(ES) č. 2020/2000Nařízení Komise (ES) č. 2020/2000 ze dne 25. září 2000, kterým se mění nařízení (EHS) č. 207/93, kterým se vymezuje obsah přílohy VI nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 a kterým se mění oddíl C přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin

Publikováno: Úř. věst. L 241, 26.9.2000 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 25. září 2000 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 3. října 2000 Nabývá účinnosti: 3. října 2000
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 31. prosince 2008
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 2020/2000

ze dne 25. září 2000,

kterým se mění nařízení (EHS) č. 207/93, kterým se vymezuje obsah přílohy VI nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 a kterým se mění oddíl C přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 ze dne 24. června 1991 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin [1] naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1437/2000 [2], a zejména na čl. 5 odst. 7 a 8 a článek 13 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Nařízení Komise (EHS) č. 207/93 [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 345/97 [4], vymezilo obsah přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 a stanovilo prováděcí pravidla k čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení.

(2) Prováděcí pravidla systému přechodných povolení členských států podle čl. 5 odst. 3 písm. b) a čl. 5 odst. 5a písm. b) nařízení (EHS) č. 2092/91 stanovená v článku 3 nařízení (EHS) č. 207/93 je nezbytné přezkoumat, aby se vzaly v úvahu obtíže, se kterými se v poslední době členské státy setkávají.

(3) Ukazuje se, že určité produkty uvedené v oddílu C přílohy VI jsou ve Společenství v dostatečném množství dostupné z ekologického zemědělství. Tyto produkty by proto měly být z oddílu C přílohy VI vyňaty.

(4) U některých běžných vyňatých produktů by mělo být povoleno odkladné období, které by umožnilo spotřebovat stávající zásoby a přizpůsobit odvětví novým požadavkům.

(5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v článku 14 nařízení (EHS) č. 2092/91,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Článek 3 nařízení (EHS) č. 207/93 se nahrazuje tímto:

"Článek 3

1. Pokud nebyla složka zemědělského původu zařazena do oddílu C přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91, může být taková složka používána podle odchylky stanovené v čl. 5 odst. 3 písm. b) a odst. 5a písm. b) uvedeného nařízení za těchto podmínek:

a) provozovatel poskytl příslušnému orgánu členského státu všechny potřebné důkazy prokazující, že dotyčná složka vyhovuje čl. 5 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2092/91 a

b) příslušný orgán členského státu přechodně povolil podle čl. 5 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2092/91 používání po dobu nejvýše tří měsíců poté, co si ověřil, že provozovatel navázal nezbytné kontakty s ostatními dodavateli ve Společenství, aby se ujistil o nedostupnosti dotyčných složek v požadované jakosti; aniž je dotčen odstavec 6, smí členský stát prodloužit toto povolení nejvýše třikrát, pokaždé na sedm měsíců a

c) nebylo přijato žádné rozhodnutí podle odstavců 4 nebo 6 o zrušení povolení uděleného pro určitou složku.

2. Pokud bylo uděleno povolení podle odstavce 1, oznámí členský stát neprodleně ostatním členským státům a Komisi tyto informace:

a) den vydání povolení a u prodlouženého povolení den vydání prvního povolení;

b) název, adresu, telefonní číslo a popřípadě faxové číslo a elektronickou adresu držitele povolení; název a adresu kontaktního místa orgánu, který udělil povolení;

c) název a popřípadě přesný popis a požadavky na jakost dotyčné složky zemědělského původu;

d) druh produktů, pro jejichž přípravu je daná složka nezbytná;

e) požadované množství a odůvodnění pro tato množství;

f) důvody a očekávanou dobu nedostatku;

g) den, kdy členský stát zaslal toto oznámení ostatním členským státům a Komisi.

Komise a/nebo členský stát může tyto informace zveřejnit.

3. Pokud členský stát předloží Komisi a členskému státu, který udělil povolení, připomínky, které ukazují, že v době nedostatku existují zásoby, zváží členský stát zrušení povolení nebo zkrácení předpokládané doby platnosti a informuje Komisi a ostatní členské státy do 15 dnů ode dne přijetí informace o opatřeních, která učinil.

4. Na žádost členského státu nebo z podnětu Komise se záležitost předloží k posouzení výboru uvedenému v článku 14 nařízení (EHS) č. 2092/91. V souladu s postupem stanoveným v článku 14 může být rozhodnuto, že udělené povolení bude zrušeno nebo doba platnosti změněna nebo popřípadě, že se dotyčná složka zařadí do oddílu C přílohy VI.

5. V případě prodloužení uvedeného v odst. 1 písm. b) se použijí postupy uvedené v odstavcích 2 a 3.

6. Pokud chce členský stát zajistit, aby se složka pocházející z obvyklé produkce mohla používat i po třetím prodloužení povolení uvedeného v odst. 1 písm. b), předloží tento členský stát spolu s oznámením o třetím prodloužení uděleného povolení také žádost o zařazení složky do oddílu VI přílohy C. V době, v níž nevstoupilo v platnost žádné rozhodnutí přijaté v souladu s postupem stanoveným v článku 14, může členský stát zařadit složku do přílohy VI oddílu C nebo zrušit povolení tak, že bude prodlužovat povolení o další sedmiměsíční období za dodržení podmínek stanovených v odstavcích 1, 2 a 3."

Článek 2

Oddíl C přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.

Článek 3

Produkty z těchto plodin lze používat za stejných podmínek jako produkty uvedené v oddíle C přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 šest měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost:

Acerola (Malphigia punicifolia), ořechy kešu (Anacardium occidentale), pískavice řecké seno (Trigonella foenum-graecum), papája (Carica papaya), piniové oříšky (Pinus pineae), nové koření (Pimenta dioica), kardamom (Fructus cardamomi (minoris) (malabariensis) Elettaria cardamomum), skořice (Cinnamomum zeylanicum), hřebíček (Syzygium aromaticum), zázvor (Zingiber officinale), kari složené z: koriandru (Coriandrum sativum), hořčice (Sinapis alba), fenyklu (Foeniculum vulgare), zázvoru (Zingiber officinale) a tuků a olejů, též rafinovaných, ale chemicky neupravených z palmy, řepky, světlice barvířské, sezamu a sóji.

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 25. září 2000.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 198, 22.7.1991, s. 1.

[2] Úř. věst. L 161, 1.7.2000, s. 62.

[3] Úř. věst. L 25, 2.2.1993, s. 5.

[4] Úř. věst. L 58, 27.2.1997, s. 38.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

"ODDÍL C. SLOŽKY ZEMĚDĚLSKÉHO PŮVODU, KTERÉ NEBYLY VYPRODUKOVÁNY EKOLOGICKY, UVEDENÉ V ČL. 5 ODST. 4 NAŘÍZENÍ (EHS) Č. 2092/91

C.1. Nezpracované výrobky ze zeleniny a výrobky, které z nich byly získány postupy uvedenými v bodu 2a) v úvodu této přílohy:

C.1.1. Jedlé ovoce, ořechy a semena:

žaludy | Quercus spp. |

cola ořechy | Cola acuminata |

angreš | Ribes uva-crispa |

maracujas (plody mučenky) | Passiflora edulis |

maliny (sušené) | Rubus idaeus |

červený rybíz (sušený) | Ribes rubrum |

C.1.2. Jedlé koření a byliny:

muškátový ořížek | Myristica fragrans pouze, do 31. 12. 2000 |

zelený pepř | Piper nigrum, pouze do 30. 4. 2001 |

pepřovec (pepř růžový) | Schinus molle L. |

semena křenu | Armoracia rusticana |

galgán lékařský | Alpina officinarum |

květy světlice barvířské | Cartamus tinctorius |

potočnice lékařská | Nasturium officinale |

C.1.3. Různé:

řasy, včetně mořských, povolené v obvyklých potravinářských přípravcích

C.2. Zeleninové výrobky zpracované postupy uvedenými v bodu 2b) v úvodu této přílohy:

C.2.1. Tuky a oleje, též rafinované, ale chemicky neupravené, získané z jiných rostlin než:

kakao | Theobroma cacao |

kokos | Cocos nucifera |

olivy | Olea europaea |

slunečnice | Helianthus annuus |

palma | Elaeis guineensis |

řepka | Brassica napus, rapa |

světlice barvířská | Carthamus tinctorius |

sezam | Sesamum indicum |

sója | Glycine max |

C.2.2. Cukry, škroby a další produkty z těchto obilovin a hlíz:

řepný cukr, pouze do 1. 4. 2003

fruktosa

rýžový papír

nekvašený chlebový papír

škrob z rýže a kukuřice, chemicky neupravený

C.2.3. Různé:

koriandr, uzený | Coriandrum sativum, pouze do 31. 12. 2000 |

proteiny z hrachu | Pisum spp. |

rum: pouze získaný ze šťávy cukrové třtiny

griotka připravená z ovoce a příchutí uvedených v oddílu A.2. této přílohy

směs plodin povolená v obvyklých potravinářských přípravcích na ochucení a obarvení cukroví, pouze na přípravu "Gummi Bärchen", pouze do 30. 9. 2000

směsi těchto pepřů: Piper nigrum, Schinus molle a Schinus terebinthifolium, pouze do 31. 12. 2000

C.3. Živočišné produkty:

vodní organismy nepocházející z akvakultury a povolené v obvyklých potravinářských přípravcích

sušené podmáslí | pouze do 31. 8. 2001 |

želatina | |

med | pouze do 28. 2. 2001 |

laktosa | pouze do 31. 8. 2001 |

sušená syrovátka "herasuola"" | |

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU