203, 3.8.1999, s. 53. produkčním zařízením, jejichž činnost uvedená směrnice upravuje, nesmí být použity žádné další kódy.

Jestliže se členský stát rozhodne rozšířit přidělování rozlišovacího čísla na jiná zařízení než ta, která jsou uvedena ve směrnici 1999/74/ES, nesmí být použity žádné další kódy."

b) V odstavci 2 se úvodní věta prvního pododstavce nahrazuje tímto:

"2. Třídírny oprávněné užívat údaje uvedené v odstavci 1 uchovávají samostatné záznamy o jednotlivých způsobech chovu nejméně po dobu šesti měsíců poté, co producent přestal vejce dodávat nebo poté, co vyřadil dané hejno z výrobního cyklu:"

c) Odstavec 4 se nahrazuje tímto:

"4. Vejce uvedená v odstavci 1 se dodávají třídírnám a závodům potravinářského průmyslu schváleným podle směrnice 89/437/EHS v baleních, na kterých je vyznačen jeden z údajů uvedených v odstavci 1 v jednom či více jazycích Společenství. Dříve než balení opustí místo produkce, musí na nich být uvedeno jméno a adresa nebo registrační číslo producenta, druh vajec, jejich počet nebo hmotnost a den odeslání. Třídírny a závody potravinářského průmyslu uchovávají záznamy o datu dodání a o všech údajích na baleních, jakož i záznamy o stavu fyzických zásob zjišťovaném jednou týdně nejméně po dobu šesti měsíců."

d) Odstavec 6 se nahrazuje tímto:

"6. Třídírny podle odstavce 2 vedou samostatné záznamy o denním třídění podle jakosti a hmotnosti, jakož i prodeji vajec a malých balení označených podle odstavce 1, včetně jména a adresy odběratele, počtu balení, počtu nebo hmotnosti prodaných vajec podle hmotnostních skupin a data dodání, jakož i záznamy o stavu fyzických zásob zjišťovaném jednou týdně. Nicméně místo záznamů o uskutečněném prodeji mohou zakládat do pořadačů faktury nebo dodací listy, na kterých jsou uvedeny údaje podle odstavce 1. Tyto záznamy a pořadače se musí uchovávat nejméně po dobu šesti měsíců."

e) V odstavci 6a se úvodní věta prvního pododstavce nahrazuje tímto:

"6a. U vajec podle odstavce 1 písm. a) a b) jsou sběrná zařízení a velkoobchodníci povinni uchovávat záznamy o nákupu a prodeji, jakož i o stavu jejich fyzických zásob, po dobu nejméně šesti měsíců."

f) Odstavec 7a se nahrazuje tímto:

"7a. Odstavce 2 až 6a se neuplatňují, pokud je použit výraz uvedený v odst. 1 písm. c)."

g) Vkládá se nový odstavec 7b, který zní:

"7b. Balení obsahující vejce určená pro závody potravinářského průmyslu schválené podle směrnice 89/437/EHS mohou být označena údaji uvedenými v odstavci 1 za předpokladu, že vejce byla vyprodukována v drůbežárnách, které splňují příslušné požadavky stanovené v příloze III, a že se uplatňují kontrolní opatření podle odstavců 2 až 6."

8. V článku 18a se odstavec 1 nahrazuje tímto:

"1. Členské státy přijmou všechna nezbytná opatření, aby zajistily důvěrný charakter informací poskytovaných podle článku 17, čl. 18 odst. 2, čl. 18c odst. 1 a čl. 19 odst. 2, pokud se jedná o fyzické osoby."

9. Článek 18b se nahrazuje tímto:

"Článek 18b

Kontrolou údajů o použitém způsobu chovu podle čl. 18 odst. 1, včetně údajů o charakteristice příslušného způsobu a údajů o způsobu krmení nosnic podle článku 18c, mohou členské státy pověřit subjekty, které ve vztahu k příslušným producentům zaručí nezbytnou nezávislost a které vyhoví kritériím stanoveným evropskou normou č. EN/45011.

