32000D0049Rozhodnutí Komise ze dne 6. prosince 1999, kterým se zrušuje rozhodnutí 1999/356/ES a kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz podzemnice olejné a některých výrobků z podzemnice olejné pocházejících nebo dovážených z Egypta (oznámeno pod číslem K(1999) 4232)Text s významem pro EHP.

Publikováno: Úř. věst. L 19, 25.1.2000 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 6. prosince 1999 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 6. prosince 1999 Nabývá účinnosti: 6. prosince 1999
Platnost předpisu: Zrušen předpisem 2006/504/ES Pozbývá platnosti: 12. července 2006
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Rozhodnutí Komise

ze dne 6. prosince 1999,

kterým se zrušuje rozhodnutí 1999/356/ES a kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz podzemnice olejné a některých výrobků z podzemnice olejné pocházejících nebo dovážených z Egypta

(oznámeno pod číslem K(1999) 4232)

(Text s významem pro EHP)

(2000/49/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 93/43/EHS ze dne 14. června 1993 o hygieně potravin [1], a zejména na čl. 10 odst. 1 uvedené směrnice,

po konzultaci s členskými státy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Rozhodnutí Komise 1999/356/ES ze dne 28. května 1999 o dočasném pozastavení dovozu podzemnice olejné a některých výrobků z podzemnice olejné pocházejících nebo dovážených z Egypta [2] je použitelné do 1. prosince 1999 a mělo by být zrušeno.

(2) Bylo zjištěno, že podzemnice olejná pocházející nebo dovážená z Egypta byla ve vysoké míře kontaminována aflatoxinem B1. Odběr vzorků ukázal vážnou a opakující se kontaminaci aflatoxinem podzemnice olejné pocházející nebo dovážené z Egypta.

(3) Vědecký výbor pro potraviny poukázal na to, že aflatoxiny, a zejména aflatoxin B1, jsou karcinogenní látky, které i v malých dávkách způsobují rakovinu jater a jsou navíc genotoxické.

(4) Nařízení Komise (ES) č. 1525/98 [3], kterým se mění nařízení (ES) č. 194/97, stanoví maximální limity některých kontaminujících látek, zejména aflatoxinů, v potravinách. Tyto limity byly v nadměrné výši překročeny ve vzorcích podzemnice olejné pocházející nebo dovážené z Egypta. Limity pro aflatoxin B1 u podzemnice olejné určené k přímé spotřebě a podzemnice olejné, která může být tříděna nebo dále zpracovávána, jsou stanoveny v tomto nařízení na dvě a osm jednotek (ppb). U podzemnice olejné z Egypta byla zjištěna kontaminace aflatoxinem B1 ve výši až 485 ppb.

(5) Egypt je významným vývozcem podzemnice olejné do Společenství a expozice obyvatelstva podzemnici olejné nebo výrobkům z podzemnice olejné, kontaminovaným aflatoxinem představuje vážnou hrozbu pro veřejné zdraví ve Společenství.

(6) V Egyptě bylo provedeno šetření hygienických podmínek, které odhalilo, že je zapotřebí zlepšit hygienickou praxi a sledovatelnost podzemnice olejné. Egyptské orgány se zavázaly zejména ke zlepšením v rámci produkce, výroby, manipulace, třídění, zpracování, balení a dopravy. Proto je vhodné, aby se na podzemnici olejnou a výrobky z podzemnice olejné pocházející nebo dovážené z Egypta vztahovaly zvláštní podmínky zaručující dosažení vysoké úrovně ochrany veřejného zdraví.

(7) Je nezbytné, aby podzemnice olejná a výrobky z podzemnice olejné byly produkovány, tříděny, zpracovávány, baleny, přepravovány a bylo s nimi manipulováno v souladu se správnou hygienickou praxí. Bezprostředně před odesláním zásilky z Egypta se v odebraných vzorcích musí stanovit obsah aflatoxinu B1 a celkového obsahu aflatoxinů.

(8) Je nezbytné, aby egyptské orgány vydaly písemné doklady, které se připojí ke každé zásilce podzemnice olejné pocházející nebo dovážené z Egypta, které se týkají podmínek produkce, výroby, třídění, manipulace, zpracování, balení a dopravy, jakož i výsledku laboratorní analýzy zásilky zaměřené na zjištění obsahu aflatoxinu B1 a celkového obsahu aflatoxinů.

(9) Je nezbytné podrobit zásilky podzemnice olejné pocházející nebo dovážené z Egypta ve vstupním místě do Společenství systematickým analýzám za účelem stanovení úrovně kontaminace podzemnice olejné aflatoxinem B1 a celkovým obsahem aflatoxinů,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1. Členské státy mohou dovážet:

- podzemnici olejnou kódu KN 12021090, neloupanou, nebo kódu KN 12022000, loupanou, též drcenou, nebo

- praženou podzemnici olejnou kódu KN 20081192 (ve spotřebitelském balení o hmotnosti vyšší než 1 kg) nebo kódu KN 20081196 (nejvýše 1 kg)

pocházející nebo dováženou z Egypta, která je určena k lidské spotřebě nebo k použití jako přísada do potravin, za předpokladu, že ke každé zásilce jsou přiloženy výsledky úředního odběru vzorků a analýzy, jakož i osvědčení o zdravotní nezávadnosti uvedené v příloze I, vyplněné, podepsané a ověřené zástupcem egyptského ministerstva zemědělství.

2. Zásilky mohou být dováženy do Společenství pouze přes jedno ze vstupních míst uvedených v příloze II.

3. Každá zásilka musí být označena kódem, který odpovídá kódu uvedenému ve výsledcích odběru vzorků úředního odběru vzorků a analýzy a v osvědčení o zdravotní nezávadnosti, na něž odkazuje odstavec 1.

4. Členské státy provádějí kontroly dokumentů, aby bylo zaručeno splnění požadavků na osvědčení o zdravotní nezávadnosti a na výsledky odběru vzorků uvedené v odstavci 1.

5. Dříve než je zásilka propuštěna přes vstupní místo na trh Společenství, členské státy provádějí systematický odběr vzorků a analýzu zaměřenou na zjištění obsahu aflatoxinu B1 a celkového obsahu aflatoxinů a informují o výsledcích analýz Komisi.

Článek 2

Toto rozhodnutí se přezkoumá do 30. listopadu 2000 za účelem vyhodnocení, zda zvláštní podmínky uvedené v článku 1 v dostatečné míře zajišťují ochranu veřejného zdraví ve Společenství. Při přezkoumání se rovněž vyhodnocuje, zda jsou uvedené zvláštní podmínky nadále potřebné.

Článek 3

Tímto rozhodnutím se zrušuje rozhodnutí 1999/356/ES.

Článek 4

Členské státy přijmou dovozní opatření nezbytná pro dosažení souladu s tímto rozhodnutím. Uvědomí o nich Komisi.

Článek 5

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 6. prosince 1999.

Za Komisi

Erkki Liikanen

člen Komise

[1] Úř. věst. L 175, 19.7.1993, s. 1.

[2] Úř. věst. L 139, 2.6.1999, s. 32.

[3] Úř. věst. L 201, 17.7.1998, s. 4.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

OSVĚDČENÍ O ZDRAVOTNÍ NEZÁVADNOSTI

pro dovoz podzemnice olejné a některých výrobků z podzemnice olejné pocházejících nebo dovážených z Egypta do Evropského společenství

Kód zásilky… | Osvědčení číslo … |

V souladu s ustanovením rozhodnutí Komise 2000/49/ES, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz podzemnice olejné kódu KN 12021090, neloupané nebo 12022000, loupané a výrobků z podzemnice olejné kódů KN 20081192 (ve spotřebitelském balení o hmotnosti vyšší než 1 kg) a 20081196 (nejvýše 1 kg), pocházejících nebo dovážených z Egypta,

Ministerstvo zemědělství

OSVĚDČUJE:

že podzemnice olejná z této zásilky čísla kódu … (vyplnit číslo kódu zásilky) skládající se z: …

(popis zásilky, produkt, počet a druh balení,údaj o hrubé a čisté hmotnosti)

naložená v …

(místo nakládky)

kým …

(identifikace dopravce)

určená pro …

(místo a země určení)

pocházející z provozovny …

(název a adresa provozovny)

byla vyrobena, tříděna, zpracována, zabalena, přepravena a manipulovalo se s ní v souladu se správnou hygienickou praxí.

Z této zásilky bylo dne … (datum) odebráno … (počet vzorků), které byly dne … (datum) v … (název laboratoře) podrobeny laboratorní analýze zaměřené na zjištění obsahu aflatoxinu B1 a celkového obsahu aflatoxinů, přičemž podrobnosti týkající se odběru vzorků a použitých metod analýzy a veškeré výsledky se přikládají.

V … dne …

Razítko a podpis

zástupce Ministerstva

zemědělství Egypta

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

Seznam vstupních míst, přes která mohou být do Společenství dováženy zásilky podzemnice olejné a některých výrobků z podzemnice olejné pocházejících nebo dovážených z Egypta

Členský stát | Vstupní místo |

Belgie | Anvers – Antwerpen |

Dánsko | Všechny dánské přístavy, letiště a všechny hraniční stanice |

Německo | HZA Lörrach-ZA Weil am Rhein-Autobahn, HZA Stuttgart-ZA Flughafen, HZA München-Flughafen, HZA Hof-ZA Schirnding, HZA Weiden-ZA Furth i. Wald-Schafberg, HZA Weiden-ZA Furth i. Wald-Schafberg, HZA Weiden-ZA Waidhaus-Autobahn, Bezirksamt Reinickendorf von Berlin, Abteilung Finanzen, Wirtschaft und Kultur, Veterinär- und Lebensmittelaufsichtsamt, Grenzkontrollstelle, HZA Frankfurt (Oder) ZA Autobahn, HZA Cottbus-ZA Forst-Autobahn, HZA Bremen-ZA Neustädter Hafen, HZA Bremerhaven-ZA Container Terminal, HZA Bremerhaven-ZA Rotersand, HZA Hamburg-Freihafen-Abfertigungsstelle, HZA Hamburg-Freihafen-ZA Ericus-Abfertigungsstelle Südbahnhof, HZA Hamburg-Freihafen-ZA Köhlfleetdamm, HZA Hamburg-ST Annen-ZA Altona, HZA Hamburg-Waltershof-Abfertigungstelle, HZA Hamburg-Waltershof-ZA Flughafen, HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen, HZA Braunschweig-Abfertigungsstelle, HZA Hannover- Abfertigungsstelle, HZA Lüneburg-ZA Stade, Stadtverwaltung Dresden, Lebensmittelüberwachungs- und Veterinäramt, Grenzkontrollstelle Dresden-Friedrichstadt (für Bahntransport), Landratsamt Weisseritzkreis, Lebensmittelsüberwachungs- und Veterinäramt, Grenzkontrollstelle (für Straßentransport), Landratsamt Niederschlesischer Oberlausitzkreis Lebensmittelüberwachungs- und Veterinäramt, Grenzkontrollstelle Ludwigsdorf (für Straßentransport), HZA Itzehoe-ZA Pinneberg, HZA Trier-ZA Idar-Oberstein, HZA Oldenburg- ZA Wilhelmshaven |

Řecko | Athina, Pireas, Elefsis, Aerodromio ton Athinon, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion tis Kritis, Aerodromio tis Kritis, Euzoni, Idomeni, Ormenio, Kipi, Kakavia, Niki, Promahonas, Pithio, Igoumenitsa, Kristalopigi |

Španělsko | Algeciras (puerto), Alicante (aeropuerto, puerto), Almería (aeropuerto, puerto), Barcelona (aeropuerto, puerto), Bilbao (aeropuerto, puerto), Cádiz (puerto), Cartagena (puerto), Gijón (aeropuerto, puerto), Huelva (puerto), A Coruna-Santiago de Compostela (aeropuerto, puerto), Las Palmas de Gran Canaria (aeropuerto, puerto), Madrid-Barajas (aeropuerto), Málaga (aeropuerto, puerto), Palma de Mallorca (aeropuerto), Pasajes-Irún (aeropuerto, puerto), Santa Cruz de Tenerife (aeropuerto, puerto), Santander (aeropuerto, puerto), Sevilla (aeropuerto, puerto), Tarragona (puerto), Valencia (aeropuerto, puerto), Vigo-Villa-gareia (aeropuerto), Marín (puerto), Vitoria (aeropuerto), Zaragoza (aeropuerto) |

Francie | Marseille (Bouches-du Rhône) Le Havre (Seine-Maritime) |

Irsko | Všechny přístavy, letiště a hraniční stanice |

Itálie | Ufficio Sanità marittima ed aerea di Ancona Ufficio Sanità marittima ed aerea di Bari Ufficio Sanità marittima ed aerea di Genova Ufficio Sanità marittima di Livorno Ufficio Sanità marittima ed aerea di Napoli Ufficio Sanità marittima di Ravenna Ufficio Sanità marittima di Salerno Ufficio Sanità marittima ed aerea di Trieste |

Lucembursko | Centre douanier, croix de Gasperich, Luxembourg |

Nizozemsko | Rotterdam |

Rakousko | Nickelsdorf, Spielfeld |

Portugalsko | Lisboa |

Finsko | Helsinki |

Švédsko | Göteborg |

Spojené království | Channel Tunnel Terminal, Dover, Felixstowe, Gatwick Airport, Goole, Grangemouth, Harwich, Heathrow Airport, Heysham, Hull, Immingham, Ipswich, King's Lynn, Leith, Liverpool, London (včetně Tilbury and Thamesport), Manchester Airport, Manchester Container Port, Manchester (včetně Ellesmere Port), Middlesborough, Newhaven, Poole, Shoreham, Southampton. |

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU