(ES) č. 950/2001Nařízení Rady (ES) č. 950/2001 ze dne 14. května 2001, o uložení konečného antidumpingového cla u dovozu některých hliníkových fólií pocházejících z Čínské lidové republiky a z Ruska

Publikováno: Úř. věst. L 134, 17.5.2001 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 14. května 2001 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 18. května 2001 Nabývá účinnosti: 18. května 2001
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 18. května 2006
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Rady (ES) č. 950/2001

ze dne 14. května 2001,

o uložení konečného antidumpingového cla u dovozu některých hliníkových fólií pocházejících z Čínské lidové republiky a z Ruska

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství [1], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Komise předložený po konzultaci s Poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

A. POSTUP

1. Zahájení

(1) dne 18. února 2000 sdělila Komise prostřednictvím oznámení ("Oznámení o zahájení") zveřejněného v Úředním věstníku Evropských společenství [2] zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozů některých hliníkových fólií pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen "ČLR") a z Ruska;

(2) řízení bylo zahájeno v důsledku stížnosti podané v lednu 2000 Evropským sdružením pro kovy (European Association of Metals - "Eurometaux") jménem společností Alcan Europe, Elval, Eurofoil, Lawson Mardon Star Ltd, Pechiney Rhenalu a VAW Aluminium Business Unit Foil, které společně představují hlavní podíl, tj. 71 %, výroby daných hliníkových fólií ve Společenství. Uvedená stížnost obsahovala důkazy o dumpingu uvedených výrobků a o hmotné škodě, která tím vznikla, což bylo považováno za dostatečné oprávnění pro zahájení antidumpingového řízení;

2. Šetření

(3) Komise úředně oznámila zahájení řízení známým dotčeným vyvážejícím výrobcům, dovozcům a uživatelům, zástupcům dotyčných vyvážejících zemí, žadatelům a ostatním výrobcům Společenství. Dotčeným stranám bylo umožněno písemně oznámit svá stanoviska a požadovat slyšení ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení;

(4) mnohé ze stran oznámily písemně svá stanoviska. Všem stranám, které o to požádaly ve výše uvedené lhůtě a které prokázaly, že existují konkrétní důvody, proč mají být vyslechnuty, bylo umožněno slyšení;

(5) všem známým dotčeným stranám a všem jiným společnostem, které se přihlásily ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení, byly rozeslány dotazníky. Aby se vyvážejícím výrobcům z ČLR a Ruska umožnilo předložit žádost o tržní zacházení (market economy treatment - MET) nebo individuální zacházení, pokud by si tak přáli, zaslala Komise známým dotčeným čínským a ruským společnostem formulář žádosti o tržní zacházení a individuální zacházení. Jedna čínská společnost a jedna ruská společnost zaslala na formulář žádosti odpověď;

(6) Komise obdržela odpovědi od šesti výrobců Společenství, kteří podali stížnost, dvou nespřízněných dovozců do Společenství, šesti uživatelů, jednoho vyvážejícího výrobce z ČLR, jednoho vyvážejícího výrobce z Ruska a jednoho výrobce z obdobné země. Obdržela též informace od jiného výrobce Společenství a od tří dodavatelů surovin;

(7) Komise vyhledala a ověřila veškeré údaje, které považovala za nezbytné pro účely rozhodnutí o dumpingu, škodě a zájmu Společenství, včetně provedení kontrolních prohlídek u následujících společnosti:

a) vyvážející výrobce v ČLR:

- Bohai Aluminium Industries Ltd, Qinhuangdao;

b) vyvážející výrobce v Ruské federaci:

- Joint Stock Company United Company "Siberian Aluminium", Moscow (včetně spřízněných společností Metcare Management SA, se sídlem v Panama City a Eximal Ltd, se sídlem v Belize a spřízněné prodejní společnosti Sibirsky Aluminium Foil Corp. (dříve Hover Commercial Corp.) se sídlem na Britských Panenských ostrovech);

c) nespřízněný dovozce do Společenství:

- Countinho Caro + Co International Trading GmbH, Hamburg, Německo;

d) obdobný výrobce:

- Alcan, Cleveland, Ohio, Spojené státy americké

e) žadatelé - výrobci ve Společenství:

- Alcan Europe, Rogerstone, Spojené království,

- Elval, Inofita Viotia, Řecko,

- Eurofoil, Dudelange, Lucembursko,

- Lawson Mardon Star Ltd, Bridgnorth, Spojené království,

- Pechiney Rhenalu, Francie,

- VAW Aluminium Business Unit Foil, Bonn (Spolková republika Německo), v zastoupení VAW Grevenbroich, Grevenbroich, Německo, VAW SLIM SpA, Cisterna di Latina, Itálie VAW INASA SA, Irurzun, Španělsko;

f) uživatelé ve Společenství:

- Fora Folienfabrik GmbH, Radolfzell, Německo,

- ITS Foil and Film Rewinding bv, Apeldoorn, Nizozemsko;

(8) šetření dumpingu a škody zahrnovalo období od 1. ledna 1999 do 31. prosince 1999 (dále jen "období šetření"). Pokud jde o trendy důležité pro posouzení škody, byly analyzovány údaje pro období od 1. ledna 1996 až do konce doby šetření (dále jen "posuzované období");

3. Prozatímní opatření

(9) vzhledem k potřebě dalšího prozkoumání určitých aspektů uvedeného dumpingu a také účinku dotyčných dovozů na výrobní odvětví Společenství nebyla uložena žádná prozatímní antidumpingová opatření; byly požadovány další informace a pokračovalo šetření. Bylo provedeno šetření na místě v provozovně nespřízněného dovozce ruského vyvážejícího výrobce v Hamburgu a byl zaslán doplňující dotazník týkající se stejné obecné skupiny výrobků témuž ruskému vyvážejícímu výrobci;

B. DOTYČNÝ VÝROBEK A OBDOBNÝ VÝROBEK

1. Dotyčný výrobek

(10) dotyčný výrobek je hliníková fólie o tloušťce od 0,009 mm do nejvýše 0,018 mm, nevytvrzená, válcovaná, ale dále již neupravená, dodávaná v rolích o šířce nepřesahující 650 mm, v současnosti kódu KN ex76071110. Dotyčný výrobek je obecně znám jako hliníková fólie pro domácnost (AHF - aluminium household foil);

(11) AHF se vyrábí válcováním hliníkových bloků nebo fólií až do požadované tloušťky. Po válcování se fólie žíhá tepelným postupem, aby se dosáhlo její ohebnosti. Po válcování a žíhání se AHF stáčí do rolí o šířce nepřesahující 650 mm. Rozměry role jsou určující pro její použití, neboť uživatelé tohoto výrobku ("převíječi") převijí AHF na malé cívky určené pro maloobchodní prodej. AHF převinuté na menší cívky se poté používá na víceúčelové krátkodobé balení (především v domácnostech, v pohostinství a v maloobchodě s potravinami a květinami);

(12) šetření prokázalo, že existuje jednoznačné rozlišení mezi AHF a konvertovanou hliníkovou fólií (aluminium converter foil - ACF) z hlediska rozdílů základních fyzických vlastností a základního použití obou výrobků;

(13) pokud jde o základní fyzické vlastnosti, je nutno si uvědomit, že AHF se obvykle vyrábí v tloušťce mezi 0,009 mm a 0,018 mm, zatímco ACF se obvykle vyrábí v tloušťce nižší než 0,009 mm (standardně 0,0065 mm) a vyšší než 0,018 mm (standardně 0,020 mm až 0,040 mm), tloušťka fólie je přitom rozhodujícím prvkem při použití výrobku z hlediska jeho konvertibility. Navíc se AHF dodává v rolích o šířce nepřesahující 650 mm, zatímco ACF se dodává v rolích o šířce 700-1200 mm. Informace poskytnuté dotčenými stranami ukazují, že šířku rolí nelze změnit, jakmile byla fólie vyžíhána. V obou případech je si nutno uvědomit, že šířka rolí je též určujícím prvkem pro použití výrobku: AHF se převíjí na menší cívky stejné šíře jako výchozí role, zatímco ACF se následně konvertuje (tj. tiskne, laminuje, skládá atd.) a řeže na požadovanou velikost, přičemž větší velikost role umožňuje efektivnější využití výrobku;

(14) výše uvedené rozdíly tloušťky a šířky určují do značné míry základní použití výrobku. AHF se v praxi používá na víceúčelové krátkodobé balení, především v domácnostech, v pohostinství a v maloobchodě s potravinami a květinami. ACF se dále upravuje (konvertuje) a poté se řeže na požadované velikosti a tvary pro použití na dlouhodobé uchovávání tekutin (mléka, mléka s prodlouženou trvanlivostí (UHT), ovocných šťáv) a dlouhodobé balení (potravin, kosmetických přípravků, čokolády, cigaret, léčiv atd.);

(15) na základě výše uvedeného jsou AHF a ACF pro účely tohoto šetření považovány za dva odlišné výrobky;

(16) navíc bylo též zjištěno, že všechny AHF sdílí v zásadě stejné základní fyzické, technické a chemické vlastnosti a používají se k témuž účelu. Proto představují AHF jediný výrobek;

2. Obdobný výrobek

(17) šetření prokázalo, že AHF vyráběné v ČLR a v Ruské federaci a vyvážené do Společenství a AHF vyráběné a prodávané ve Společenství výrobci Společenství sdílí stejné základní fyzické a chemické vlastnosti, tj. jde o fólie vyrobené z hliníku o tloušťce mezi 0,009 mm a 0,018 mm a dodávané v rolích o šířce do 650 mm. Navíc je stejné i konečné použití, tj. používají se na víceúčelové krátkodobé balení;

(18) stejné skutečnosti byly zjištěny pro AHF vyráběné a prodávané ve Spojených státech amerických, které sloužily jako obdobná země. Je nutné poznamenat, že v Ruské federaci nedocházelo k vnitrostátnímu prodeji AHF;

(19) z výše uvedeného lze vyvodit, že dotyčné AHF jsou obdobné ve smyslu čl. 1 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 384/96 (dále jen "základní nařízení");

C. DUMPING

1. Úvodní poznámky

(20) bylo zjištěno, že během doby šetření existoval v každé z dotyčných zemí pouze jeden výrobce vyvážející do Společenství. Tito výrobci představovali prakticky veškerý vývoz do Společenství z uvedených zemí;

2. Tržní zacházení

(21) podle čl. 2 odst. 7 písm. b) základního nařízení se běžná hodnota v ČLR a Ruské federaci určuje na základě cen nebo výrobní hodnoty dotyčných výrobců, kteří mohou prokázat, že splňují kritéria stanovená v uvedeném čl. 2 odst. 7 písm. c), tj. že působí za podmínek tržního hospodářství. Uvedení jediní vyvážející výrobci v ČLR a v Ruské federaci požadovali tržní zacházení a museli vyplnit formulář žádosti, který podrobně uváděl veškeré příslušné požadované informace. Výsledky těchto šetření byly předány Poradnímu výboru a – po konzultaci – bylo rozhodnuto poskytnout tržní zacházení pouze vyvážejícímu výrobci v Ruské federaci;

a) ČLR

(22) poskytnuté informace ukazovaly, že jediný čínský vyvážející výrobce je většinově vlastněný státem a že předseda správní rady byl jmenován státem vlastněným subjektem. Proto byl učiněn závěr, že v uvedeném případě nelze zaručit neexistenci významného zasahování státu a že tedy kritéria první odrážky čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení nebyla splněna. Z toho důvodu bylo vyvozeno, že uvedené společnosti nelze poskytnout tržní zacházení;

(23) dotyčná společnost odporovala závěru neposkytnout jí tržní zacházení především pomocí argumentu, že je partnerem Spojených států amerických ve společném podniku, který nese výhradní odpovědnost za řízení provozu, a že nezávislost na státním zasahování je tedy zaručena. Avšak zejména na základě skutečnosti, že předseda správní rady byl jmenován státem vlastněným subjektem, nebyl tento argument považován za dostatečný k tomu, aby vyvrátil výše uvedená zjištění;

b) Rusko

(24) šetření ukázalo, že rozhodnutí o nákladech a vstupech se provádí na základě tržních ukazatelů bez významného zasahování státu a že náklady na hlavní vstupy odráží tržní hodnoty. Dotyčná společnost má jednu jasně vymezenou sadu základních účetních záznamů, které byly podrobeny nezávislému auditu v souladu s mezinárodními účetními předpisy. Výrobní náklady a finanční situace společnosti nepodléhá podstatným narušením přeneseným z předchozího netržního hospodářského systému a společnost podléhá konkurzním a majetkovým zákonům, které zaručují stabilitu. Měnové převody se prováděly podle tržního kurzu. Na základě výše uvedených skutečností byl učiněn závěr, že kritéria čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení byla splněna a že uvedené společnosti má tedy být poskytnuto tržní zacházení;

3. Individuální zacházení

(25) jediný čínský vyvážející výrobce žádal také o individuální zacházení, tj. určení individuálního dumpingového rozpětí na základě individuálních vývozních cen uvedené společnosti;

(26) dotyčná společnost nebyla schopna prokázat, že je dostatečně nezávislá na státních orgánech ČLR a že splňuje všechna požadovaná kritéria. Vzhledem k tomu, že je společnost většinově vlastněná státem, nemohla zejména zaručit nezasahování státu do svých vývozních cen, množství a podmínek a poměrů prodeje. Následně bylo rozhodnuto neposkytnout dotyčné společnosti individuální zacházení;

(27) v každém případě – vzhledem k tomu, že šetření zjistilo, že vývoz do Společenství prováděný spolupracujícím čínským vyvážejícím výrobcem představoval veškerý vývoz z ČLR do Společenství během doby šetření - byla otázka individuálního zacházení pro dané šetření bezpředmětná, neboť clo pro celou ČLR bylo stanoveno na základě údajů týkajících se dotyčného jediného vyvážejícího výrobce;

4. Obdobná země

(28) podle čl. 2 odst. 7 základního nařízení je za účelem stanovení běžné hodnoty pro čínskou společnost neplnící požadavky tržního zacházení nutné vybrat obdobnou zemi s tržním hospodářstvím. Také pro šetření prováděné ohledně dovozů pocházejících z Ruska bylo nutno vybrat obdobnou zemi. Toto bylo nezbytné, aby byly k dispozici potřebné údaje v případě, že ruský vyvážející výrobce příslušné údaje neposkytne;

(29) k tomuto účelu navrhli žadatelé Turecko. Také Komise počítala v oznámení o zahájení s Tureckem jako s obdobnou zemí a dotčené strany byly vyzvány, aby k tomu poskytly svá stanoviska;

(30) ve lhůtě určené v oznámení o zahájení vznesli čínský i ruský vyvážející výrobce z mnoha důvodů námitky k uvedenému výběru. Čínská společnost namítala, že Turecko není vhodné jako obdobná země z hlediska přístupu k surovinám, zdrojů energie, použité technologie, rozsahu výroby, typu vnitrostátního prodeje a situace v oblasti hospodářské soutěže. Tvrdila, že pouze Rusko by splňovala uvedená kritéria srovnatelnosti s ČLR pro dotyčný výrobek. Jako další možnost uvažoval čínský vyvážející výrobce, že Venezuela je vhodnější výběr obdobné země než Turecko z hlediska nákladů na energii, výrobní zařízení a výrobní kapacity. Ruská společnost namítala, že existují podstatné rozdíly mezi Tureckem a Ruskem z hlediska výrobního postupu, úrovně hospodářské soutěže a nákladů na energii;

(31) pokud jde o Turecko, bylo zjištěno, že spolupracující výrobce nemá žádný vnitrostátní prodej nespřízněným zákazníkům. Proto Komise za účelem nalezení vhodnější obdobné země kontaktovala některé známé výrobce v mnoha možných obdobných zemích;

(32) žádosti čínského vyvážejícího výrobce o použití Ruska jako rovnocenné země nemohlo být z mnoha důvodů vyhověno. V Rusku nedocházelo k vnitrostátnímu prodeji dotyčného výrobku a byl tam činný pouze jediný výrobce. Navíc, jak je vysvětleno níže, bylo do značné míry nutno použít dostupné informace a údaje z rovnocenné země také pro Rusko;

(33) byl kontaktován výrobce ve Venezuele a také v Indii, ale žádný z nich dostatečně nespolupracoval;

(34) byli též kontaktováni dva výrobci ve Spojených státech amerických. Jeden z nich odmítl spolupráci, ale druhý se spoluprací souhlasil. Bylo prokázáno, že ceny účtované dotyčnou společností jsou v rámci obvyklých obchodních podmínek a přiměřeně odráží tržní cenovou úroveň ve Spojených státech amerických. Když se navíc vezme v úvahu, že vnitřní trh Spojených států amerických je největší na světě, že je otevřený dovozům vzhledem k poměrně nízkému dovoznímu clu a že existovalo několik vzájemně si konkurujících místních výrobců, byly Spojené státy americké považovány za poměrně vhodný výběr rovnocenné země;

5. ČLR

a) Běžná hodnota

(35) běžná hodnota byla stanovena na základě vnitrostátních cen obdobného výrobce ve Spojených státech severoamerických, který byl považován za typického. Ve skutečnosti bylo zjištěno, že obrat jeho prodeje byl větší než objem vyvezený z ČLR do Společenství;

(36) bylo dále prokázáno, že prodej obdobných výrobků ve Spojených státech amerických se provádí v rámci obvyklých obchodních podmínek v souladu s čl. 2 odst. 4 základního nařízení. Běžná hodnota byla tedy stanovena na základě váženého průměru cen skutečně zaplacených za veškerý vnitrostátní prodej nespřízněným zákazníkům;

b) Vývozní cena

(37) šetření ukázalo, že veškerý vývoz dotyčného výrobku jediným čínským vyvážejícím výrobcem byl uskutečněn s nespřízněnými zákazníky ve Společenství. Vývozní ceny byly tudíž vypočteny v souladu s čl. 2 odst. 8 základního nařízení, tj. na základě cen skutečně zaplacených nebo splatných dotyčnými nespřízněnými zákazníky;

c) Porovnání

(38) pro účely spravedlivého porovnání byl dle čl. 2 odst. 10 základního nařízení formou úprav proveden přiměřený odpočet rozdílů, u kterých bylo prokázáno, že ovlivňují srovnatelnost cen. Na tomto základě byly provedeny úpravy pro přepravu, pojištění, balení a úvěr;

d) Dumpingové rozpětí

(39) v souladu s čl. 2 odst. 10 a 11 základního nařízení byla stanovena dumpingová rozpětí na základě porovnání mezi váženým průměrem běžné hodnoty a váženým průměrem vývozní ceny na úrovni "ze závodu" a na stejné obchodní úrovni;

(40) Dumpingové rozpětí, vyjádřené jako procentuální podíl ceny CIF (náklady, pojištění a přepravné v ceně) na hranici Společenství, je:

Čínská lidová republika: 26,8 %;

6. Rusko

a) Běžná hodnota

(41) podle čl. 2 odst. 3 a 4 základního nařízení musí být při neexistenci jakéhokoli vnitrostátního prodeje obdobných výrobků běžná hodnota stanovena na základě výrobní hodnoty. Běžná hodnota byla vypočtena na základě nákladů na výrobu vynaložených dotyčným vyvážejícím výrobcem na dotyčný vyvážený výrobek po přičtení přiměřené částky na prodejní, režijní a správní náklady a zisk v souladu s čl. 2 odst. 3 a 6 základního nařízení;

(42) při neexistenci vnitrostátního prodeje dotyčného vyvážejícího ruského výrobce nebo libovolného jiného výrobce v Ruské federaci zamýšlela Komise stanovit prodejní, režijní a správní náklady a zisk na základě výroby a prodeje stejné obecné skupiny výrobků, tj. jednoduchých fólií, a to konkrétně ACF, dotyčné společnosti na vnitřním trhu, jak požaduje čl. 2 odst. 6 písm. b) základního nařízení;

(43) uvedená společnost byla požádána, aby poskytla příslušné údaje, nejprve během šetření na místě a poté prostřednictvím doplňkového dotazníku. Dotyčná společnost však odmítla uvedené údaje poskytnout, údajně z důvodů velkého množství práce potřebného k jejich přípravě. Navíc šetření odhalilo mnoho nesrovnalostí (jak je níže vysvětleno podrobněji), včetně obtíží při stanovení cenové úrovně nákladů na energii, jedné z hlavních nákladových položek, a při hodnocení aktiv dotyčné společnosti. Vzhledem k nevyřešeným nedostatkům a odmítnutí poskytnout jakékoli údaje o stejné obecné skupině výrobků byla běžná hodnota stanovena na základě článku 18 základního nařízení, jak je uvedeno níže;

(44) výpočtem získaná běžná hodnota byla stanovena s použitím vlastních informací dotyčné společnosti do té míry, do které to bylo možné. Nicméně bylo z důvodů uvedených níže nutné učinit následující úpravy údajů společnosti:

(45) pokud jde o náklady na energii, bylo zjištěno, že společnosti je elektrárenskou společností většinově vlastněnou státem účtována neobvykle nízká cena a nelze určit, zda uvedená cena přiměřeně odráží náklady spojené s výrobou elektrické energie. Společnost nebyla schopna prokázat, že byly účty za dodávku elektrické energie plně splaceny vzhledem k použití systému plateb z otevřeného účtu. Z uvedeného bylo usouzeno, že údaje o nákladech na energii nejsou spolehlivé, a proto bylo přijato rozhodnutí použít průměrnou sazbu za elektrickou energii používanou výrobci hliníku celosvětově, jak byla zveřejněna v odborném tisku;

(46) z hlediska odpisů bylo zjištěno, že většina majetku byla získána s velmi nízkými náklady na veřejné dražbě po úpadku předchozí právnické osoby v roce 1998. Za účelem uvedení účetnictví společnosti do souladu s všeobecně přijatými účetními postupy požádal auditor společnosti o nezávislé ohodnocení majetku, provozovny a zařízení. Uvedené ocenění hodnoty vedlo ke změněné hodnotě, která je nyní v souladu se skutečnou situací společnosti. Výše odpisů společnosti byla příslušným způsobem upravena, aby se uvedla do souladu s všeobecně přijatými účetními postupy;

(47) pokud jde o prodejní, režijní a správní náklady a zisk, bylo – při neexistenci jakéhokoli jiného ruského vyvážejícího výrobce nebo výrobce podléhajícího šetření a jakýchkoli spolehlivých údajů o výrobě a prodeji stejné obecné skupiny výrobků na vnitřním trhu – rozhodnuto stanovit tyto náklady v souladu s čl. 2 odst. 6 písm. c) základního nařízení. Výpočet prodejních, režijních a správních nákladů a zisku byl tedy založen na typickém vnitrostátním prodeji prováděném v rámci obvyklých obchodních podmínek obdobným výrobcem ve Spojených státech amerických. Výpočet ziskového rozpětí byl založen na údajích o provozní činnosti hutě a válcovny na fólie, aby odrážel celkový zisk utržený na výrobě a prodeji dotyčného výrobku;

b) Vývozní cena

(48) veškeré prodeje dotyčného výrobku ruskou společností na trhu Společenství se prováděly prostřednictvím spřízněné obchodní společnosti se sídlem na Britských Panenských ostrovech, která následně odprodala AHF dále nespřízněnému dovozci ve Společenství. Vývozní cena byla proto stanovena na základě cen zaplacených nebo splatných nespřízněným zákazníkem ve Společenství společnosti na Britských Panenských ostrovech;

c) Porovnání

(49) pro účely spravedlivého porovnání byl dle čl. 2 odst. 10 základního nařízení formou úprav proveden přiměřený odpočet rozdílů, pro které bylo prokázáno, že ovlivňují srovnatelnost cen. Na tomto základě byly provedeny úpravy pro přepravu, pojištění, vedlejší náklady, úvěr, poprodejní náklady a provize;

d) Dumpingové rozpětí

(50) v souladu s čl. 2 odst. 10 a 11 základního nařízení byla stanovena dumpingová rozpětí na základě porovnání mezi váženým průměrem běžné hodnoty a váženým průměrem vývozní ceny na úrovni "ze závodu" a na stejné obchodní úrovni;

(51) vzhledem k tomu, že v Rusku byl pouze jediný známý výrobce dotyčného výrobku, Komise považovala za vhodné stanovit zbytková dumpingová rozpětí na úrovni jednotlivých dumpingových rozpětí stanovených pro spolupracujícího vyvážejícího výrobce v uvedené zemi;

(52) dumpingová rozpětí, vyjádřená jako procentuální podíl ceny CIF (náklady, pojištění a přepravné v ceně) na hranici Společenství, jsou:

- Joint Stock Company United Company "Siberian Aluminium" 14,9 %,

- všechny ostatní společnosti 14,9 %;

D. VÝROBNÍ ODVĚTVÍ SPOLEČENSTVÍ

1. Definice výroby ve Společenství

(53) pro účely určení, zda výrobní odvětví Společenství utrpělo škodu a – v této souvislosti – pro určení spotřeby a různých hospodářských ukazatelů souvisejících se situací výrobního odvětví Společenství, je nutné prozkoumat, zda má být škoda a spotřeba hodnocena ve vztahu k celkové výrobě Společenství nebo zda se má taková analýza soustředit na výrobu ve Společenství určenou pro volný trh;

(54) část výroby ve Společenství se nenabízí k prodeji na trhu, ale je spíše vnitřně přetvořena společnostmi v jejich navazujících provozovnách. Taková výroba se tedy považuje za umístěnou na vnitřní trh pro vlastní potřeby výrobce. Bylo tedy zkoumáno, zda existuje jednoznačné oddělení mezi volným trhem a vnitřním trhem pro vlastní potřeby výrobce. Bylo zjištěno, že AHF, které jsou převedeny vnitřně na navazující integrované "převíječe" nesoutěží s AHF dovezenými z ČLR a Ruska nebo s těmi, které prodávají výrobci Společenství na volném trhu. Na základě výše uvedeného byl učiněn závěr, že zkoumání účinku dumpingových dovozů na situaci výrobního odvětví Společenství by se mělo soustředit na volný trh. Je třeba zaznamenat, že u žádného z výrobců Společenství, kteří podávali stížnost, nebyla zjištěna aktivita na vnitřním trhu pro vlastní potřeby výrobce;

(55) na volném trhu Společenství vyrábí AHF následující společnosti:

- šest výrobců Společenství, jejichž jménem byla podána stížnost a kteří spolupracovali na šetření,

- dva další výrobci, kteří nebyli žadateli, z nichž jeden poskytl obecné informace na podporu stížnosti a žádný neodporoval řízení (ILA Group (I) a Laminazione Sottile (I));

(56) všichni uvedení výrobci představují tedy celkovou výrobu Společenství ve smyslu čl. 4 odst. 1 základního nařízení;

2. Definice výrobního odvětví Společenství

(57) bylo zkoumáno, zda spolupracující výrobci Společenství, kteří podali stížnost, představují hlavní část celkové výroby dotyčného výrobku ve Společenství. Vzhledem k tomu, že výrobci Společenství, kteří podali stížnost, představovali během období šetření 82 % výroby AHF ve Společenství určené pro volný trh, byl učiněn závěr, že představují výrobní odvětví Společenství ve smyslu čl. 4 odst. 1 a čl. 5 odst. 4 základního nařízení. Na dotyčné výrobce se dále odkazuje jako na "výrobní odvětví Společenství". Je též nutno zaznamenat, že výrobci Společenství, kteří podali stížnost, představují také hlavní část celkové výroby Společenství, tj. včetně AHF určených pro vlastní použití;

E. ŠKODA

1. Spotřeba ve Společenství

(58) spotřeba ve Společenství byla určena na základě údajů poskytnutých výrobním odvětvím Společenství o objemu jejich prodeje na trhu Společenství, údajů poskytnutých jinými spolupracujícími výrobci a odhadů uvedených ve stížnosti pro prodej jiných výrobců Společenství na trhu Společenství, údajů poskytnutých spolupracujícími vyvážejícími výrobci o objemu vývozu do Společenství, údajů Eurostatu a údajů poskytnutých dovozci a uživateli AHF ve Společenství;

(59) spotřeba se zvýšila z 71300 tun v roce 1996 na 80742 tunv roce 1997 a na 88032 tun v roce 1998. Poté se spotřeba snížila na 86117 tun v období šetření. V průběhu posuzovaného období se spotřeba zvýšila o 21 %;

2. Dovozy do Společenství z dotyčných zemí

a) Kumulativní vyhodnocení účinků uvedených dovozů

(60) bylo zkoumáno, zda účinky uvedených dovozů mají být s ohledem na podmínky stanovené v čl. 3 odst. 4 základního nařízení vyhodnoceny kumulativně;

(61) bylo zjištěno, že dumpingová rozpětí pro obě země přesahovala nejnižší mez, jak je definována v čl. 9 odst. 3 základního nařízení, a že objem dovozů z každé z dotyčných dvou zemí není zanedbatelný. Navíc bylo kumulativní vyhodnocení také určeno jako vhodné z hlediska podmínek soutěže mezi dotyčnými dovozy a podmínek soutěže mezi dotyčnými dovozy a obdobnými výrobky Společenství. Ve skutečnosti šetření prokázalo, že AHF dovezené z uvedených dvou zemí jsou ve všech ohledech stejné, a také stejné jako AHF vyrobené a prodávané ve Společenství. Objemy dovozů z dotyčných dvou zemí byly značné a pro obě země se zvýšily mezi rokem 1996 a obdobím šetření. Během stejného období se také zvýšily jejich odpovídající podíly na trhu. Navíc bylo zjištěno, že ceny čínských i ruských dovozů byly během posuzovaného období nižší než ceny výrobního odvětví Společenství při prodeji prostřednictvím stejných nebo obdobných obchodních tras a za rovnocenných obchodních podmínek;

(62) z uvedených důvodů byl učiněn závěr, že účinky uvedených dovozů je nutno hodnotit kumulativně;

b) Objem dumpingových dovozů a jejich podíl na trhu

(63) objem dovozů AHF z dotyčných zemí stoupal trvale z 622 tun v roce 1996 na 9149 tun v roce 1997, 16922 tun v roce 1998 a v období šetření se mírně snížil na 16387 tun;

(64) podíl dovozů z dotyčných zemí na trhu Společenství se zvýšil z 0,9 % v roce 1996 na 11,3 % v roce 1997, na 19,2 % v roce 1998 a v období šetření se mírně snížil na 19,0 %;

c) Ceny dumpingových dovozů

i) Vývoj cen

(65) mezi lety 1996 a 1997 se průměrné jednotkové ceny AHF dovezené z dotyčných zemí, při srovnání cen na stejné obchodní úrovni, zvýšily z 1,83 EUR/kg na 2,02 EUR/kg, tj. vzrostly o 10 %. Mezi lety 1997 a 1998 se ceny dále zvýšily o 31 % na 2,57 EUR/kg. Mezi rokem 1998 a obdobím šetření se ceny snížily o 17 % na 2,14 EUR/kg. Je nutno uvést, že ceny dotyčných dovozů zůstaly po celé období nižší než příslušné ceny výrobců ve Společenství;

ii) Cenový dumping

(66) pro účely analýzy cenového dumpingu byly ceny AHF prodávané výrobním odvětvím Společenství porovnány s cenami čínských a ruských dovozů na trh Společenství v období šetření;

(67) ceny čínských a ruských dovozů jsou ceny uvedené spolupracujícími vyvážejícími výrobci v jejich odpovědi na dotazník, v příslušných případech náležitě upravené o cla a náklady po dovozu na úrovni prvého nespřízněného zákazníka po dodání. Ceny výrobců ve Společenství jsou ceny uvedené v odpovědích na dotazníky při prodeji ve Společenství prvnímu nespřízněnému zákazníku po dodání;

(68) ruský vyvážející výrobce argumentoval, že by měla být provedena úprava jeho cen s ohledem na nižší kvalitu ruských AHF vyvážených do Společenství. Tvrdil, že ruské AHF se vyrábí ze slitiny nižší kvality (ze slitiny 8011), zatímco AHF vyráběné ve Společenství z kvalitnější slitiny (ze slitiny 8006). Šetření prokázalo, že všichni výrobci ve Společenství kromě jediného používali pro výrobu AHF slitinu 8011. Avšak na základě informací obdržených od uživatelů bylo též zjištěno, že typ slitiny neurčuje výběr AHF uživateli. Navíc nebylo možno prokázat, že existuje rozdíl kvality mezi AHF vyráběnými z různých slitin, který by vynucoval rozdíl v cenách. Na základě výše uvedeného nebylo možno úpravu poskytnout;

(69) na tomto základě byla určeno rozpětí cenového podtrhávání vyjádřené jako procento cen výrobců ve Společenství na 1 % pro ČLR a na 6 % pro Rusko. Uvedenou výši cenového podtrhávání je však nutno vidět z hlediska významného poklesu cen, který utrpělo výrobní odvětví Společenství v období šetření, jak je prokázáno ztrátami, které výrobní odvětví Společenství utrpělo;

3. Situace výrobního odvětví Společenství

a) Výroba, kapacita a využívání kapacity

(70) v letech 1996 a 1997 zůstala výroba na výši zhruba 59000 tun, přestože se spotřeba zvýšila o 13 %. V letech 1997 a 1998 se výroba snížila o 9 % na přibližně 54000 tun, zatímco spotřeba se během téhož období zvýšila o dalších 9 %. Mezi rokem 1998 a obdobím šetření zůstala výroba stabilní.

(71) mezi rokem 1996 a obdobím šetření zůstala výrobní kapacita výrobního odvětví Společenství relativně stabilní na výši zhruba 70500 tun s výjimkou roku 1997, kdy výrobní kapacita dosáhla výše 72000 tun. Výrobní kapacita byla vypočtena s ohledem na jednoúčelová zařízení na výrobu AHF. I když technicky lze využívat stejné výrobní vybavení na výrobu AHF i ACF, vzhledem k nákladům vynaloženým na přechod z jednoho výrobku na druhý používají v praxi výrobci ve Společenství zařízení na výrobu jednoho nebo druhého výrobku;

(72) využívání kapacity se od roku 1997 snížilo následkem snížení výroby. Je nutno si uvědomit, že vzhledem k fixním nákladům výroby AHF má snížení míry využívání kapacity významný účinek na výrobní náklady;

b) Skladové zásoby

(73) při analýze skladových zásob je nutné si uvědomit, že AHF se vyrábí na objednávku. Jakékoli skladové zásoby jsou ve skutečnosti vyčleněná množství připravená na dodání zákazníkovi. V této souvislosti se tedy hodnocení zásob nezdá být významné pro posouzení hospodářské situace výrobního odvětví Společenství;

c) Objem prodeje, podíl na trhu a růst

(74) V letech 1996 a 1997 se přes nárůst spotřeby o 13 % prodej snížil z 49386 tun na 48700 tun. V letech 1997 a 1998 se prodej snížil o 7 % na 45402 tun při dalším nárůstu spotřeby o 9 %. Mezi rokem 1998 a obdobím šetření se prodej mírně snížil na 45241 tun, zatímco spotřeba se snížila o 2 %;

(75) podíl výrobního odvětví Společenství na trhu se snížil z 69,3 % v roce 1996 na 60,3 % v roce 1997, poté se dále snížil na 51,6 % v roce 1998 a mírně se zvýšil na 52,5 % v období šetření;

d) Ceny a činitele ovlivňující ceny

(76) v letech 1996 a 1997 se ceny zvýšily o 8 % z 2,25 EUR/kg na 2,44 EUR/kg, zatímco úplné jednotkové náklady výrobců ve Společenství se zvýšily o 7 %. V letech 1997 a 1998 se ceny zvýšily o dalších 8 % na 2,64 EUR/kg, zatímco úplné jednotkové náklady se zvýšily pouze o 4 %. Mezi rokem 1998 a obdobím šetření se ceny snížily o 14 % na 2,28 EUR/kg, zatímco úplné jednotkové náklady se snížily pouze o 5 %;

(77) zejména v letech 1996 a 1997 je zvýšení úplných nákladů na výrobu především následkem nárůstu nákladů na suroviny, které představují asi 55 % úplných nákladů na výrobu. Vzhledem k tomu, že zvýšení prodejní ceny bylo vyšší než zvýšení úplných nákladů na výrobu, snížilo výrobní odvětví Společenství své ztráty;

(78) v letech 1997 a 1998 se však navzdory snížení nákladů na suroviny (–2 %) úplné náklady na výrobu zvýšily o 4 % vzhledem k nárůstu fixních jednotkových výrobních nákladů plynoucímu ze snížení výroby (–9 %). Avšak prodejní ceny výrobců ve Společenství se zvýšily o 8 %, takže výrobní odvětví Společenství zlepšilo svoji ziskovost;

(79) mezi rokem 1998 a obdobím šetření se úplné jednotkové náklady na výrobu výrobního odvětví Společenství snížily o 5 %, především díky snížení nákladů na suroviny (–9 %). Ve stejném období utrpělo výrobní odvětví Společenství značný pokles cen, neboť jeho ceny poklesly více, než činilo snížení jejich úplných nákladů;

(80) je nutno poznamenat, že náklady na suroviny odpovídají nákladům na surový hliník, jak je kótován na londýnské burze s kovy;

e) Ziskovost, hotovostní tok, návratnost investic a schopnost získat kapitál

(81) v letech 1996 a 1997 se ziskovost výrobního odvětví Společenství vyjádřená v zisku z čistého prodeje na trhu Společenství mírně zlepšila z –2,2 % na –1,3 % obratu. Toto mírné zlepšení bylo následkem zvýšení prodejních cen výrobního odvětví Společenství převyšujícího zvýšení úplných jednotkových nákladů. Mezi roky 1997 a 1998 zlepšilo výrobní odvětví Společenství dále svoji ziskovost na 3 % zvýšením cen nad své úplné náklady. Mezi rokem 1998 a obdobím šetření utrpělo výrobní odvětví Společenství ztráty ve výši –7,3 % následkem prudkého poklesu cen;

(82) pokud jde o hotovostní tok a návratnost investic, tyto ukazatele lze získat pouze pro každou dotyčnou společnost jako celek. Vzhledem k tomu, že uvedený výrobek představuje pouze jednu část celkových aktivit společností, tyto ukazatele nemohly poskytnout rozhodující vodítko pro situaci převládající v odvětví AHF;

(83) žádný z výrobců Společenství neuvedl, že by měli jakékoli obtíže se schopností získat kapitál. To zřejmě souvisí se skutečností, že většina výrobců Společenství patří do celosvětově organizovaných skupin společností. Je si však nutno uvědomit, že největší výrobce AHF ve Společenství ohlásil plánované uzavření svého výrobního zařízení ve Společenství následkem, mimo jiné, zhoršení své finanční situace;

f) Investice

(84) vynaložené investice se během celého posuzovaného období zvýšily ze zhruba 3 milionů EUR v roce 1996 a 1997 na zhruba 17 milionů EUR v roce 1998 a zhruba 10 milionů EUR v období šetření. V roce 1996 představovaly investice asi 2,5 % obratu výrobního odvětví Společenství, v roce 199814,5 % a v období šetření 9,9 %. To prokazuje trvalou snahu výrobního odvětví Společenství o modernizaci svého zařízení a zlepšení své konkurenceschopnosti. Investice byly většinou vynaloženy na výměnu strojního zařízení za účelem zlepšení produktivity. Vzhledem k tomu, že investice v uvedeném odvětví se umořují dlouhou dobu (více než 20 let), nelze uvažovat, že by úroveň investic vynaložených v roce 1998 a v období šetření měla za účinek snížení ziskovosti ve stejném období;

g) Zaměstnanost, produktivita a mzdy

(85) počet zaměstnanců zůstával mezi roky 1996 a 1997 stejný, a to 435, ale v roce 1998 poklesl na 388 a na této úrovni zůstával i v období šetření. Je nutno si uvědomit, že zaměstnanost byla přidělena na základě objemu výroby, neboť zaměstnanci pracují jak ve výrobě AHF, tak ve výrobě jiných fóliových výrobků;

(86) produktivita výrobců ve Společenství měřená v tunách vyrobených na zaměstnance se během posuzovaného období zvýšila o 3 %. Číselné vyjádření produktivity do značné míry odráží přidělení za účelem určení míry zaměstnanosti;

(87) celková částka vynaložená na mzdy se mezi rokem 1996 a dobou šetření zvýšila o 7 %;

h) Výše dumpingového rozpětí

(88) při objemu a cenách dovozů z dotyčných zemí nelze účinek výše skutečného dumpingové rozpětí na výrobce ve Společenství považovat za zanedbatelný;

4. Rozhodnutí o škodě

(89) mezi rokem 1996 a obdobím šetření se objem dovozů AHF pocházejících z uvedených zemí zvýšil o 2600 % ze zhruba 600 tun na více než 16000 tun. To vedlo k celkovému zvýšení podílu dotyčných dovozů na trhu o 18 % během období, kdy se spotřeba zvýšila o 21 %. Ceny dotyčných dovozů zůstávaly po celé posuzované období pod cenami výrobního odvětví Společenství;

(90) mezi rokem 1996 a obdobím šetření se situace výrobního odvětví Společenství přes nárůst spotřeby ve Společenství o 21 % zhoršila z hlediska výroby (–8 %) a objemu prodejů (–8 %). Následkem toho se podíl výrobního odvětví Společenství na trhu prudce snížil z 69 % na 52 %, tj. o 17 %;

(91) zejména v letech 1996 a 1997 zlepšilo výrobní odvětví Společenství svoji ziskovost, neboť zvýšení jeho prodejních cen přesáhlo zvýšení úplných jednotkových nákladů. Během stejného období však ztratilo výrobní odvětví Společenství objem prodejů a podíl na trhu. V letech 1997 a 1998 zlepšilo výrobní odvětví Společenství dále svoji ziskovost zvýšením svých cen nad zvýšení svých úplných jednotkových nákladů. To mělo za následek zlepšenou ziskovost, avšak za cenu další ztráty objemu prodeje a podílu na trhu. Mezi rokem 1998 a obdobím šetření snížilo výrobní odvětví Společenství své prodejní ceny o více, než činilo snížení jejich úplných jednotkových nákladů. Toto snížení cen mělo za následek těžké ztráty výrobního odvětví Společenství, které během období šetření dosáhly –7 %;

(92) po skončení období šetření vyhlásil jeden z největších výrobců Společenství plánované uzavření svého zařízení na výrobu AHF ve Společenství, neboť nemohl nést ztráty, které v tomto odvětví utrpěl;

(93) se zřetelem na výše uvedené, což bylo prokázáno snížením výroby a prodeje, ztrátou podílu na trhu a snížením cen vedoucím k těžkým ztrátám, byl učiněn závěr, že v období šetření utrpělo výrobní odvětví Společenství hmotnou škodu ve smyslu čl. 3 odst. 1 základního nařízení;

F. ZDŮVODNĚNÍ

(94) v souladu s čl. 3 odst. 6 a 7 základního nařízení bylo zkoumáno, zda dumpingové dovozy AHF pocházející z dotyčných zemí způsobily škodu výrobnímu odvětví Společenství do takové míry, že je možno ji klasifikovat jako hmotnou. Byly též zkoumány známé činitele jiné než dumpingové dovozy, které by mohly způsobovat škodu výrobnímu odvětví Společenství ve stejném čase, aby se zajistilo, že případná škoda způsobená těmito jinými činiteli nebyla přisouzena dumpingovým dovozům;

1. Účinek dumpingových dovozů z dotyčných zemí

(95) podstatné zvýšení objemu dovozů pocházejících z uvedených zemí a jejich získání podílu na trhu během posuzovaného období za ceny, které zůstávaly nižší než ceny výrobního odvětví Společenství, se časově shodovalo se zhoršením situace výrobního odvětví Společenství z hlediska výroby, objemu prodeje, podílu na trhu a poklesu cen, což vedlo k významným ztrátám během období šetření;

(96) zejména objem dovozů se významně zvýšil ze zhruba 600 tun v roce 1996 na asi 16000 tun během období šetření. K největšímu zvýšení došlo v letech 1997 a 1998, což se časově shodovalo se snížením výroby a prodeje výrobního odvětví Společenství. Podíl na trhu Společenství, který dovozy získaly, odpovídal ztrátě podílu na trhu výrobního odvětví Společenství, jejichž objem prodeje se během uvedeného období snížil o 8 %;

(97) v letech 1996 až 1998 zvýšilo výrobní odvětví Společenství prodejní ceny tak, aby odpovídaly zvýšení nákladů, což vedlo ke ztrátě objemu výroby, prodeje a podílu na trhu při určitém zlepšení ziskovosti. Toto zlepšení ziskovosti bylo výraznější v roce 1998, kdy průměrný rozdíl mezi cenami dotyčných dovozů a cenami výrobního odvětví Společenství byl nejnižší;

(98) mezi rokem 1998 a obdobím šetření muselo však výrobní odvětví Společenství za účelem zachování objemu prodejů snížit své ceny tak, aby odpovídaly cenám dotyčných dovozů, což mělo za následek zhoršení ziskovosti. Je nutno si uvědomit, že trh s AHF je zavedený a závislý na cenách a že dovozní ceny z dotyčných zemí se mezi rokem 1998 a obdobím šetření významně snížily pod hladinu cen výrobního odvětví Společenství během období šetření;

(99) z toho se vyvozuje, že tlak vyvinutý dotyčnými dovozy, které významně zvýšily svůj objem a podíl na trhu za nízké ceny, způsobil pokles cen výrobního odvětví Společenství, což mělo za následek zhoršení jeho finanční situace;

(100) na základě výše uvedeného byl učiněn závěr, že dumpingové dovozy AHF pocházející z uvedených zemí měly hmotný účinek na škodu utrpěnou výrobním odvětvím Společenství během období šetření ve smyslu čl. 3 odst. 6 základního nařízení;

2. Účinek jiných činitelů

(101) v souladu s čl. 3 odst. 7 základního nařízení bylo zkoumáno, zda k hmotné škodě utrpěné výrobním odvětvím Společenství mohly přispět činitele jiné než dumpingové dovozy z dotyčných zemí do takové míry, že uvedenou škodu nelze připsat dumpingovým dovozům z dotyčných zemí. V této souvislosti byly zkoumány následující činitele: objem a ceny dovozů pocházejících z jiných třetích zemí, vývoj cen surovin a fakt, zda výrobní odvětví Společenství nemohlo utrpět škodu, kterou si způsobilo přechodem na výrobu ACF;

a) Dovozy pocházející z jiných třetích zemí

(102) objem dovozů AHF pocházejících z jiných třetích zemí zůstal během uvedeného období stabilní na úrovni zhruba 11000 tun, s výjimkou roku 1998, kdy dovozy z těchto zemí dosáhly 14000 tun. Tyto dovozy tedy netěžily ze zvýšení spotřeby během posuzovaného období a ztratily 3 % svého podílu na trhu Společenství;

(103) především však měly během období šetření podíl na trhu Společenství vyšší než 2 % kromě dotyčných zemí pouze tří země, tj. Chorvatsko, Turecko a Venezuela;

i) Chorvatská republika

(104) dovozy AHF pocházející z Chorvatské republiky podle údajů uvedených ve statistice dovozů Eurostatu dosahovaly 1758 tun v roce 1996, 737 tun v roce 1997, 1478 tun v roce 1998 a 1778 tun v období šetření. Jejich podíl na trhu Společenství se během posuzovaného období snížil o 0,4 %. Ceny uvedených dovozů, při srovnání cen provedeného na stejné obchodní úrovni, zůstávaly vyšší než ceny ČLR, Ruska a výrobního odvětví Společenství po celé uvedené období, i když nelze vyloučit, že byly zahrnuty i výrobky jiné než AHF (tj. ACF);

(105) vzhledem ke klesajícímu podílu na trhu Společenství a úrovni cen byl učiněn závěr, že dovozy pocházející z Chorvatska nepřispěly ke hmotné škodě, kterou utrpělo výrobní odvětví Společenství;

ii) Turecko

(106) dovozy pocházející z Turecka se zvýšily z 4935 tun v roce 1996 na 7777 tun v roce 1998 a poté snížily na 2446 tun v období šetření. Jejich podíl na trhu Společenství se zvýšil z 6,9 % v roce 1996 na 8,8 % v roce 1998 a poté snížil na 2,8 % v období šetření. Informace poskytnuté spolupracujícími uživateli, kteří představují více než 80 % celkových dovozů AHF pocházejících z Turecka v období šetření, ukazují, že mezi rokem 1997 a obdobím šetření byly ceny tureckých dovozů výrazně vyšší než ceny dotyčných zemí a v souladu s cenami výrobního odvětví Společenství;

(107) vzhledem ke snížení objemu tureckých dovozů a jejich podílu na trhu v období šetření a k úrovni jejich cen lze učinit závěr, že dovozy pocházející z Turecka nemění nic na příčinném spojení mezi dumpingovými dovozy a hmotnou škodou, kterou utrpělo výrobní odvětví Společenství;

iii) Venezuela

(108) dovozy pocházející z Venezuely dosáhly 2210 tun v roce 1996, 1533 tun v roce 1997, 2779 tun v roce 1998 a 3843 tun v období šetření. Jejich podíl na trhu Společenství se během téhož období zvýšil z 3,1 % na 4,5 %. Ceny těchto dovozů uváděné Eurostatem zůstávají, s výjimkou roku 1998, vyšší než ceny dotyčných zemí a výrobního odvětví Společenství. Je nutno poznamenat, že údaje uvedené Eurostatem byly v souladu s údaji poskytnutými spolupracujícími nespřízněnými dovozci, kteří představovali zhruba 15 % celkového objemu dovozů do Společenství z Venezuely v období šetření;

(109) vzhledem k úrovni cen dovozů z Venezuely nemění tyto dovozy AHF nic na příčinném spojení mezi dumpingovými dovozy a hmotnou škodou, kterou utrpělo výrobní odvětví Společenství v období šetření;

b) Vývoj cen surovin

(110) bylo též zváženo, zda škodu, kterou utrpělo výrobní odvětví Společenství, nelze připsat vývoji cen surového hliníku, hlavní suroviny, která představuje asi 55 % úplných nákladů na výrobu výrobního odvětví Společenství;

(111) v letech 1996 a 1998 mohly ceny výrobního odvětví Společenství odrážet vývoj cen surovin. Mezi rokem 1998 a obdobím šetření se však ceny výrobního odvětví Společenství snížily o více, než činilo snížení jejich úplných nákladů, včetně snížení cen surovin, což způsobilo ztráty ve výši 7,3 %. Z toho důvodu se má za to, že vývoj cen surovin nepřispěl ke hmotné škodě, kterou utrpělo výrobní odvětví Společenství v období šetření;

c) Škoda způsobená sobě samému upřednostňováním výroby ACF

(112) bylo argumentováno, že snížení výroby a objemu prodejů AHF si způsobilo výrobní odvětví Společenství upřednostňováním výroby ACF, která údajně přinášela vyšší zisky než AHF. Tvrdilo se, že jelikož lze zařízení použít buď na výrobu AHF, nebo na výrobu ACF, dalo výrobní odvětví Společenství přednost výrobě ACF s vyšší přidanou hodnotou;

(113) výroba AHF výrobního odvětví Společenství se mezi rokem 1996 a obdobím šetření snížila o 8 %. Ve stejném období se výroba ACF zvýšila o 18 %. Mezi rokem 1996 a obdobím šetření se podíl výroby AHF na celkové výrobě fólií snížil z 25 % na 21 %;

(114) za prvé, i když obecně lze z technického hlediska vyrábět AHF a ACF pomocí stejných zařízení, v praxi výrobci vyčleňují zařízení pro jeden nebo druhý fóliový výrobek, aby získali efektivitu a minimalizovali náklady na změnu nastavení zařízení. Za druhé, výroba ACF se nezvýšila ve stejném poměru, jako se snížila výroba AHF, ale kopírovala zvýšení spotřeby ACF. Za třetí, značné investice, které výrobní odvětví Společenství provedlo v roce 1998 a v období šetření, ukazují na straně výrobního odvětví Společenství vůli pokračovat ve výrobě AHF. Na závěr, výrobní odvětví Společenství mělo dostatečnou volnou kapacitu na zvýšení své výroby AHF, ale bylo mu zabráněno tuto volnou kapacitu použít následkem významného zvýšení dumpingových dovozů;

(115) vzhledem k výše uvedenému byl učiněn závěr, že škodu, kterou výrobní odvětví Společenství utrpělo, si nezpůsobilo přechodem na výrobky ACF;

d) Závěr zdůvodnění

(116) podstatné zvýšení dovozů z dotyčných zemí z hlediska objemu a podílu na trhu, značné snížení jejich cen, míra cenového podtržení a pokles cen zjištěný v období šetření měly hmotné negativní následky na objem prodeje a prodejní ceny výrobního odvětví Společenství, což následně negativně ovlivnilo mnoho hospodářských ukazatelů, zejména ziskovost. Navíc nebyly zjištěny žádné činitele, které by mohly přispět k škodě, kterou výrobní odvětví Společenství utrpělo;

(117) proto byl učiněn závěr, že hmotná škoda, kterou utrpělo výrobní odvětví Společenství, byla způsobena dovozy AHF pocházejícími z ČLR a Ruska ve smyslu čl. 3 odst. 6 základního nařízení;

G. ZÁJEM SPOLEČENSTVÍ

(118) za účelem určení, zda si zájem Společenství vyžaduje zásah, bylo provedeno šetření pravděpodobných účinků uvalení nebo neuvalení antidumpingových opatření na dotyčné hospodářské subjekty. K tomuto účelu byly vyžádány informace ode všech dotčených stran, včetně dotčených výrobců ve Společenství, dodavatelů surovin, dovozců/obchodníků a uživatelů;

1. Výrobní odvětví Společenství

a) Druh a struktura výrobního odvětví Společenství

(119) výrobní odvětví Společenství se skládá ze šesti společností vyrábějících hliníkové fólie, u kterých v období šetření AHF představovalo zhruba 21 % jejich celkové výroby. Výroba různých typů fólií je vzájemně závislá v tom smyslu, že rozšiřuje základnu pro rozdělení fixních a režijních nákladů celého odvětví výroby fólií. Čtyři ze šesti výrobců ve Společenství jsou zpětně integrováni, tj. získávají materiál na hliníkové fólie od společnosti, která přísluší do stejného seskupení;

(120) výroba AHF je kapitálově náročná a vysoce automatizovaná. Bylo zjištěno, že výrobní odvětví Společenství vyhrazuje zařízení na výrobu AHF za účelem zvýšení efektivnosti a minimalizace nákladů vynaložených na změny nastavení strojního zařízení. Pracovní síly výrobního odvětví Společenství přímo související s AHF dosahovaly během doby šetření počtu zhruba 388 zaměstnanců. Celková zaměstnanost uvedených společností dosahovala zhruba 4400 zaměstnanců;

b) Životaschopnost výrobního odvětví Společenství

(121) výrobní odvětví Společenství se zdá být životaschopné a konkurenceschopné. To je zřejmé, za prvé, z jeho pozice na trhu Společenství, kde je pevně zavedeným účastníkem a partnerem uživatelských odvětví; za druhé, z míry investic a obměny strojního zařízení; za třetí, z jeho současné restrukturalizace a nárůstu výkonnosti pomocí racionalizace jeho výroby a modernizace jeho strojního zařízení a –závěrem – z jeho vývozní výkonnosti, vzhledem k tomu, že jeho vývoz AHF představuje 13 až 15 % celkového prodeje uskutečněného výrobním odvětvím Společenství během posuzovaného období;

(122) závěrem, výrobní odvětví Společenství restrukturalizací svých výrobních činností týkajících se dotyčného výrobku za účelem udržení produktivity a výkonnosti prokázal, že představuje strukturálně životaschopné odvětví;

c) Možné účinky přijetí nebo nepřijetí opatření

(123) nebudou-li uvalena antidumpingová opatření, výrobní odvětví Společenství bude nadále čelit cenovému tlaku dumpingových dovozů a následnému poklesu cen, který vedl ke zhoršení jeho ziskovosti. Bude-li taková situace pokračovat, výrobní odvětví Společenství může být nuceno uzavřít některé výrobní linky nebo dokonce celé podniky věnující se výrobě AHF;

(124) jak již bylo výše uvedeno, vzhledem k důležitosti výroby AHF pro rozdělení fixních a režijních nákladů na celou výrobu hliníkových fólií, uzavření výrobních linek na AHF by mohlo vést dokonce k uzavření celkové činnosti společností v oblasti hliníkových fólií. To je doloženo oznámením jednoho z výrobců ve Společenství z prosince 2000 o jeho plánech uzavřít svá výrobní zařízení ve Spojeném království;

(125) na druhé straně, pokud budou uvalena antidumpingová opatření, lze očekávat dva účinky. Za prvé výrobní odvětví Společenství bude moci zvýšit svůj objem prodeje, což povede k lepšímu využívání kapacity a nárůstu jeho podílu na trhu. Za druhé se mohou též mírně zvýšit ceny, i když pravděpodobně nikoli o výši antidumpingového cla, neboť bude nadále působit soutěž mezi výrobním odvětvím Společenství, dovozy pocházejícími z uvedených zemí a dovozy pocházejícími z jiných třetích zemí;

(126) předpokládá se tedy, že snížení jednotkových nákladů v důsledku zvýšení míry využívání kombinované s mírným zvýšením cen umožní výrobnímu odvětví Společenství znovu získat ziskovost a podíl na trhu;

2. Dodavatelé surovin výrobního odvětví Společenství

(127) jak již bylo výše uvedeno, čtyři ze šesti výrobců ve Společenství jsou zpětně integrováni, tj. získávají suroviny (materiál na hliníkové fólie) od společnosti, která přísluší do stejného seskupení;

(128) tři dodavatelé suroviny poskytly informace o účincích uvalení nebo neuvalení antidumpingových opatření:

- Alcan Rolled Products, UK, Newport, Spojené království,

- Lawson Mardon Star Ltd, Bridgnorth, Spojené království,

- Pechiney Rhenalu Neuf Brisach, Biesheim, Francie;

(129) na základě informací poskytnutých uvedenými společnostmi bylo zjištěno, že prodeje materiálu na fólie výrobcům AHF ve Společenství představují zhruba 20 % jejich celkových prodejů ve Společenství. Celkové prodeje materiálu na fólie výrobcům AHF ve Společenství se snížily o 2 % mezi rokem 1997 a obdobím šetření, zatímco zisky se snížily o 5 %. Zaměstnanost příslušející výrobě dotyčného materiálu na fólie dosahovala v období šetření zhruba 380 zaměstnanců;

(130) dodavatelé suroviny uvedli, že kdyby výrobní odvětví Společenství přestalo vyrábět AHF, pravděpodobně by nebyli schopni najít jiné zákazníky. Jeden z dodavatelů suroviny také uvedl, že uzavření výrobního odvětví Společenství by mohlo ohrozit jeho linku na zpracování druhotných surovin, neboť uvedená linka je závislá na šrotu vznikajícímu při výrobě AHF;

(131) vezmeme-li v úvahu podíl všech činností dodavatelů, které představuje materiál na fólie určený pro výrobce AHF ve Společenství, je pravděpodobné, že snížení objemu prodeje nebo dokonce uzavření těchto výrobců by mělo nezanedbatelný účinek na hospodářské činnosti dodavatelů. Na druhé straně, zlepšení situace výrobců AHF ve Společenství pravděpodobně prospěje dodavatelům Společenství z hlediska zvýšení prodejů materiálu na fólie, a tak přispěje k jejich celkové zaměstnanosti;

3. Nespříznění dovozci/obchodníci ve Společenství

(132) z tohoto hlediska odpověděli na dotazník dva ze tří nespřízněných dovozců/obchodníků. Pouze jeden z nich poskytl informace významné pro hodnocení možných účinků uvalení nebo neuvalení antidumpingových opatření. Uvedená společnost však nedovážela AHF z dotyčných zemí, ale pouze z jiných třetích zemí. Navíc dovozy AHF představovaly zanedbatelný podíl všech jejích činností, tj. méně než 3 % jejího celkového obratu. S ohledem na výše uvedené byl učiněn závěr, že uvalení antidumpingových opatření neovlivní situaci dovozců/obchodníku ze Společenství;

4. Uživatelé AHF ve Společenství

a) Druh a struktura uživatelského odvětví

(133) uživatelé ve Společenství ("převíječi") nakupují AHF v rolích a převíjí je na cívky v konečné podobě pro spotřebu v domácnostech. Převíjení AHF je nenáročný postup, při kterém je hodnota přidaná AHF nízká. Nebyla zjištěna existence žádných významných překážek vstupu do uvedeného odvětví;