Příslušné orgány daného členského státu vydávají těmto subjektům licence a kontrolují jejich činnosti.

Náklady na kontroly provedené těmito subjekty nese hospodářský subjekt používající označení uvedená výše."

10. Vkládá se nový článek 18c, který zní:

"Článek 18c

Pokud jsou na vejcích třídy A a jejich baleních uvedeny údaje o způsobu krmení nosnic, uplatňují se kromě podmínek stanovených v příloze IV rovněž tyto podmínky:

1. třídírny vyznačující tyto údaje vedou podrobné záznamy o dodávkách, ve kterých je uvedeno jméno a adresa nebo registrační číslo producenta, počet nebo hmotnost vajec a den dodání. Producenti vedou aktuální záznamy o množství a druhu dodaného krmiva, ze kterého se v jejich provozovnách připravují krmné směsi, o datu dodání a jménu producenta nebo dodavatele krmiva, počtu a stáří nosnic, jakož i o počtu vyprodukovaných a dodaných vajec, datu odeslání a jménech odběratelů.

Tyto záznamy se uchovávají nejméně po dobu šesti měsíců poté, co producent přestal vejce dodávat nebo poté, co bylo příslušné hejno vyřazeno z výrobního cyklu;

2. producenti a dodavatelé krmiva uchovávají záznamy o složení krmiva dodaného producentům uvedeným v odstavci 1, a to nejméně po dobu šesti měsíců po expedici;

3. třídírny uvedené v odstavci 1 vedou a uchovávají po dobu nejméně šesti měsíců samostatné záznamy o denním třídění podle jakosti a hmotnosti, o prodeji malých balení a vajec označených údaji uvedenými v odstavci 1 včetně jména a adresy odběratele, počtu nebo hmotnosti prodaných vajec a datu dodání, jakož i údaje o stavu fyzických zásob zjišťovaném jednou týdně.

Nicméně místo záznamů o uskutečněném prodeji mohou zakládat v pořadačích faktury nebo dodací listy, v kterých jsou uvedeny údaje o způsobu krmení nosnic;

4. velká balení obsahující vejce nebo malá balení, na kterých je vyznačen způsob krmení nosnic, musí být označena stejným způsobem. V případě prodeje vajec bez obalu lze označení použít pouze tehdy, pokud jsou příslušnými údaji označena jednotlivá vejce;

5. nejméně jednou za rok se na farmě a u producenta krmiva provádějí kontroly s cílem zjistit, zda splňují podmínky stanovené pro používání příslušných značení;

6. odstavce 1 až 4 se uplatňují, aniž by byly dotčeny vnitrostátní technické normy, které stanoví náročnější požadavky než jsou minimální požadavky uvedené v příloze IV a které se vztahují pouze na producenty příslušného členského státu, a to za předpokladu, že jsou slučitelné s právem Společenství a se společnými obchodními normami pro vejce;

7. o vnitrostátních normách uvedených v odstavci 6 musí být informována Komise;

8. členské státy jsou povinny kdykoliv a na žádost Komise poskytnout veškeré informace nezbytné pro posouzení slučitelnosti norem podle tohoto článku s právem Společenství a se společnými obchodními normami pro vejce."

11. V článku 19 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

"2. Třídírny používající údaje nebo symboly uvedené v odstavci 1 vedou podrobné záznamy o dodávkách rozepsané podle jejich původu; v těchto záznamech je uvedeno jméno a adresa nebo registrační číslo producenta, počet nebo hmotnost vajec a datum dodávky. Producent vede aktualizované záznamy o počtu a věku nosnic, počtu vyprodukovaných a dodaných vajec, datu odeslání a jménech odběratelů. Tyto záznamy se uchovávají nejméně po dobu šesti měsíců poté, co producent přestal vejce dodávat nebo poté, co bylo příslušné hejno vyřazeno z výrobního cyklu."

12. V článku 19 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

"3. Třídírny uvedené v odstavci 2 vedou a uchovávají nejméně po dobu šesti měsíců samostatné záznamy o denním třídění podle jakosti a hmotnosti a prodeji malých balení a vajec označených výrazy nebo symboly podle odstavce 1; v těchto záznamech je rovněž uvedeno jméno a adresa odběratele, počet nebo hmotnost prodaných vajec a datum dodání, jakož i údaje o stavu fyzických zásob zjišťovaném jednou týdně. Nicméně místo záznamů o uskutečněném prodeji mohou zakládat v pořadačích faktury nebo dodací listy, v kterých jsou uvedeny údaje podle odstavce 1."

13. V čl. 20 odst. 1 se druhá odrážka nahrazuje tímto:

"— jednou za rok, nejpozději do 1. dubna, průměrný počet chovaných nosnic (1), počet nebo hmotnost dodaných vajec zaevidovaných podle čl. 18 odst. 2 a čl. 7 písm. b), jakož i počet nebo hmotnost prodaných vajec zaevidovaných podle čl. 18 odst. 6, a to za předchozí kalendářní rok."

14. Článek 28 se zrušuje.

15. V příloze I bodu 1 (datum minimální trvanlivosti) se výraz "Cons. de pref. antes de" nahrazuje výrazem "Cons. pref."

16. Znění přílohy II se nahrazuje zněním přílohy I tohoto nařízení.

17. Znění příloh II a III tohoto nařízení se doplňuje jakožto přílohy III a IV.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Článek 1 se použije ode dne 1. ledna 2002. Pravidla týkající se označování způsobu krmení nosnic a uplatňovaná před 1. červencem 2001 zůstanou v platnosti do 31. prosince 2001.

Na produkci, která probíhá v jiných než nově budovaných nebo přebudovaných zařízeních a která se ještě nepřizpůsobila ustanovením článku 4 směrnice 1999/74/ES, se nadále vztahují minimální požadavky stanovené v příloze II písm. c) a d) nařízení (EHS) č. 1274/91 a použitelné před vstupem tohoto nařízení v platnost, a to až do data stanoveného v článku 4 a uvedeného v příloze II tohoto nařízení.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. srpna 2001.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 173, 6.7.1990, s. 5.

[2] Úř. věst. L 2, 5.1.2001, s. 1.

[3] Úř. věst. L 121, 16.5.1991, s. 11.

[4] Úř. věst. L 63, 4.3.1998, s. 16.

[5] Úř. věst. L 168, 2.7.1994, s. 34.

[6] Uř. věst. L 203, 3.8.1999, s. 53.

[7] Úř. věst. L 109, 6.5.2000, s. 29.

[8] Úř. věst. L 168, 2.7.1994, s. 34.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

"

PŘÍLOHA II

Údaje pro označení typu vajec dle chovu a): na baleních; b) na vejcích

Kód | 1 | 2 | 3 |

| |

EN | a) | Free-range eggs | Barn eggs | Eggs from caged hens |

b) | Free-range | Barn | Cage |

FR | a) | Œufs de poules élevées en plein air | Œufs de poules élevées au sol | Œufs de poules élevées en cage |

b) | Plein air | Poules au sol | Cage |

DE | a) | Eier aus Freilandhaltung | Eier aus Bodenhaltung | Eier aus Käfighaltung |

b) | Freiland | Boden | Käfig |

IT | a) | Uova da allevamento all'aperto | Uova da allevamento a terra | Uova da allevamento in gabbie |

b) | Aperto | A terra | Gabbia |

NL | a) | Eiren van hennen met vrije uitloop | Scharreleiren | Kooieieren |

b) | Vrije uitloop | Scharrel | Kooi |

DA | a) | Frilandsæg | Skrabeæg | Buræg |

b) | Frilandsæg | Skrabeæg | Buræg |

ES | a) | Huevos de gallinas camperas | Huevos de gallinas criadas en el suelo | Huevos de gallinas criadas en jaulas |

b) | Camperas | Suelo | Jaulas |

PT | a) | Ovos de galinhas criadas ao ar livre | Ovos de galinhas criadas no solo | Ovos de galinhas criadas em gaiolas |

b) | Ar livre | Solo | Jaulas |

b) | Ar livre | Solo | Gaiolas |

FI | a) | Ulkokanojen munia | Lattiakanojen munia | Häkkikanojen munia |

b) | Ulkokanan | Lattiakanan | Häkkikanan |

SV | a) | Ägg från utenhöns | Ägg från frigående höns inomhus | Ägg från burhöns |

b) | Frigående (alt. Frig.) ute | Frigående (alt. Frig.) inne | Burägg |

EL | α) | Αυγά ελεύερης βοσκής | Αυγά δαπέδου με στρωμνή | Αυγά κλωβοστοιχίας |

β) | Ελεύερης βοσκής | Δάπεδο με στρωμνή | Κλωβοστοιχία |

"

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

"

PŘÍLOHA III

Minimální požadavky na jednotlivé způsoby chovu, které musí splňovat drůbežářské podniky s produkcí vajec

a) "Vejce od slepic z volného výběhu" musí pocházet z produkce drůbežáren, které od dat stanovených v článku 4 směrnice 1999/74/ES minimálně splňují požadavky stanovené v uvedeném článku a v kterých:

- slepice mají během dne neomezený přístup k venkovnímu volnému výběhu, s výjimkou situace, kdy veterinární orgány stanoví dočasné omezení,

- volné výběhy, na které mají slepice přístup, jsou převážně pokryty vegetací a nepoužívají se k jiným účelům s výjimkou sadů, zalesněných ploch a pastvin pro hospodářská zvířata, pokud využití pastvin povolí příslušné orgány,

- volné výběhy musí minimálně splňovat podmínky stanovené v čl. 4 odst. 1 a 3 písm. b) odrážce ii) směrnice 1999/74/ES, podle níž hustota chovu nesmí být nikdy vyšší než 2500 slepic na hektar půdy, na kterou mají slepice přístup, to znamená na jednu slepici připadá 4 m2 a výběhy sahají do okruhu nejvýše 150 m od nejbližšího otvoru umožňujícího přístup do budovy. Vzdálenost až do 350 m od nejbližšího otvoru umožňujícího přístup do budovy je přípustná za předpokladu, že na území celého venkovního výběhu je rovnoměrně rozmístěn dostatečný počet přístřešků a napajedel ve smyslu uvedeného ustanovení, a to nejméně čtyři přístřešky na hektar.

b) "Vejce od slepic chovaných na stelivu" musí pocházet z produkce drůbežáren, které od dat stanovených v článku 4 směrnice 1999/74/ES minimálně splňují podmínky stanovené v uvedeném článku.

c) "Vejce od slepic z klecového chovu" musí pocházet z produkce drůbežáren, které minimálně splňují:

- podmínky uvedené ve směrnici 88/166/EHS, a to do 31. 12. 2002,

- podmínky uvedené v článku 5 směrnice 1999/74/ES ke dni 1. 1. 2003 až do 31. 12. 2011, nebo

- podmínky uvedené v článku 6 směrnice 1999/74/ES ke dni 1. 1. 2002.

"

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA III

"

PŘÍLOHA IV

Obsah přísad ve složení krmiva může být uveden pouze za předpokladu, že:

v případě obilovin tvoří minimálně 60 % hmotnosti dané krmné směsi, která může obsahovat nejvýše 15 % vedlejších produktů z obilovin; nicméně, uvádějí-li se konkrétní druhy obilovin, každá musí tvořit nejméně 30 % dané krmné směsi v případě uvedení jedné obiloviny a nejméně 5 % v případě uvedení několika obilovin.

"

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU