(ES) č. 2020/2000Nařízení Komise (ES) č. 2020/2000 ze dne 25. září 2000, kterým se mění nařízení (EHS) č. 207/93, kterým se vymezuje obsah přílohy VI nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 a kterým se mění oddíl C přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin
Publikováno: | Úř. věst. L 241, 26.9.2000 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 25. září 2000 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 3. října 2000 | Nabývá účinnosti: | 3. října 2000 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 31. prosince 2008 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 2020/2000 ze dne 25. září 2000, kterým se mění nařízení (EHS) č. 207/93, kterým se vymezuje obsah přílohy VI nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 a kterým se mění oddíl C přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 ze dne 24. června 1991 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin [1] naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1437/2000 [2], a zejména na čl. 5 odst. 7 a 8 a článek 13 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízení Komise (EHS) č. 207/93 [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 345/97 [4], vymezilo obsah přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 a stanovilo prováděcí pravidla k čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení. (2) Prováděcí pravidla systému přechodných povolení členských států podle čl. 5 odst. 3 písm. b) a čl. 5 odst. 5a písm. b) nařízení (EHS) č. 2092/91 stanovená v článku 3 nařízení (EHS) č. 207/93 je nezbytné přezkoumat, aby se vzaly v úvahu obtíže, se kterými se v poslední době členské státy setkávají. (3) Ukazuje se, že určité produkty uvedené v oddílu C přílohy VI jsou ve Společenství v dostatečném množství dostupné z ekologického zemědělství. Tyto produkty by proto měly být z oddílu C přílohy VI vyňaty. (4) U některých běžných vyňatých produktů by mělo být povoleno odkladné období, které by umožnilo spotřebovat stávající zásoby a přizpůsobit odvětví novým požadavkům. (5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v článku 14 nařízení (EHS) č. 2092/91, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Článek 3 nařízení (EHS) č. 207/93 se nahrazuje tímto: "Článek 3 1. Pokud nebyla složka zemědělského původu zařazena do oddílu C přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91, může být taková složka používána podle odchylky stanovené v čl. 5 odst. 3 písm. b) a odst. 5a písm. b) uvedeného nařízení za těchto podmínek: a) provozovatel poskytl příslušnému orgánu členského státu všechny potřebné důkazy prokazující, že dotyčná složka vyhovuje čl. 5 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2092/91 a b) příslušný orgán členského státu přechodně povolil podle čl. 5 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2092/91 používání po dobu nejvýše tří měsíců poté, co si ověřil, že provozovatel navázal nezbytné kontakty s ostatními dodavateli ve Společenství, aby se ujistil o nedostupnosti dotyčných složek v požadované jakosti; aniž je dotčen odstavec 6, smí členský stát prodloužit toto povolení nejvýše třikrát, pokaždé na sedm měsíců a c) nebylo přijato žádné rozhodnutí podle odstavců 4 nebo 6 o zrušení povolení uděleného pro určitou složku. 2. Pokud bylo uděleno povolení podle odstavce 1, oznámí členský stát neprodleně ostatním členským státům a Komisi tyto informace: a) den vydání povolení a u prodlouženého povolení den vydání prvního povolení; b) název, adresu, telefonní číslo a popřípadě faxové číslo a elektronickou adresu držitele povolení; název a adresu kontaktního místa orgánu, který udělil povolení; c) název a popřípadě přesný popis a požadavky na jakost dotyčné složky zemědělského původu; d) druh produktů, pro jejichž přípravu je daná složka nezbytná; e) požadované množství a odůvodnění pro tato množství; f) důvody a očekávanou dobu nedostatku; g) den, kdy členský stát zaslal toto oznámení ostatním členským státům a Komisi. Komise a/nebo členský stát může tyto informace zveřejnit. 3. Pokud členský stát předloží Komisi a členskému státu, který udělil povolení, připomínky, které ukazují, že v době nedostatku existují zásoby, zváží členský stát zrušení povolení nebo zkrácení předpokládané doby platnosti a informuje Komisi a ostatní členské státy do 15 dnů ode dne přijetí informace o opatřeních, která učinil. 4. Na žádost členského státu nebo z podnětu Komise se záležitost předloží k posouzení výboru uvedenému v článku 14 nařízení (EHS) č. 2092/91. V souladu s postupem stanoveným v článku 14 může být rozhodnuto, že udělené povolení bude zrušeno nebo doba platnosti změněna nebo popřípadě, že se dotyčná složka zařadí do oddílu C přílohy VI. 5. V případě prodloužení uvedeného v odst. 1 písm. b) se použijí postupy uvedené v odstavcích 2 a 3. 6. Pokud chce členský stát zajistit, aby se složka pocházející z obvyklé produkce mohla používat i po třetím prodloužení povolení uvedeného v odst. 1 písm. b), předloží tento členský stát spolu s oznámením o třetím prodloužení uděleného povolení také žádost o zařazení složky do oddílu VI přílohy C. V době, v níž nevstoupilo v platnost žádné rozhodnutí přijaté v souladu s postupem stanoveným v článku 14, může členský stát zařadit složku do přílohy VI oddílu C nebo zrušit povolení tak, že bude prodlužovat povolení o další sedmiměsíční období za dodržení podmínek stanovených v odstavcích 1, 2 a 3." Článek 2 Oddíl C přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení. Článek 3 Produkty z těchto plodin lze používat za stejných podmínek jako produkty uvedené v oddíle C přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 šest měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost: Acerola (Malphigia punicifolia), ořechy kešu (Anacardium occidentale), pískavice řecké seno (Trigonella foenum-graecum), papája (Carica papaya), piniové oříšky (Pinus pineae), nové koření (Pimenta dioica), kardamom (Fructus cardamomi (minoris) (malabariensis) Elettaria cardamomum), skořice (Cinnamomum zeylanicum), hřebíček (Syzygium aromaticum), zázvor (Zingiber officinale), kari složené z: koriandru (Coriandrum sativum), hořčice (Sinapis alba), fenyklu (Foeniculum vulgare), zázvoru (Zingiber officinale) a tuků a olejů, též rafinovaných, ale chemicky neupravených z palmy, řepky, světlice barvířské, sezamu a sóji. Článek 4 Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 25. září 2000. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 198, 22.7.1991, s. 1. [2] Úř. věst. L 161, 1.7.2000, s. 62. [3] Úř. věst. L 25, 2.2.1993, s. 5. [4] Úř. věst. L 58, 27.2.1997, s. 38. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA "ODDÍL C. SLOŽKY ZEMĚDĚLSKÉHO PŮVODU, KTERÉ NEBYLY VYPRODUKOVÁNY EKOLOGICKY, UVEDENÉ V ČL. 5 ODST. 4 NAŘÍZENÍ (EHS) Č. 2092/91 C.1. Nezpracované výrobky ze zeleniny a výrobky, které z nich byly získány postupy uvedenými v bodu 2a) v úvodu této přílohy: C.1.1. Jedlé ovoce, ořechy a semena: žaludy | Quercus spp. | cola ořechy | Cola acuminata | angreš | Ribes uva-crispa | maracujas (plody mučenky) | Passiflora edulis | maliny (sušené) | Rubus idaeus | červený rybíz (sušený) | Ribes rubrum | C.1.2. Jedlé koření a byliny: muškátový ořížek | Myristica fragrans pouze, do 31. 12. 2000 | zelený pepř | Piper nigrum, pouze do 30. 4. 2001 | pepřovec (pepř růžový) | Schinus molle L. | semena křenu | Armoracia rusticana | galgán lékařský | Alpina officinarum | květy světlice barvířské | Cartamus tinctorius | potočnice lékařská | Nasturium officinale | C.1.3. Různé: řasy, včetně mořských, povolené v obvyklých potravinářských přípravcích C.2. Zeleninové výrobky zpracované postupy uvedenými v bodu 2b) v úvodu této přílohy: C.2.1. Tuky a oleje, též rafinované, ale chemicky neupravené, získané z jiných rostlin než: kakao | Theobroma cacao | kokos | Cocos nucifera | olivy | Olea europaea | slunečnice | Helianthus annuus | palma | Elaeis guineensis | řepka | Brassica napus, rapa | světlice barvířská | Carthamus tinctorius | sezam | Sesamum indicum | sója | Glycine max | C.2.2. Cukry, škroby a další produkty z těchto obilovin a hlíz: řepný cukr, pouze do 1. 4. 2003 fruktosa rýžový papír nekvašený chlebový papír škrob z rýže a kukuřice, chemicky neupravený C.2.3. Různé: koriandr, uzený | Coriandrum sativum, pouze do 31. 12. 2000 | proteiny z hrachu | Pisum spp. | rum: pouze získaný ze šťávy cukrové třtiny griotka připravená z ovoce a příchutí uvedených v oddílu A.2. této přílohy směs plodin povolená v obvyklých potravinářských přípravcích na ochucení a obarvení cukroví, pouze na přípravu "Gummi Bärchen", pouze do 30. 9. 2000 směsi těchto pepřů: Piper nigrum, Schinus molle a Schinus terebinthifolium, pouze do 31. 12. 2000 C.3. Živočišné produkty: vodní organismy nepocházející z akvakultury a povolené v obvyklých potravinářských přípravcích sušené podmáslí | pouze do 31. 8. 2001 | želatina | | med | pouze do 28. 2. 2001 | laktosa | pouze do 31. 8. 2001 | sušená syrovátka "herasuola"" | | --------------------------------------------------