(134) sedm z 15 známých uživatelů ve Společenství odpovědělo na dotazník. Dva další uživatelé se ohlásili, ale neposkytli nezbytné informace. Tito uživatelé nebyli tudíž v souvislosti s analýzou účinku jakýchkoli antidumpingových opatření na uživatele uvažováni;

(135) na dotazník odpověděli následující uživatelé:

- CeDo Household Products Ltd. Telford, Spojené království, také jménem firem Poly-lina a Paclan,

- Childwood Ltd, Ashton-in-Makerfield, Spojené království,

- Comital Cofresco SpA, Volpiano, Itálie,

- Ecopla France, Saint Vincent de Mercuze, Francie,

- Fora Folienfabrik GmbH, Radolfzell, Německo,

- ITS Foil and Film Rewinding bv, Apeldoorn, Nizozemsko,

- Vita Emballage A/S, Rødovre, Dánsko;

(136) z hlediska velikosti je jeden ze spolupracujících "převíječů" velká společnost, která vyrábí všechny typy výrobků k jednomu použití pro domácnost, jako jsou hliníkové fólie, umělohmotné fólie, fólie na pečení, sáčky do mrazniček a pytle do košů na odpadky. Jiný spolupracující "převíječ" je zpětně integrován s výrobcem AHF, který mu povinně dodává materiál pro jeho druhotné převíjecí činnosti. Ostatních pět uživatelů jsou malí a střední "převíječi" činní v různých balicích výrobcích pro použití v domácnosti;

b) Údaje získané od spolupracujících uživatelů

(137) bylo zjištěno, že AHF představují průměrně asi 33 % celkového obratu spolupracujících uživatelů. Obrat uváděný spolupracujícími uživateli v odvětví hliníkových fólií se zvýšil o 8 % v letech 1997 a 1998 a o další 3 % mezi rokem 1998 a obdobím šetření. Dotyční uživatelé zaměstnávali v období šetření celkem zhruba 2300 zaměstnanců, ze kterých asi 470 bylo přímo nebo nepřímo zaměstnáno v odvětví hliníkových fólií;

(138) spolupracující uživatelé zvýšili mezi rokem 1997 a obdobím šetření své nákupy AHF o 57 %, tj. z 23000 tun v roce 1997 na 35500 tun v období šetření. V období šetření jejich nákupy představovaly 40 % celkových prodejů uskutečněných výrobním odvětvím Společenství, 64 % celkových dovozů pocházející z ČLR a 72 % celkových dovozů pocházející z Ruska;

(139) pokud jde o ziskovost prodejů výrobků zahrnujících AHF ve Společenství, ležela v období šetření v rozsahu 0,1 % až 6 %, s váženým průměrem zisku zhruba 3 %. Průměrná ziskovost "převíječů" dosáhla 3,5 % v roce 1997, 3,3 % v roce 1998 a 2,9 % v období šetření. Je nutno si uvědomit, že uvedený vážený průměr zisku odráží situaci některých uživatelů na trhu, kde údajně existuje určitá míra nadbytečné kapacity;

(140) šetření ukázalo, že AHF představují 72 % až 85 % celkových nákladů na výrobu konečných výrobků, přičemž průměrně představují 80 % celkových nákladů;

c) Účinek uvalení nebo neuvalení opatření

(141) budou-li uvalena antidumpingová opatření, navrhovaná antidumpingová cla pravděpodobně povedou k mírnému zvýšení nákladů uživatelů, neboť bylo zjištěno, že AHF představuje 80 % celkových nákladů "převíječů" na výrobu;

(142) v tomto ohledu je nutno si uvědomit, že i kdyby dotyční vyvážející výrobci zvýšili své ceny o plnou částku uvaleného cla, zůstaly by ceny dotyčných dovozů nižší než ceny, které uvedené země účtovaly v roce 1998, kdy ceny dotyčných dovozů dosáhly nejvyšší úrovně;

(143) pokud by opatření nebyla uvalena, konečné vymizení výrobních činností výrobců ve Společenství v oblasti AHF by mohlo způsobit omezení nabídky, což by mělo na uživatele negativní účinky;

d) Argumentace spolupracujících uživatelů k účinkům uvalení antidumpingových opatření

i) Nemožnost převést na zákazníky jakékoli zvýšení cen

(144) někteří uživatelé tvrdili, že zvýšení cen způsobené uvalením antidumpingových opatření by nebylo možno převést na zákazníky, což jsou většinou velké maloobchodní řetězce, které vzhledem ke své značné kupní síle určují ceny;

(145) na základě informací poskytnutých spolupracujícími uživateli bylo zjištěno, že jsou prodejní ceny uživatelů proměnlivé, přičemž do značné míry sledují vývoj cen hliníku, jak je kotován na londýnské burze s kovy (LME), a cen AHF. V tomto ohledu byly ceny hliníku, jak je kotován na LME, v posuzovaném období značně proměnlivé, přičemž maximální roční zvýšení dosáhlo 11 % a maximální roční snížení 9 %. Přitom se ceny uživatelů pohybovaly od indexu 100 v roce 1997 k indexu 107 v roce 1999 a poté k indexu 96 v období šetření. Kolísání nákladů uživatelů se tedy mohlo odrážet v jejich prodejních cenách;

(146) nelze tedy vyloučit, že by uživatelé mohli převést na své zákazníky mírná zvýšení cen vyplývající z uvalení antidumpingových opatření;

ii) Nedostatečná nabídka

(147) objevilo se tvrzení, že výrobní odvětví Společenství nemá zájem dodávat uživatelům AHF a dávají přednost zaměření své výroby na výrobky s vyšší přidanou hodnotou, jako jsou ACF. Také se tvrdilo, že vysoké využívání kapacity výrobního odvětví Společenství mu brání ve zvýšení výroby v případě uvalení jakýchkoli antidumpingových opatření. Tvrdilo se, že tato skutečnost, spolu s uvalením antidumpingových opatření, způsobí nedostatečnou nabídku AHF na trhu Společenství;

(148) jak je již uvedeno v bodu odůvodnění 114, výrobní odvětví Společenství má vůli pokračovat ve výrobě AHF. Navíc údaje, které poskytli spolupracující uživatelé, ukazují, že se jejich nákupy AHF od výrobního odvětví Společenství mezi rokem 1997 a obdobím šetření zvýšily o 62 %. Dále bylo zjištěno, že výrobní odvětví Společenství má dostatečnou volnou kapacitu zařízení určeného pro výrobu AHF, aby mohlo zvýšit svůj objem výroby uvedeného výrobku;

(149) navíc je i při uvalení antidumpingových opatření pravděpodobné, že dotyční vyvážející výrobci budou pokračovat ve vývozu AHF do Společenství, třebaže za nepodtrhující nebo nepoškozující ceny. Kromě toho bylo zjištěno, že existuje mnoho alternativních zdrojů zásobování, které nepodléhají antidumpingovým opatřením a představují v období šetření podíl na trhu Společenství ve výši zhruba 13 %;

(150) na základě výše uvedeného je nepravděpodobné, že uvalení antidumpingových opatření způsobí nedostatečnou nabídku na trhu Společenství;

iii) Náhrada výrobku

(151) tvrdilo se, že uvalení antidumpingových opatření by vedlo k nárůstu ceny konečného výrobku, což by následně způsobilo přechod zákazníků na jiné balicí výrobky pro domácnost, jako jsou umělohmotné fólie a/nebo papírové fólie;

(152) šetření ukázalo, že poptávka po AHF je do značné míry necitlivá na změny ceny vzhledem k určitým vlastnostem AHF pro vnější a vnitřní balení. Vždyť AHF si uchovává své vlastnosti při libovolných teplotách; slouží jako nepropustná zábrana, která potraviny chrání před absorpcí nebo ztrátou vlhkosti, aroma a chuti; je vysoce hygienická a neposkytuje útočiště mikroorganismům; lze ji snadno tvarovat a je zvláště vhodná pro použití v potravinářství vzhledem ke svým obecným vlastnostem: lehkosti a pevnosti;

(153) to bylo též prokázáno skutečností, že se přes značné kolísání ceny hliníku, tj. suroviny pro výrobu AHF, během posuzovaného období spotřeba AHF během dotyčného období zvýšila o 21 %;

(154) závěrem je nepravděpodobné, že by uvalení antidumpingových opatření vedlo k významnému přechodu od hliníkové fólie k jiným obalovým výrobkům pro domácnost;

5. Hospodářská soutěž a účinky narušující obchodování

(155) pokud jde o účinky možných opatření na hospodářskou soutěž ve Společenství, některé dotčené strany tvrdily, že by cla vedla ke zmizení dotyčných vyvážejících výrobců z trhu Společenství a tím by značně oslabila hospodářskou soutěž a posílila již nyní dominantní postavení "převíječů" Společenství zpětně integrovaných s dodavateli AHF ve Společenství;

(156) dotyční vyvážející výrobci by však velmi pravděpodobně nadále vyváželi AHF do Společenství, i když za nepoškozující ceny, neboť získali silné postavení na trhu Společenství a protože výrobní odvětví Společenství nemá nezbytnou kapacitu pro zásobování celého trhu Společenství. Na druhé straně, pokud by antidumpingová opatření nebyla uložena, nelze vyloučit, že by výrobní odvětví Společenství značně snížilo výrobní činnosti v oblasti AHF ve Společenství nebo je zcela zastavilo, čímž by posílilo postavení vyvážejících výrobců AHF a značně oslabilo hospodářskou soutěž na trhu Společenství;

(157) navíc bylo zjištěno, že existuje mnoho alternativních zdrojů dodávky AHF neintegrovaným "převíječům" mimo dotyčných zemí. V období šetření představovaly dovozy z těchto jiných třetích zemí zhruba 13 % celkové spotřeby;

(158) závěrem, pokud jde o tvrzení o možném dominantním postavení integrovaných "převíječů" Společenství, šetření prokázalo omezenou věrnost zákazníků značce a též neexistenci významných překážek vstupu na trh, zvláště překážek technologické povahy. Proto je nepravděpodobné, že by se kterýkoli z "převíječů" mohl chovat způsobem významně nezávislým na zákaznících a konkurenci;

(159) vzhledem ke zjištění, že výrobní odvětví Společenství nemá dostatečnou kapacitu, aby zásobovalo celý trh Společenství, a že by, jak bylo uvedeno výše, velmi pravděpodobně nadále docházelo k dovozům pocházejícím z dotyčných zemí, hospodářská soutěž by nadále zůstávala velice silná i po uvalení jakýchkoli antidumpingových opatření. Proto by jakékoli uvalení antidumpingových cel neomezilo volbu uživatelských odvětví ani neoslabilo hospodářskou soutěž;

6. Závěr o zájmu Společenství

(160) vzhledem k výše uvedeným důvodům byl učiněn závěr, že proti přijetí antidumpingových opatření v uvedeném případě neexistují žádné přesvědčivé důvody založené na zájmu Společenství;

H. DEFINITIVNÍ ANTIDUMPINGOVÁ OPATŘENÍ

1. Míra odstranění škody

(161) pro účely určení konečné výše cla, které má být uloženo, byla vzata v úvahu zjištěná dumpingová rozpětí a výše cla nezbytná k odstranění škody utrpěné výrobním odvětvím Společenství;

(162) k určení výše cla přiměřené pro odstranění škody způsobené dumpingem bylo nejprve nutné stanovit přiměřenou minimální míru zisku před zdaněním, kterou by výrobní odvětví Společenství mohlo dosáhnout při neexistenci dumpingových dovozů. Bylo zjištěno, že míra zisku o výši 5 % představuje přiměřené minimum s ohledem na ziskovost dosaženou pro ACF, příbuzný výrobek, který nebyl vystaven poškozujícímu dumpingu, a potřebu dlouhodobých investic výrobního odvětví Společenství;

(163) nezbytné zvýšení cen bylo poté určeno na základě porovnání váženého průměru dovozní ceny stanovené pro výpočty dumpingu s nepoškozující cenou AHF prodávaných v období šetření výrobním odvětvím Společenství na trhu Společenství. Uvedená nepoškozující cena byla získána přičtením částky rovnající se průměrné skutečné ztrátě v období šetření a výše uvedené míry zisku o výši 5 % k prodejní ceně výrobců ve Společenství. Rozdíl zjištěný tímto porovnáním byl poté vyjádřen jako procentuální podíl celkové hodnoty CIF (náklady, pojištění a přepravné v ceně) dovozu, tj. rozpětí škody;

2. Konečná cla

(164) na základě výše uvedeného a v souladu s čl. 9 odst. 4 základního nařízení se má za to, že by měla být uložena konečná antidumpingová cla ve výši zjištěných dumpingových rozpětí, pokud nebyla zjištěna nižší rozpětí škody, v kterémžto případě by se uplatnila tato rozpětí;

(165) v případě dovozů dotyčného výrobku z Ruska by zůstatkové clo mělo být určeno na základě celní sazby stanovené pro jediného spolupracujícího vyvážejícího výrobce;

(166) na základě výše uvedeného byla navržena následující konečná cla:

Země | Společnost | Sazba antidumpingového cla |

ČLR | Všichni vyvážející výrobci | 15,0 % |

Rusko | Joint Stock Company "United Company Siberian Aluminium" | 14,9 % |

Všichni ostatní vyvážející výrobci | 14,9 % |

(167) sazby antidumpingového cla pro jednotlivé společnosti uvedené v tomto nařízení byly stanoveny na základě nálezů tohoto šetření. Proto odráží situaci zjištěnou během uvedeného šetření pro dotyčné společnosti. Uvedené celní sazby (oproti celostátnímu clu platnému pro "všechny ostatní společnosti") jsou tedy použitelné výhradně na dovozy výrobků pocházejících z uvedených zemí a vyráběných uvedenými společnostmi, tj. konkrétními uvedenými právnickými osobami. Dovezené výrobky vyráběné libovolnou jinou společností, která není výslovně uvedena ve výkonné části tohoto nařízení s udáním názvu a adresy, včetně právnických osob spřízněných s osobami výslovně uvedenými, nemohou využívat uvedené sazby a podléhají celním sazbám platným pro "všechny ostatní společnosti";

(168) jakoukoli žádost o použití uvedených individuálních sazeb antidumpingového cla pro společnosti (např. po změně názvu subjektu nebo po zřízení nových výrobních nebo prodejních subjektů) je nutno neprodleně zaslat Komisi [3] spolu s veškerými příslušnými informacemi, zejména o jakékoli změně činností společnosti spojené s výrobou, vnitrostátním prodejem a vývozem přidružené např. uvedené změně názvu nebo uvedené změně výrobních a prodejních subjektů. Komise změní, bude-li to vhodné a po konzultaci s Poradním výborem, nařízení příslušným způsobem pomocí aktualizace seznamu společností, které požívají individuální celní sazby;

3. Závazky

(169) vyvážející výrobci v ČLR i v Rusku nabídli závazek ve smyslu čl. 8 odst. 1 základního nařízení. Pokud jde o čínského vyvážejícího výrobce, vzhledem k tomu, že mu nebylo poskytnuto tržní zacházení, nebylo možno tento závazek přijmout, neboť neobsahoval nezbytné záruky ze strany státních orgánů ČLR, které by umožňovaly přiměřený dohled. Za takových okolností by mělo být uloženo antidumpingové clo ve výši konečného stanoveného dumpingového rozpětí;

(170) ruský vyvážející výrobce se zavázal prodávat dotyčný výrobek na cenové úrovni, která odstraňuje poškozující účinky dumpingu, nebo nad ní. Navíc pravidelné a podrobné zprávy, které se společnost zavázala poskytovat Komisi, umožní účinný dohled. Také povaha výrobku a prodejní struktura uvedené společnosti je taková, že Komise považuje nebezpečí obcházení za omezené;

(171) aby se dále usnadnil účinný dohled Komise na dodržování závazku ze strany společnosti, bude při předložení žádosti o propuštění do volného oběhu příslušnému celnímu orgánu osvobození od antidumpingového cla podmíněno předložením obchodní faktury, která musí obsahovat nejméně prvky uvedené v příloze. Tato úroveň informací je též nezbytná, aby se celním orgánům umožnilo s dostatečnou přesností určit, že dodávky odpovídají obchodní dokumentaci a že se na ně závazek vztahuje. Není-li taková faktura předložena, nebo pokud neodpovídá dotyčnému výrobku, jak byl předložen k celnímu projednání, je splatná příslušná sazba antidumpingového cla;

(172) je nutno si uvědomit, že v případě porušení nebo odvolání tohoto závazku nebo podezření na jeho porušení lze uvalit antidumpingové clo dle čl. 8 odst. 9 a 10 základního nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1. Ukládá se konečné antidumpingové clo z dovozu hliníkových fólií o tloušťce nejméně 0,009 mm a nejvýše 0,018 mm, nevytvrzených, válcovaných, ale dále již neupravených, v rolích o šířce nepřesahující 650 mm, kódu KN ex76071110 (kód TARIC 7607 11 1010 ), pocházejících z Čínské lidové republiky a Ruska.

2. Sazby konečného antidumpingového cla, které se vztahují na čistou cenu franko hranice Společenství před proclením jsou pro výrobky uvedených výrobců tyto:

Země | Společnost | Sazba antidumpingového cla % | Doplňkový kód TARIC |

ČLR | Všichni vyvážející výrobci | 15,0 % | – |

Rusko | Joint Stock Company "United Company Siberian Aluminium" Studenčeskaja ulica 334, Moskva, Rusko | 14,9 % | A255 |

Všichni ostatní vyvážející výrobci | 14,9 % | A999 |

3. Bez ohledu na čl. 1 odst. 1 se konečné antidumpingové clo nepoužije na dovozy propuštěné do volného oběhu v souladu s článkem 2.

4. Pokud není uvedeno jinak, použijí se platná ustanovení týkající se cel.

Článek 2

1. Dovozy prohlášené k propuštění do volného oběhu pod doplňkovým kódem TARIC A256 jsou osvobozeny od antidumpingového cla uloženého článkem 1, jsou-li vyrobeny a odeslány firmou Siberian Aluminium (Sayan Foil, Sajanagorsk) a fakturovány přímo společností Rual Trade Limited, Suites 7B & 8B, 50 Town Range, Gibraltar společnosti Sibirsky Aluminium GmbH, Graf-Adolf-Platz 1-2, D-40213, Düsseldorf, za předpokladu, že takové dovozy provází obchodní faktura obsahující nejméně prvky uvedené v příloze.

2. Osvobození od cla je podmíněno tím, že zboží přihlášené a předložené k celnímu projednání odpovídá přesně popisu na obchodní faktuře.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. května 2001.

Za Radu

předsedkyně

A. Lindh

[1] L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením č. 2238/2000, (Úř. věst. L 257, 11.10.2000, s. 2).

[2] Úř. věst. C 45, 18.2.2000, s. 2.

[3] European Commision, Directorate-General Trade, Directorate C, Terv 0/13, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Brussels

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

Nezbytné informace pro obchodní faktury provázející prodeje na základě závazku

1. Číslo faktury

2. Doplňkový kód TARIC, pod kterým lze fakturované zboží celně odbavit na hranici Společenství

3. Přesný popis zboží, včetně:

- kódového čísla výrobku (Product Code Number – PCN) (jak bylo stanoveno v závazku nabídnutém dotyčným vyrábějícím vývozcem),

- kódu KN,

- množství (uvedeného v kg).

4. Popis podmínek prodeje, včetně:

- ceny za kg,

- příslušných platebních podmínek,

- příslušných podmínek dodání,

- celkových slev a rabatů.

5. Název společnosti vystupující jako dovozce, které je faktura vydána přímo společností.

6. Název úředního subjektu, který vydal fakturu a následující podepsané prohlášení:

"Já, níže podepsaný, stvrzuji, že prodej zboží, na které se vztahuje tato faktura, pro přímý vývoz do Evropského společenství se provádí v rámci a za podmínek závazku nabídnutého [SPOLEČNOSTÍ] a přijatého Evropskou komisí rozhodnutím 2001/381/ES. Prohlašuji, že údaje uvedené v této faktuře jsou úplné a správné."

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU