(ES) č. 1961/2000NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1961/2000 ze dne 15. září 2000, kterým se mění nařízení (ES) č. 174/1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky

Publikováno: Úř. věst. L 234, 16.9.2000, s. 10-11 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 15. září 2000 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 17. září 2000 Nabývá účinnosti: 17. září 2000
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 1961/2000

ze dne 15. září 2000,

kterým se mění nařízení (ES) č. 174/1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1670/2000 [2], a zejména na čl. 26 odst. 3, článek 30 a čl. 31 odst. 14 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Článek 10 nařízení Komise (ES) č. 174/1999 ze dne 26. ledna 1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky [3], ve znění nařízení (ES) č. 1596/1999 [4], stanoví různá opatření s cílem zajistit kontrolu množství souvisejících s vydanými licencemi a zejména oprávnění pozastavit vydávání licencí. Ze zkušenosti vyplývá, že je nezbytné rozšířit možnost pozastavit příjem žádostí o vývozní licence tak, aby se hospodářské subjekty, vnitrostátní orgány a Komise nemusely zabývat zbytečnou činností.

(2) Článek 15 nařízení (ES) č. 174/1999 stanoví pro vývoz sýrů rozlišené poskytování vývozních náhrad podle jednotlivých oblastí určení. Vzhledem ke změnám sazby vývozní náhrady pro některé tyto oblasti je třeba stanovení oblastí upravit.

(3) Článek 20 nařízení (ES) č. 174/1999 stanoví pravidla pro vývozy sýrů do Spojených států amerických v rámci určitých celních kvót. Nehledě na to, že od 1. července 2000 jsou sazby náhrad pro některé druhy sýrů vyvážených do Spojených států amerických nulové, je předložení vývozní licence a složení jistoty nezbytné rovněž pro tyto vývozy, aby daný režim mohl řádně fungovat. Je nezbytné v tomto smyslu pozměnit dotyčná ustanovení.

(4) Je třeba stanovit, že přidělování licencí na základě kritérií stanovených v čl. 20 odst. 3 se provádí postupem podle článku 42 nařízení (ES) č. 1255/1999.

(5) Žádosti o vývozní licence uvedené v článku 20 mají být podávány v polovině září 2000, a proto je nezbytné, aby toto nařízení vstoupilo v platnost okamžitě.

(6) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 174/1999 se mění takto:

1. Článek 10 se nahrazuje tímto:

"Článek 10

1. Vývozní licence se vydávají pátý pracovní den následující po dni podání žádostí za předpokladu, že množství uvedená v žádostech o licence byla sdělena v souladu s čl. 9 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1498/1999 [5] a že mezitím nebyla přijata zvláštní opatření uvedená v odst. 3 prvním pododstavci písm. a) a b).

2. O přijetí jednoho nebo více zvláštních opatření stanovených v odstavci 3 lze rozhodnout, pokud by vydání licencí:

a) vedlo nebo mohlo vést k překročení disponibilních rozpočtových prostředků nebo k vyčerpání maximálních množství, která lze vyvézt s náhradou, během dotyčného období dvanácti měsíců nebo v kratším období, které bude stanoveno podle článku 11;

nebo

b) neumožňovalo zajistit kontinuitu vývozů po zbytek dotyčného období;

nebo

c) vedlo k narušení hospodářské soutěže mezi hospodářskými subjekty.

Pro účely prvního pododstavce se u dotyčného produktu přihlíží k sezónní povaze obchodu, situaci na trhu a zejména k vývoji cen na trhu a z toho vyplývajícím vývozním podmínkám.

3. V případech uvedených v odstavci 2 může Komise u dotyčného produktu nebo dotyčných produktů rozhodnout o:

a) celkovém nebo částečném zamítnutí nevyřízených žádostí, u kterých dosud nebyly vydány vývozní licence;

b) použití přídělového koeficientu pro požadovaná množství. Pokud se pro požadovaná množství použije koeficient nižší než 0,4, mohou žadatelé do tří pracovních dnů od zveřejnění rozhodnutí, kterým se koeficient stanoví, požádat o zrušení své žádosti o licenci a o uvolnění jistoty;

c) pozastavení příjmu žádostí o licence na dobu nejdéle pěti pracovních dní.

Mimoto může Komise postupem podle článku 42 nařízení (ES) č. 1255/1999 rozhodnout o:

a) pozastavení příjmu žádostí o licence pro dotyčný produkt nebo dotyčné produkty na dobu delší než pět pracovních dnů;

b) stanovení náhrad formou nabídkového řízení pro produkty kódů KN 04021019, 04051090, 04059010, 04059090 a 04051019 po uplynutí doby, kdy byl příjem žádostí pozastaven nebo po zamítnutí žádostí. Poté jsou tyto licence vydány."

2. V čl. 15 se odst. 3 nahrazuje tímto:

"3. Pro účely odstavce 1 se stanovují tyto oblasti:

- Oblast I kódy místa určení 055, 060, 070 a 091 až 096 (včetně),:

- Oblast II: kódy místa určení 072 až 083 (včetně),

- Oblast III: kód místa určení 400,

- Oblast IV: všechny ostatní kódy místa určení."

3. Článek 20 se mění takto:

a) v odstavci 2 se první pododstavec nahrazuje tímto:

"2. Při vývozu sýrů do Spojených států amerických v rámci kvót uvedených v odstavci 1 je nezbytné předložit vývozní licenci.

Hospodářské subjekty mohou ve stanovené lhůtě požádat o prozatímní vývozní licenci pro vývoz produktů uvedených v odstavci 1 během následujícího kalendářního roku, pokud složí jistotu ve výši 50 % sazby stanovené podle článku 9, minimálně však 9 EUR na 100 kg."

b) v odstavci 3 se návětí mění takto:

"3. Pokud se v žádostech o prozatímní licence požadují množství produktů, která jsou vyšší než jedna z kvót uvedených v odstavci 1 pro dotyčný rok, Komise může postupem podle článku 42 nařízení (ES) č. 1255/1999:"

c) odstavec 11 se nahrazuje tímto:

"11. Ustanovení kapitoly I, s výjimkou první věty čl. 1 odst. 1 a článku 10, se použijí na definitivní licence. Doba platnosti licencí stanovená v článku 6 však nesmí přesáhnout konec dotyčného roku."

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. září 2000.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48.

[2] Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 10.

[3] Úř. věst. L 20, 27.1.1999, s. 8.

[4] Úř. věst. L 188, 21.7.1999, s. 39.

[5] Úř. věst. L 174, 9.7.1999, s. 3.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU