(ES) č. 1162/2001NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1162/2001 ze dne 14. června 2001, kterým se stanoví opatření pro obnovu populace štikozubce obecného v podoblastech ICES III, IV, V, VI a VII a divizích ICES VIII a, b, d, e, jakož i související podmínky kontroly činností rybářských plavidel

Publikováno: Úř. věst. L 159, 15.6.2001, s. 4-9 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 14. června 2001 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 16. června 2001 Nabývá účinnosti: 1. září 2001
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 1162/2001

ze dne 14. června 2001,

kterým se stanoví opatření pro obnovu populace štikozubce obecného v podoblastech ICES III, IV, V, VI a VII a divizích ICES VIII a, b, d, e, jakož i související podmínky kontroly činností rybářských plavidel

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3760/92 ze dne 20. prosince 1992 o zavedení režimu Společenství pro rybolov a akvakulturu [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1181/98 [2], a zejména čl. 15 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) V listopadu 2000 upozornila Mezinárodní rada pro průzkum moří na skutečnost, že populace štikozubce obecného v podoblastech ICES III, IV, V, VI a VII a divizích ICES VIII a, b, d, e jsou vážně ohroženy.

(2) Většina uvedené populace štikozubce obecného se vyskytuje v podoblastech ICES V, VI a VII a divizích ICES VIII a, b, d, e.

(3) Na zasedání Rady ve dnech 14. a 15. prosince 2000 dospěly Komise a Rada k závěru, že je naléhavě nutné vypracovat plán obnovy uvedené populace štikozubce obecného.

(4) Bezodkladným požadavkem je snížení úlovků nedospělého štikozubce obecného:

- stanovením všeobecného zvětšení velikosti ok vlečných sítí používaných k odlovu štikozubce obecného, přičemž je nutné odchýlit se od podmínek týkajících se velikosti ok vlečných lovných zařízení stanovených v přílohách I a II nařízení (ES) č. 850/98 ze dne 30. března 1998 o zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření na ochranu nedospělých mořských živočichů [3], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 973/2001 [4],

- vymezením zeměpisných oblastí s vysokým výskytem nedospělého štikozubce obecného, v nichž bude rybolov vlečnými sítěmi povolen výhradně pomocí lovných zařízení s velikými oky,

- definováním dodatečných podmínek, jimiž se zajistí, že jsou sníženy úlovky nedospělého štikozubce obecného do vlečných sítí vlečených pomocí výložníků na bocích plavidla.

(5) Za účelem shromáždění údajů o úlovcích nedospělého štikozubce obecného některými plavidly, která jako cílový druh loví štikozubce obecného a humra severského, by na tato plavidla měli být umístěni pozorovatelé, a to s ohledem na úroveň rybolovných činností jednotlivých členských států, které v příslušných oblastech operují.

(6) Za tím účelem, aby se zajistilo, že jsou dodržována ustanovení tohoto nařízení, by se měla zavést dodatečná kontrolní opatření, která doplňují opatření stanovená nařízením Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku [5], naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 2846/98 [6], a zvláštní kontrolní programy definované v souladu s článkem 34c uvedeného nařízení.

(7) Na základě nových vědeckých stanovisek ICES a výsledků nedávných pokusů se selektivními lovnými zařízeními může Komise případně navrhnout dodatečná ochranná opatření pro zachování týkající se lovu humra severského, při němž dochází ke značným vedlejším úlovkům štikozubce obecného,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Toto nařízení se vztahuje na rybářská plavidla, která operují v podoblastech ICES V a VI, v divizích ICES VII b, c, f, g, h, j, k a divizích ICES VIII a, b, d, e.

Článek 2

1. Bez ohledu na podmínky stanovené v čl. 4 odst. 4 a článku 15 nařízení (ES) č. 850/98 nesmí podíl uloveného štikozubce obecného (Merluccius merluccius) uchovávaného na palubě všech plavidel s vlečným zařízením o velikosti ok v rozmezí od 55 mm do 99 mm přesahovat 20 % hmotnostních celkových úlovků mořských živočichů uchovávaných na palubě.

2. Podmínky stanovené v odstavci 1 se nevztahují na plavidla, jejichž celková délka je nižší než 12 metrů a která se vracejí do přístavu do 24 hodin po posledním vyplutí z přístavu.

Článek 3

Je zakázáno používat:

a) jinde než v podoblastech ICES V a VI, veškeré kapsy zatahovací sítě a/nebo nástavce všech vlečných sítí, vyjma vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok větší než 55 mm, které nejsou zhotoveny ze sít'oviny z jednoduchého vlákna, které není silnější než 6 mm, nebo ze sít'oviny z dvojitého vlákna, které není silnější než 4 mm;

b) vlečné sítě pro lov při dně, vyjma vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla s kapsou zatahovací sítě o velikosti ok od 70 do 89 mm, která má více než 120 ok po celém obvodu kapsy zatahovací sítě, bez spojek a okrajů;

c) vlečné sítě pro lov při dně se čtvercovými oky, jejichž strany nemají přibližně stejnou délku;

d) vlečné sítě pro lov při dně, k nimž je připevněna kapsa zatahovací sítě o velikosti ok menší než 100 mm, a to jinak než všitím do části sítě před kapsou zatahovací sítě.

Článek 4

Je zakázáno uchovávat na palubě nebo používat jakékoliv vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok nejméně 70 mm, pokud celou horní polovinu přední části této sítě netvoří dílec ze sít'oviny, v němž žádné oko není menší než 180 mm a který je připevněn:

- přímo k horní žíni sítě nebo

- nejvýše ke třem řadám sít'ového materiálu s libovolně velkými oky, jenž je připevněn přímo k horní žíni sítě.

Dílec sít'oviny přesahuje zadní část sítě nejméně o počet ok, který se stanoví:

a) vydělením délky výložníků sítě v metrech dvanácti;

b) vynásobením výsledku získaného v písmenu a) číslem 5400;

c) vydělením výsledku získaného v písmenu b) velikostí nejmenšího oka v dílci v milimetrech a

d) zanedbáním desetinného čísla ve výsledku získaném v písmenu c).

Článek 5

1. Pro účely odstavce 2 se vymezují tyto zeměpisné oblasti:

a) oblast vymezená přímkami spojujícími v uvedeném pořadí následující souřadnice, vyjma všechny části této oblasti, které leží uvnitř oblasti 12 námořních mil od pobřeží Irska, měřeno od základních linií:

53° 30′ severní šířky, 11° 00′ západní délky

53° 30′ severní šířky, 12° 00′ západní délky

53° 00′ severní šířky, 12° 00′ západní délky

51° 00′ severní šířky, 11° 00′ západní délky

49° 30′ severní šířky, 11° 00′ západní délky

49° 30′ severní šířky, 07° 00′ západní délky

51° 00′ severní šířky, 07° 00′ západní délky

51° 00′ severní šířky, 10° 30′ západní délky

51° 30′ severní šířky, 11° 00′ západní délky

53° 30′ severní šířky, 11° 00′ západní délky;

b) oblast vymezená přímkami spojujícími v uvedeném pořadí následující souřadnice, vyjma všechny části této oblasti, které leží uvnitř oblasti 12 námořních mil od pobřeží Francie, měřeno od základních linií:

48° 00′ severní šířky, 06° 00′ západní délky

48° 00′ severní šířky, 07° 00′ západní délky

45° 00′ severní šířky, 02° 00′ západní délky

44° 00′ severní šířky, 02° 00′ západní délky

bod na pobřeží Francie na 44° 00′ severní šířky

bod na pobřeží Francie na 45° 30′ severní šířky

45° 30′severní šířky, 02° 00′ západní délky

45° 45′ severní šířky, 02° 00′ západní délky

48° 00′ severní šířky, 06° 00′ západní délky.

Pro zjednodušení orientace je mapa těchto oblastí uvedena v příloze I.

2. V oblastech vymezených v odstavci 1:

- je zakázáno provozovat jakékoliv rybolovné činnosti pomocí vlečných sítí o velikosti ok od 55 do 99 mm,

- je zakázáno zcela nebo zčásti ponořit nebo jinak rozvinout vlečné sítě o velikosti ok od 55 do 99 mm,

- jsou vlečné sítě o velikosti ok od 55 do 99 mm připevněny a uskladněny v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 20 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93.

V oblasti vymezené v odst. 1 písm. a):

- je zakázáno provozovat jakékoliv rybolovné činnosti pomocí upevněných lovných zařízení o velikosti ok menší než 120 mm,

- je zakázáno zcela nebo zčásti ponořit nebo jinak rozvinout upevněné lovné zařízení o velikosti ok menší než 120 mm,

- jsou upevněná lovná zařízení o velikosti ok menší než 120 mm připevněna a uskladněna v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 20 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93.

V oblasti vymezené v odst. 1 písm. b):

- je zakázáno provozovat jakékoliv rybolovné činnosti pomocí upevněných lovných zařízení o velikosti ok menší než 100 mm,

- je zakázáno zcela nebo zčásti ponořit nebo jinak rozvinout upevněné lovné zařízení o velikosti ok menší než 100 mm,

- jsou upevněná lovná zařízení o velikosti ok menší než 100 mm připevněna a uskladněna v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 20 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93.

Článek 6

1. Členské státy zajistí, aby byl po celou dobu všech plaveb uvedených v příloze II na palubě rybářských plavidel Společenství, která plují pod jejich vlajkou a používají vlečné sítě o velikosti ok od 70 do 99 mm v zeměpisných oblastech vymezených přímkami spojujícími v uvedeném pořadí následující souřadnice, přítomen alespoň jeden pozorovatel:

a) bod na pobřeží Irska na 53° 30′ severní šířky

53° 30′ severní šířky, 11° 00′ západní délky

51° 30′ severní šířky, 11° 00′ západní délky

51° 00′ severní šířky, 10° 30′ západní délky

51° 00′ severní šířky, 07° 00′ západní délky

bod na pobřeží Irska na 07° 00′ západní délky;

b) bod na pobřeží Francie na 48° 00′ severní šířky

48° 00′ severní šířky, 06° 00′ západní délky

45° 45′ severní šířky, 02° 00′ západní délky

45° 30′ severní šířky, 02° 00′ západní délky

bod na pobřeží Francie na 45° 30′ severní šířky.

2. Příslušné členské státy zajistí, aby byl alespoň při 10 plavbách uvnitř i vně zeměpisných oblastí vymezených v článku 5 na palubě rybářských plavidel Společenství, jež plují pod jejich vlajkou a loví pomocí vlečné sítě pro lov při dně, která má alespoň jednu řadu ok o velikosti větší než 350 mm připevněnou přímo k horní žíni sítě a je tažena dvěma rybářskými plavidly současně, přítomen alespoň jeden pozorovatel.

3. Členské státy vypracují za účelem provádění ustanovení odstavců 1 a 2 plán odběru vzorků, přičemž mimo jiné uvedou rozdělení pozorovatelů do zeměpisných oblastí, a předloží jej Komisi ke schválení.

4. Při každém použití lovného zařízení pozorovatelé zaznamenají velikost ok sítě a zeměpisnou polohu daného použití a provedou vhodně navržený odběr vzorků, kterým se vyhodnotí:

a) celkové množství štikozubce obecného, humra severského a ostatních mořských živočichů podle hmotnosti, chycené při každém použití lovného zařízení;

b) délka štikozubců obecných chycených při každém použití lovného zařízení, zaokrouhlená dolů na centimetry;

c) celkové množství štikozubce obecného, humra severského a ostatních mořských živočichů, které bylo vyloženo na pevninu;

d) délka štikozubců obecných vyložených na pevninu, zaokrouhlená dolů na centimetry.

5. Velitel rybářského plavidla Společenství, které má na palubě přijmout pozorovatele, usnadní jeho příchod a odchod a poskytne mu náležité ubytování a pracovní zařízení.

6. Pro zjednodušení orientace jsou oblasti zmíněné v odstavci 1 uvedeny v příloze.

Článek 7

1. Členské státy zajistí, aby byly při všech příležitostech uvedených v příloze III úlovky vyložené z plavidel, která bez pozorovatele na palubě lovila pomocí vlečných sítí o velikosti ok od 70 mm do 99 mm v oblastech vymezených v čl. 6 odst. 1, podrobeny ihned po vykládce odběru vzorků.

Za tímto účelem členské státy vypracují plán odběru vzorků, přičemž mimo jiné uvedou rozdělení vzorků podle zeměpisných oblastí, a předloží jej Komisi ke schválení.

2. Při odběru vzorků se vyhodnotí:

a) celkové množství štikozubce obecného, humra severského a ostatních mořských živočichů vyložených na pevninu;

b) délka štikozubců obecných vyložených na pevninu, zaokrouhlená dolů na centimetry.

Článek 8

Členské státy zašlou Komisi do 220 dnů od data vstupu tohoto nařízení v platnost souhrnnou zprávu o činnostech a zjištěních pozorovatelů přidělených na plavidla Společenství, která plují pod jejich vlajkou, a o odběrech vzorků při vykládkách.

Článek 9

1. Členské státy přijmou nezbytná opatření, na jejichž základě musejí velitel nebo zástupce velitele rybářského plavidla, které pluje pod jejich vlajkou a hodlá lovit nebo ukončilo lov za podmínek stanovených v článku 5, sdělovat podrobnosti o vplutí do oblastí vymezených v čl. 5 odst. 1 a o vyplutí z nich.

2. Informace uvedené v odstavci 1 obsahují:

- jméno plavidla,

- kód (vplutí "do", vyplutí "z"),

- datum, čas a zeměpisnou polohu,

- jméno velitele plavidla.

Velitel rybářského plavidla Společenství zaznamená tyto informace a čas jejich přenosu do palubního deníku.

3. Na plavidlo vybavené funkčním zařízením pro automatické sledování pracujícím v reálném čase, které je uznáno v rámci právních předpisů Společenství, se podmínky uvedené v odstavci 1 nevztahují.

4. Velitel nebo zástupce velitele příslušného plavidla předají sdělení uvedená v odstavci 1 současně státu vlajky a pobřežnímu členskému státu nebo členským státům, které odpovídají za kontrolu rybolovných činností, a to pokaždé, když bude plavidlo provozovat rybolov ve vodách spadajících do svrchovanosti nebo jurisdikce tohoto členského státu nebo těchto členských států.

Článek 10

1. Je zakázáno uchovávat na palubě rybářského plavidla Společenství jakékoliv množství štikozubce obecného smíšeně nebo společně s jinými druhy mořských živočichů.

2. Velitel rybářského plavidla Společenství poskytne inspektorům členských států nezbytnou pomoc, aby jim umožnil provést pro účely ověření křížové kontroly množství úlovků štikozubce obecného uchovávaných na palubě a uvedených v palubním deníku.

Článek 11

1. Velitel rybářského plavidla Společenství nebo jeho zástupce, kteří hodlají při jakékoliv příležitosti ve členském státě vyložit nejméně 250 kg štikozubce obecného, informují příslušné orgány tohoto členského státu alespoň čtyři hodiny před vykládkou o:

- místě vykládky,

- předpokládaném čase příjezdu na toto místo,

- množství štikozubce obecného uchovávané na palubě,

- množství štikozubce obecného, které má být vyloženo.

2. Je-li při jakékoliv příležitosti z rybářského plavidla Společenství vyloženo více než 500 kg štikozubce obecného, velitel tohoto plavidla musí zaručit, že se tyto vykládky uskuteční výhradně v přístavech určených za podmínek stanovených v článku 12.

3. Příslušné orgány členského státu, v němž je vyloženo nejméně 250 kg štikozubce, mohou požadovat, aby vykládka nebyla zahájena, dokud ji uvedené příslušné orgány neschválí.

Článek 12

1. Členské státy určí přístavy, v nichž se uskuteční vykládky více než 500 kg štikozubce obecného.

2. Každý členský stát předá Komisi do 15 dnů od data vstupu tohoto nařízení v platnost seznam přístavů, které určil, a do 30 dnů příslušné inspekční a sledovací postupy včetně podmínek zaznamenávání a sdělování údajů o množství štikozubce obecného při každé vykládce. Komise předá tyto údaje všem členským státům.

Článek 13

1. Není-li vyložený štikozubec obecný poprvé uveden na trh prostřednictvím prodeje ve veřejné dražbě, jak je stanoveno v čl. 9 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2847/93, členské státy zajistí, že:

- příslušné orgány členského státu, v němž se vykládka uskuteční, určí místo, v němž bude stanovena hmotnost vyloženého štikozubce obecného,

- příslušné množství se bez prodlení oznámí dražebnímu středisku nebo jinému orgánu určenému příslušnými orgány.

2. Příslušné orgány členského státu mohou požadovat, aby jakékoliv množství štikozubce obecného, které bylo v tomto členském státě poprvé vyloženo, bylo před další přepravou zváženo.

3. Bez ohledu na podmínky stanovené v článku 13 nařízení (EHS) č. 2847/93 jsou veškerá množství štikozubce obecného, která se přepravují jinam než na místo vykládky nebo dovozu, provázena kopií jednoho z prohlášení stanovených v čl. 8 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2847/93, která odkazují na množství přepravovaného štikozubce obecného. Při přepravě štikozubce obecného je zakázáno používat kopii dokladu T2M, jak je uveden v čl. 13 odst. 4 písm. b) nařízení (EHS) č. 2847/93.

Článek 14

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Avšak:

- články 10 a 11 se použijí od patnáctého dne po vyhlášení tohoto nařízení v Úředním věstníku Evropských společenství,

- články 2, 3, 4, 5 a 9 se použijí ode dne 1. září 2001.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. června 2001.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 389, 31.12.1992, s. 1.

[2] Úř. věst. L 164, 9.6.1998, s. 1.

[3] Úř. věst. L 125, 27.4.1998, s. 1.

[4] Úř. věst. L 137, 19.5.2001, s. 1.

[5] Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1.

[6] Úř. věst. L 358, 31.12.1998, s. 5.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

PÁSMA RYBOLOVU ŠTIKOZUBCE OBECNÉHO

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

MINIMÁLNÍ POČET PLAVEB ZA ÚČASTI POZOROVATELE

Belgie | 5 |

Francie | 50 |

Irsko | 50 |

Nizozemsko | 5 |

Španělsko | 20 |

Spojené království | 20 |

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA III

MINIMÁLNÍ POČET VYKLÁDEK, PŘI NICHŽ SE ODEBEROU VZORKY

Belgie | 10 |

Francie | 100 |

Irsko | 100 |

Nizozemsko | 10 |

Španělsko | 40 |

Spojené království | 40 |

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU