2000/462/EC2000/462/EC: Commission Decision of 12 July 2000 concerning the health certification for imports of bees/hives, queens and their attendants from third countries (notified under document number C(2000) 1966) (Text with EEA relevance)

Publikováno: Úř. věst. L 183, 22.7.2000 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 12. července 2000 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 22. července 2000 Nabývá účinnosti: 1. listopadu 2000
Platnost předpisu: Zrušen předpisem 32003D0881 Pozbývá platnosti: 27. prosince 2003
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 12. července 2000

o veterinárním osvědčení pro dovoz včel/včelstev, královen a doprovázejících včel ze třetích zemí

(oznámeno pod číslem K(2000) 1966)

(Text s významem pro EHP)

(2000/462/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 92/65/EHS ze dne 13. července 1992 o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v příloze A oddíle I směrnice 90/425/EHS1, naposledy pozměněnou rozhodnutím 95/176/ES2, a zejména na články 17 a 18 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Třetí země, ze kterých členské státy povolují dovoz včel/včelstev nebo královen (s doprovázejícími včelami) do Společenství, musejí být stanoveny v souladu s požadavky směrnice Rady 92/65/EHS. Toto povolení by se mělo vztahovat na všechny třetí země.

(2) Veterinární osvědčení pro dovoz včel/včelstev a královen s doprovázejícími včelami do Společenství se stanoví v souladu s požadavky směrnice Rady 92/65/EHS.

(3) V případě nových nebo exotických chorob musejí být přijata dodatečná veterinární opatření.

(4) Směrnice Rady 96/93/EHS3 stanoví normy, které jsou nezbytné pro vydávání platných osvědčení a pro zamezení podvodnému jednání. Mělo by se zajistit, aby pravidla a zásady, které se vztahují na úředníky ve třetích zemích vydávající osvědčení, nabízely alespoň záruky rovnocenné zásadám stanoveným touto směrnicí.

(5) Zavádí se nový režim osvědčování a pro jeho provedení by měla být stanovena lhůta.

(6) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Členské státy schválí dovoz včel (Apis mellifera)/včelstev, královen s doprovázejícími včelami ze třetí země pouze tehdy, splňují-li záruky stanovené ve veterinárním osvědčení, které odpovídá vzoru uvedenému v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. listopadu 2000.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 12. července 2000.

Za Komisi

David BYRNE

člen Komise

PŘÍLOHA

VZOR VETERINÁRNÍHO OSVĚDČENÍ PRO VČELY/VČELSTVA A KRÁLOVNY S DOPROVÁZEJÍCÍMI VČELAMI URČENÉ PRO ODESLÁNÍ DO EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ

Poznámka pro dovozce: Toto osvědčení je určeno pouze k veterinárním účelům a musí provázet zásilku do příjezdu na místo hraniční kontroly.

1. Odesílatel (jméno a úplná adresa) VETERINÁNÍ OSVĚDČENÍ č. Originál4

2. Země původu

3. Příjemce (jméno a úplná adresa) 4. Příslušný orgán

5. Adresa - zařízení v místě původu - zařízení v místě určení

6. Místo nakládky

7. Dopravní prostředek5

8. Druh

9. Počet včel/včelstev nebo královen (s doprovázejícími včelami)6

10. Označení zásilky

11. OSVĚDČENÍ7

Níže podepsaný příslušný úředník potvrzuje:

1. že výše uvedené včely (Apis mellifera)/včelstva nebo královny s doprovázejícími včelami:

a) pocházejí ze včelína, na který dohlíží a který kontroluje příslušný orgán;

b) nepocházejí z oblasti, na kterou se vztahuje zákaz spojený s výskytem moru včelího plodu, nebo ve které uplynulo méně než 30 dnů od posledního zjištěného případu a od data, kdy byly všechny úly v okruhu tří kilometrů zkontrolovány příslušným orgánem a všechny nakažené úly spáleny nebo ošetřeny a prohlédnuty ke spokojenosti uvedeného příslušného orgánu;

c) tvoří včelstva nebo pocházejí ze včelstev, z nichž byly vzorky plástů medu podrobeny testům na mor včelího plodu podle příručky standardů pro diagnostické testy OIE a výsledky byly během posledních 30 dnů negativní;

d) byly dnes znovu zkontrolovány a nevykazují žádné klinické příznaky nebo podezření na výskyt choroby včetně napadení včel škůdci;

2. balicí materiál a doprovodné produkty pocházejí přímo z vyvážejícího včelína a nebyly ve styku s nakaženými včelami nebo s jejich plodovými plásty, ani s žádnými produkty či vybavením, které jsou kontaminovány nebo nepatří vyvážejícímu včelínu.

V................................................................ dne..............................................................

................................................................................

(podpis příslušného úředníka)8

Úřední razítko8

.........................................................................................................

(jméno velkými písmeny, kvalifikace a titul)

1 Úř. věst. L 268, 14.9.1992, s. 52.

2 Úř. věst. L 117, 24.5.1995, s. 23.

3 Úř. věst. L 13, 16.1.1997, s. 18.

4 Pro každou zásilku musí být vydáno samostatné osvědčení a kopie originálu musí doprovázet zásilku do stanoveného místa určení; doba platnosti osvědčení je 10 dnů.

5 Podle potřeby uveďte registrační číslo vozidla nebo kontejneru a číslo plomby.

6 Nehodící se škrtněte.

7 Vyplnit do 24 hodin od nakládky.

8 Razítko a podpis v barvě odlišné od barvy tisku.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU