(ES) č. 531/2000NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 531/2000 ze dne 10. března 2000, kterým se mění nařízení (ES) č. 2848/98, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 2075/92, pokud jde o režim prémií, produkční kvóty a zvláštní podporu pro seskupení producentů v odvětví surového tabáku

Publikováno: Úř. věst. L 64, 11.3.2000, s. 13-14 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 10. března 2000 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 14. března 2000 Nabývá účinnosti: 14. března 2000
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 531/2000

ze dne 10. března 2000,

kterým se mění nařízení (ES) č. 2848/98, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 2075/92, pokud jde o režim prémií, produkční kvóty a zvláštní podporu pro seskupení producentů v odvětví surového tabáku

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2075/92 ze dne 30. června 1992 o společné organizaci trhu se surovým tabákem [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 660/1999 [2], a zejména na článek 7, čl. 9 odst. 5 a článek 11 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Čl. 18 odst. 4 a čl. 20 odst. 4 nařízení Komise (ES) č. 2848/98 [3] naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2637/1999 [4] stanoví, že platby částek prémie producentům a seskupením producentů, které vyplatí členský stát nebo první zpracovatel, se uskutečňují výhradně prostřednictvím bankovního nebo poštovního převodu na jeden jediný účet. Uplatnění tohoto ustanovení působí seskupením producentů potíže, neboť tento režim neumožňuje plošné pokrytí správy prostředků nebo získání provozních úvěrů od bank, které se nezabývají vyplácením prémií. Mělo by proto být stanoveno, že se prémie vyplácejí na účty stanovené pro vyplácení prémií a že jejich čísla se sdělí příslušnému kontrolnímu subjektu.

(2) Článek 20 výše uvedeného nařízení umožňuje určitým členským státům, aby po dobu dvou let vyplácely producentům prémie prostřednictvím prvního zpracovatele, přičemž vyplácení záloh není možné. Tato situace působí producentům finanční potíže, neboť jim jsou prémie vypláceny až po dodání celé produkce. Proto by mělo být producentům umožněno, aby získaly prostřednictvím prvních zpracovatelů zálohy na prémii, a to za stejných podmínek jako jsou podmínky stanovené v článku 19 pro producenty, kterým vyplácejí prémie přímo členské státy.

(3) Článek 29 uvedeného nařízení stanoví, že národní rezerva může být mimo jiné dotována i lineárním snižováním kvót až do 2 % množství, u kterých došlo k trvalému postoupení. Podle čl. 22 odst. 3 je národní rezerva rozdělena vždy do konce února a tato lhůta nedovoluje využití kvót, které pocházejí z trvalého převodu, v témž hospodářském roce. Mělo by se proto stanovit, že trvale postoupená množství mohou být využita pro běžnou sklizeň, aby mohla být rozdělována až do termínu pro uzavření smluv o pěstování.

(4) Čl. 33 odst. 3 téhož nařízení stanoví, že postoupení produkčních kvót se nesmí vztahovat na množství menší než 100 kg. Toto ustanovení by mělo být zmírněno, aby producenti tabáku mohli postoupit jejich celkovou kvótu pro příslušnou skupinu odrůd, i když je menší než 100 kg.

(5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro tabák,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 2848/98 se mění takto:

1. V článku 18 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

"4. Platba částek uvedených v odstavcích 1 a 2 seskupením producentů, jakož i kupní cena, kterou první zpracovatel vyplatí producentovi, se uskutečňují výhradně prostřednictvím bankovního nebo poštovního převodu na účty stanovené pro výplaty prémií, jejichž čísla se sdělí příslušnému kontrolnímu subjektu, a které musí být v případě seskupení producentů spojeny s platbou samostatným producentům, kteří jsou členy seskupení."

2. Článek 19 se nahrazuje tímto:

"Článek 19

1. Členské státy použijí ve prospěch producentů režim záloh na prémii v souladu s odstavci 2 až 8.

2. Záloha uvedená v odstavci 1 se vyplatí na žádost producenta nebo pro sklizeň 2000 na žádost prvního zpracovatele, a to na základě osvědčení o oprávněném vydání zálohy příslušným kontrolním subjektem.

3. K žádosti o zálohu na prémii musí být přiloženy níže uvedené doklady, pokud členské státy tyto doklady už nevlastní a nestanoví jinak:

a) opis smlouvy o pěstování uzavřené producentem na své jméno;

b) opis osvědčení o produkčních kvótách, na které se vztahuje smlouva o pěstování a které bylo vystaveno producentovi;

c) písemné prohlášení příslušného producenta o množství tabáku, které je schopen dodat během sklizně tohoto roku.

4. Osvědčení uvedené v odstavci 2 vystavují kontrolní subjekty po přezkoumání dokladů uvedených v odstavci 3 a po přezkoumání správnosti údajů uvedených producentem v písemném prohlášení.

Prvnímu zpracovateli se osvědčení vystaví na základě uzavřených smluv o pěstování a na základě minulých nebo budoucích dodávek.

5. Záloha se vyplácí ve výši maximálně pevné části prémie, která má být producentovi vyplacena, a to za předpokladu, že producent složí jistotu ve výši zálohy navýšenou o 15 %.

Záloha se vyplácí od 16. října sklizňového roku a musí být vyplacena nejpozději do 30 dnů po předložení žádosti uvedené v odstavci 2 a dokladu o složení jistoty s výjimkou případu, kdy byla žádost podána před 16. zářím a kdy se tato lhůta prodlužuje na 77 dní.

6. Pokud je záloha přidělena seskupení producentů nebo prvnímu zpracovateli a pokud nebyla během 30 dnů po jejím obdržení vyplacena členům seskupení nebo případně producentům, kteří na ni mají nárok, nebo pokud nebyla vrácena členskému státu, stanoví členský stát na zbývající část zálohy úrokovou sazbu. Tyto úroky, které se počítají ode dne obdržení zálohy, připadnou Evropskému zemědělskému orientačnímu a záručnímu fondu (EZOZF).

7. Od okamžiku první dodávky tabáku se podle čl. 18 odst. 1 a čl. 20 odst. 1 odečítá vyplacená záloha od prémie k vyplacení.

Složená jistota se uvolňuje na základě předložení osvědčení o kontrole příslušného množství tabáku a na základě dokladu o vyplacení prémie, na kterou mají producenti nárok. Členské státy stanoví dodatečné podmínky, zejména dodací lhůty tabáku nebo minimální množství, na která může být vystaveno osvědčení o kontrole.

V okamžiku vyplacení 50 % prémie je uvolněna částka ve výši 50 % složené jistoty.

Složená jistota je uvolněna v okamžiku, kdy byla od prémie k vyplacení odečtena celá výše zálohy.

8. Pokud producent nesplnil, s výjimkou případu vyšší moci, ve lhůtě stanovené v čl. 16 odst. 1 dodávky, které umožňují odečíst celou výši poskytnuté zálohy od prémie k vyplacení, propadá jistota složená producentem ve prospěch nevyplacených částek záloh.

9. Členské státy stanoví dodatečné podmínky pro poskytování záloh, zejména lhůty pro předložení žádostí. Pokud producent zahájil dodávky, nemůže již podat žádost o poskytnutí zálohy."

3. V článku 20 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

"4. Platba částek uvedených v odstavci 1 se uskutečňuje výhradně prostřednictvím bankovního nebo poštovního převodu na účty stanovené pro výplaty prémií, jejichž čísla se sdělí příslušnému kontrolnímu subjektu, a které musí být v případě seskupení producentů spojeny s platbou samostatným producentům, kteří jsou členy seskupení."

4. V čl. 29 odst. 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

"Produkční kvóty, které vyplývají z použití odst. 2 druhého pododstavce první odrážky, mohou být přidělovány až do termínu pro uzavření smluv o pěstování."

5. V článku 33 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

"3. Postoupení uvedená v odstavci 1 se nesmí vztahovat na množství menší než 100 kg s výjimkou případů produkčních kvót menších než 100 kg, které musí být postoupeny v celé výši. Postoupení množství menších než 100 kg musí být sdělena Komisi."

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropskýchspolečenství.

Použije se od sklizně 2000.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. března 2000.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 215, 30.7.1992, s. 70.

[2] Úř. věst. L 83, 27.3.1999, s. 10.

[3] Úř. věst. L 358, 31.12.1998, s. 17.

[4] Úř. věst. L 323, 15.12.1999, s. 8.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU