(ES) č. 827/2000Nařízení Komise (ES) č. 827/2000 ze dne 25. dubna 2000, kterým se mění nařízení (ES) č. 2461/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1251/1999, pokud jde o využití půdy vyňaté z produkce pro produkci surovin, které jsou ve Společenství použity pro zpracování produktů, jež nejsou přímo určeny k výživě lidí nebo zvířat
Publikováno: | Úř. věst. L 101, 26.4.2000 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 25. dubna 2000 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 16. května 2000 | Nabývá účinnosti: | 16. května 2000 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 31. prosince 2004 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 827/2000 ze dne 25. dubna 2000, kterým se mění nařízení (ES) č. 2461/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1251/1999, pokud jde o využití půdy vyňaté z produkce pro produkci surovin, které jsou ve Společenství použity pro zpracování produktů, jež nejsou přímo určeny k výživě lidí nebo zvířat KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 ze dne 17. května 1999 o režimu podpor pro producenty některých plodin na orné půdě [1], ve znění nařízení (ES) č. 2704/1999 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) První pododstavec čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1251/1999 stanoví, že půda vyňatá z produkce může být v rámci Společenství použita pro produkci surovin určených pro zpracování produktů, které nejsou primárně určeny k výživě lidí nebo zvířat, za předpokladu, že se použijí účinné systémy kontrol. (2) Za účelem zajištění souladu s bodem 7 Memoranda o porozumění o olejnatých semenech mezi Evropským hospodářským společenstvím a Spojenými státy americkými v rámci GATT, jak bylo schváleno rozhodnutím Rady 93/355/EHS [3], stanoví třetí pododstavec čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1251/1999, že pokud lze na základě smluv uzavřených s producenty předpokládat, že množství vedlejších produktů určených k výživě lidí nebo zvířat, které vzniklo pěstováním olejnatých semen na půdě vyňaté z produkce podle prvního pododstavce, přesáhne ročně 1 milión metrických tun vyjádřených ekvivalentem moučky ze sójových bobů, je třeba předpokládané množství v jednotlivých smlouvách snížit, aby toto množství 1 milión metrických tun nepřesáhlo. (3) Za účelem umožnění provádění pravidel stanovených ve třetím pododstavci čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1251/1999 by měl být posílen systém monitorování pro ohodnocení množství vedlejších produktů zavedený nařízením Komise (ES) č. 2461/1999 [4]. (4) Je nezbytné stanovit metodu výpočtu, kterou Komise použije v rámci systému monitorování a zavést postup pro stanovení koeficientu ke snižování množství vedlejších produktů určených k výživě lidí nebo zvířat, který se použije pro každou smlouvu, pokud je překročena horní hranice 1 miliónu tun. V uvedeném případě je rozhodujícím kritériem pro stanovení metody výpočtu obsah čistých bílkovin. (5) Aby bylo zajištěno, že nebude překročeno maximální množství vedlejších produktů určených k výživě lidí nebo zvířat, měl by být při uvolnění jistoty, která byla složena nákupčím nebo prvním zpracovatelem, požadován důkaz o odbytu množství vedlejších produktů určených pro jiné trhy než trhy s krmivy nebo potravinami. (6) Aby bylo možné účinně kontrolovat dodržování požadavku nepřekročení horní hranice 1 miliónu tun, je nezbytné stanovit konečný termín pro odbyt množství vedlejších produktů určených k výživě lidí nebo zvířat. (7) Nová pravidla týkající se podpory pro rozvoj venkova přijatá v roce 1999 již výslovně nevylučují podporu pro zemědělství a životní prostředí poskytovanou pro plochy, které jsou součástí režimu Společenství pro vynětí půdy z produkce a jsou využívány pro pěstování plodin určených k výživě lidí nebo zvířat. V zájmu soudržnosti by měla být přijata ustanovení, která zakazují kumulaci s jinými režimy podpor Společenství. (8) Protože bylo memorandum o porozumění zveřejněno v Úředním věstníku Evropských společenství v roce 1993, jsou provozovatelé od uvedeného data považováni za obeznámené s jeho obsahem. Vzhledem k hrozbě, že horní hranice 1 miliónu tun bude v hospodářském roce 2000/01 překročena, musí být stanovena možnost použít opatření tohoto nařízení pro všechny smlouvy uzavřené pro hospodářský rok 2000/01. (9) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (ES) č. 2461/1999 se mění takto: 1. ustanovení čl. 4 odst. 4 se nahrazuje tímto: "4. Pokud se smlouva vztahuje na semena řepky a řepice, slunečnicová semena nebo sójové boby kódů KN ex12050090, 12060091, 12060099 nebo 12010090, žadatel zajistí, aby ve smlouvě bylo kromě údajů požadovaných podle odstavce 2 uvedeno předpokládané množství vedlejších produktů určených k jinému využití než k výživě lidí a zvířat. Množství se vypočítají podle těchto poměrů: a) 100 kg semen řepky a/nebo řepice kódu KN 12050090 se považuje za ekvivalent 56 kg vedlejších produktů; b) 100 kg slunečnicových semen kódu KN 12060091nebo 12060099 se považuje za ekvivalent 56 kg vedlejších produktů; c) 100 kg sójových bobů kódu KN 12010090 se považuje za ekvivalent 78 kg vedlejších produktů."; 2. článek 14 se nahrazuje tímto: "1. Aniž je dotčen článek 13, oznámí příslušný orgán podle odstavce 1 uvedeného článku Komisi co nejdříve a nejpozději do 30. června roku, ve kterém má být surovina sklizena, celkové množství vedlejších produktů určených k výživě lidí nebo zvířat, které vyplývá ze smluv podle článku 4 a ze smluv, které se vztahují na semena řepky a řepice, slunečnicová semena a sojové boby kódů KN ex12050090, 12060091, 12060099 a 12010090. 2. Na základě informací poskytnutých podle odstavce 1 vypočte Komise předpokládané celkové množství vedlejších produktů určených k výživě lidí nebo zvířat vyjádřené ekvivalentem sójové moučky za použití metody založené na těchto koeficientech: - sójová pokrutina: 48 %, - řepková pokrutina: 32 %, - slunečnicová pokrutina: 28 %. Pokud Komise na základě výpočtu provedeného podle prvního pododstavce zjistí, že došlo k překročení horní hranice 1 miliónu tun stanovené pro vedlejší produkty určené k výživě lidí a zvířat, stanoví co nejdříve a nejpozději do 31. července roku, v němž má být surovina sklizena, procentní snížení, které se použije pro každou smlouvu při výpočtu maximálního množství vedlejších produktů určených k výživě lidí nebo zvířat."; 3. ustanovení čl. 15 odst. 4 se nahrazuje tímto: "4. Jistota pro jednotlivé suroviny se uvolní v poměru k množstvím zpracovaným na příslušný hlavní nepotravinářský konečný produkt za podmínky, že příslušný orgán nákupčího nebo prvního zpracovatele obdržel důkaz: a) že uvedené množství suroviny bylo zpracováno v souladu s požadavky podle čl. 4 odst. 2 písm. f), přičemž se zohlední jakékoliv případné změny podle článku 8 a b) pokud se smlouva týká semene řepky a řepice, slunečnicového semene nebo sójových bobů kódů KN ex12050090, 12060091, 12060099 nebo 12010090 a pokud je používán postup podle čl. 14 odst. 2, že byla pro množství vedlejších produktů, které přesahuje maximální množství určené k výživě lidí nebo zvířat, nalezena jiná odbytiště než trh s krmivy nebo potravinami."; 4. ustanovení čl. 16 odst. 2 se nahrazuje tímto: "2. Následující povinnosti představují zásadní požadavky ve smyslu článku 20 nařízení (EHS) č. 2220/85: a) povinnost zpracovat množství surovin především na konečné produkty uvedené ve smlouvě; b) pokud je používán postup podle čl. 14 odst. 2, povinnost hledat pro množství vedlejších produktů přesahující maximální množství určené k výživě lidí nebo zvířat jiná odbytiště než trhy s krmivy nebo potravinami. Zpracování na jeden nebo více konečných produktů uvedených v příloze III musí být provedeno do 31. července druhého roku následujícího po roce, v němž žadatel provede sklizeň suroviny. Použije-li se postup podle čl. 14 odst. 2, musí být tento konečný termín dodržen také pro odbyt množství vedlejších produktů, které přesahuje maximální množství určené k výživě lidí nebo zvířat, na jiných trzích, než je trh s krmivy nebo potravinami."; 5. ustanovení čl. 25 písm. a) a b) se nahrazují tímto: "a) financování záruční sekcí Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu podle čl. 1 odst. 2 písm. a) a b) nařízení (ES) č. 1258/1999; b) podpoře Společenství podle kapitoly VIII nařízení (ES) č. 1257/1999, s výjimkou podpory poskytované v souvislosti s náklady na pěstování rychle rostoucích druhů podle druhého pododstavce čl. 31 odst. 3 uvedeného nařízení." Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Použije se pro všechny smlouvy uzavřené pro hospodářský rok 2000/01 a následující hospodářské roky bez ohledu na datum jejich uzavření. Odchylně od předcházejícího pododstavce se změny čl. 4 odst. 4 a čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 2461/1999 stanovené tímto nařízením použijí pro smlouvy uzavřené pro hospodářský rok 2001/02 a následující hospodářské roky. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 25. dubna 2000. Za Komisi Franz FISCHLER člen Komise [1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 1. [2] Úř. věst. L 327, 21.12.1999, s. 12. [3] Úř. věst. L 147, 18.6.1993, s. 25. [4] Úř. věst. L 299, 20.11.1999, s. 16. --------------------------------------------------