32001D0632Rozhodnutí Komise ze dne 16. srpna 2001, kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu pocházejících z Nikaragui (oznámeno pod číslem K(2001) 2523)Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 221, 17.8.2001 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 16. srpna 2001 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 16. října 2001 Nabývá účinnosti: 16. října 2001
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (ES) č. 1664/2006 Pozbývá platnosti: 25. května 2007
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Rozhodnutí Komise

ze dne 16. srpna 2001,

kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu pocházejících z Nikaragui

(oznámeno pod číslem K(2001) 2523)

(Text s významem pro EHP)

(2001/632/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 91/493/EHS ze dne 22. července 1991 o hygienických předpisech pro produkci a uvádění produktů rybolovu na trh [1], naposledy pozměněnou směrnicí 97/79/ES [2], a zejména na článek 11 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) odborník z Komise provedl inspekční návštěvu Nikaragui, aby ověřil podmínky, za nichž se produkují, skladují a expedují do Společenství produkty rybolovu;

(2) nikaragujské právních předpisy v oblasti hygienických kontrol a sledování produktů rybolovu lze považovat za rovnocenné ustanovením směrnice 91/493/EHS;

(3) zejména úřad "Dirección General de Protección y Sanidad Agropecuaria (DGPSA) del Ministerio de Agropecuario y Forestal" je schopno účinně ověřovat dodržování platných právních předpisů;

(4) pravidla pro získání osvědčení o zdravotní nezávadnosti podle čl. 11 odst. 4 písm. a) směrnice 91/493/EHS musejí také stanovit vzor osvědčení, minimální požadavky na jazyk nebo jazyky, v nichž musí být vypracováno, a funkci osoby, která je zmocněná jej podepsat;

(5) podle čl. 11 odst. 4 písm. b) směrnice 91/493/EHS je nutné připevnit na balení produktů rybolovu značku udávající jméno třetí země a schvalovací/registrační číslo provozovny, výrobního plavidla, chladírenského skladu nebo mrazírenského plavidla, z nichž produkty pocházejí;

(6) podle čl. 11 odst. 4 písm. c) směrnice 91/493/EHS musí být vypracován seznam schválených provozoven, výrobních plavidel nebo chladírenských skladů a také seznam mrazírenských plavidel vybavených podle bodů 1 až 7přílohy II směrnice 92/48/EHS [3]. Tyto seznamy musejí být vypracovány na základě sdělení DGPSA Komisi. Za zajištění souladu s ustanoveními stanovenými k tomuto účelu v čl. 11 odst. 4 směrnice 91/493/EHS proto odpovídá DGPSA;

(7) DGPSA vydal oficiální ujištění, že budou dodržována pravidla uvedená v kapitole V přílohy směrnice 91/493/EHS a splněny hygienické požadavky rovnocenné požadavkům stanoveným uvedenou směrnicí;

(8) opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příslušným úřadem v Nikaragui, který ověřuje a potvrzuje, že produkty rybolovu a akvakultury splňují požadavky směrnice 91/493/EHS, je "Dirección General de Protección y Sanidad Agropecuaria (DGPSA) del Ministerio de Agropecuario y Forestal".

Článek 2

Produkty rybolovu a akvakultury pocházející z Nikaragui musejí splňovat tyto podmínky:

1. ke každé zásilce musí být přiložen očíslovaný originál osvědčení o zdravotní nezávadnosti, který je řádně vyplněn, podepsán, opatřen datem a vyhotoven na jednom listu v souladu se vzorem uvedeným v příloze A tohoto rozhodnutí;

2. produkty musejí pocházet ze schválených provozoven, výrobních plavidel, chladírenských skladů nebo registrovaných mrazírenských plavidel uvedených v příloze B tohoto rozhodnutí;

3. s výjimkou volně ložených zmrazených produktů rybolovu určených ke konzervaci, musejí být všechna balení nesmazatelně označena slovem "NIKARAGUA" a schvalovacím/registračním číslem provozovny, výrobního plavidla, chladírenského skladu nebo mrazírenského plavidla, z nichž produkty pocházejí.

Článek 3

1. Osvědčení uvedené v čl. 2 odst. 1, musí být vypracováno nejméně v jednom úředním jazyce členského státu, v němž se kontroly provádějí.

2. V osvědčení musí být uvedeno jméno, funkce a podpis zástupce DGPSA a úřední razítko DGPSA v barvě odlišné od barvy ostatních údajů uvedených na osvědčení.

Článek 4

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost šedesátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropských společenství.

Článek 5

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 16. srpna 2001.

Za Komisi

David Byrne

člen Komise

[1] Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 15.

[2] Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 31.

[3] Úř. věst. L 187, 7.7.1992, s. 41.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA A

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA B

SEZNAM PODNIKŮ A PLAVIDEL

PP : zpracovatelský závod.

ZV : mrazírenské plavidlo.

Schvalovací č. | Název | Město/Region | Kategorie |

505-3 | Pescafresca | ANDEN BLUEFIELDS REGION DEL ATLANTICO SUR | PP |

505-4 | Promarnic | PUERTO CABERAS REGION DEL ATLANTICO NORTE | PP |

505-8 | Central American Fisheries | CORN ISLAND REGION DEL ATLANTICO SUR | PP |

505-10 | Camanica | KM. 130 CARRETERA LEÓN CHINANDEGA | PP |

505-13 | San Gabriel | CASARES CARAZO | PP |

505-15 | Sahlman Seafoods of Nic. | CIUDAD EL VIEJO CHINANDEGA | PP |

505-18 | Promasa | CORINTO CHINANDEGA | PP |

505-19 | Pasenic | CORN ISLAND REGION DEL ATLANTICO SUR | PP |

505-20 | Mariscos Cuatro Estaciones | MANAGUA | PP |

505-24 | Carodi seafoods de Nic. | PUERTO CABEZAS REGION DEL ATLANTICO NORTE | PP |

505-27 | Pamela Ann (Pesquera Jorge de Nicaragua, SA) | CORINTO CHINANDEGA | ZV |

505-29 | Procesadora de mariscos Lat, SA | MANAGUA | PP |

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU