(ES) č. 1010/2001NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. č. 1010/2001 ze dne 23. května května 2001 o minimálních požadavcích na jakost pro ovocné směsi, na které se vztahuje režim podpory produkce

Publikováno: Úř. věst. L 140, 24.5.2001, s. 31-32 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 23. května 2001 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 27. května 2001 Nabývá účinnosti: 27. května 2001
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 1010/2001

ze dne 23. května 2001

o minimálních požadavcích na jakost pro ovocné směsi, na které se vztahuje režim podpory produkce

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2201/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s produkty zpracovanými z ovoce a zeleniny [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2699/2000 [2], a zejména na čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Článek 2 nařízení (ES) č. 2201/96 stanoví režim podpory organizacím, producentů broskví nebo hrušek ke zpracování na produkty uvedené v příloze I uvedeného nařízení.

(2) Nařízením (ES) č. 2699/2000 byly k výše uvedené příloze připojeny ovocné směsi v sirupu nebo ve vlastní šťávě. Je třeba stanovit minimální požadavky na jakost pro tyto produkty na základě tradičních výrobních postupů, aby se zamezilo výrobě produktů, po nichž není poptávka nebo které by způsobily narušení trhu.

(3) Požadavky na jakost stanovené v tomto nařízení tvoří prováděcí pravidla k nařízení Komise (EHS) č. 2319/89 [3] a (EHS) č. 2320/89 [4] ve znění nařízení (ES) č. 996/2001 [5] o minimálních požadavcích na jakost pro hrušky Williamsovy a Rochovy a na broskve v sirupu a ve vlastní šťávě, na které se vztahuje režim podpory produkce, jakož i k ustanovením nařízení Komise (ES) č. 449/2001 ze dne 2. března 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2201/96, pokud jde o režim podpory pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny [6].

(4) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Tímto nařízením se stanovují minimální požadavky na jakost, které musí splňovat ovocné směsi v sirupu a/nebo ve vlastní šťávě (dále jen "ovocné směsi") podle čl. 1 odst. 2 písm. c) nařízení (ES) č. 449/2001.

Článek 2

Ovocné směsi musí splňovat následující minimální požadavky:

a) minimální obsah broskví a hrušek je 60 % čisté hmotnosti odkapané směsi;

b) broskve a hrušky jsou vcelku, půlené, na čtvrtky nebo nakrájené na kousky nebo kostky, jak je stanoveno v čl. 3 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2319/89 a (EHS) č. 2320/89;

c) minimální požadavky na jakost stanovené v článku 2, v čl. 3 odst. 4, 5 a 6 a v článku 4 nařízení (EHS) č. 2319/89 u hrušky Williamsovy a Rochovy v sirupu a/nebo ve vlastní ovocné šťávě a (EHS) č. 2320/89 u broskví v sirupu a/nebo ve vlastní ovocné šťávě se použijí na přísady do broskví a hrušek v ovocných směsích.

Článek 3

1. Ovocné směsi zaujímají minimálně 90 % obsahu vody v nádobě.

2. Čistá hmotnost odkapané směsi se průměrně alespoň rovná následujícím procentům obsahu vody v nádobě, vyjádřeno v gramech:

Forma ovoce | Nádoby s nominálním obsahem vody: |

425 ml nebo více | Méně než 425 ml |

Celé ovoce | 50 % | 46 % |

Půlky | 54 % | 46 % |

Čtvrtky | 56 % | 46 % |

Dílky | 56 % | 46 % |

Kostky | 56 % | 50 % |

3. Pokud jsou ovocné směsi ve skleněných nádobách, obsah vody se snižuje o 20 mililitrů před výpočtem procent podle odstavců 1 a 2.

Článek 4

1. Zpracovatel každý den a v pravidelných intervalech během zpracování kontroluje, zda ovocné směsi splňují podmínky stanovené tímto nařízením, a výsledky kontrol zaznamenává.

2. Na každé nádobě musí být uvedena značka zpracovatele a datum produkce. Značení, které může být provedeno v kódové podobě, schvalují příslušné úřady členského státu produkce. Uvedené úřady mohou přijmout doplňující ustanovení týkající se značení.

Článek 5

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. května 2001.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 29.

[2] Úř. věst. L 311, 12.12.2000, s. 9.

[3] Úř. věst. L 220, 29.7.1989, s. 51.

[4] Úř. věst. L 220, 29.7.1989, s. 54.

[5] Úř. věst. L 139, 23.5.2001, s. 9.

[6] Úř. věst. L 64, 6.3.2001, s. 16.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU