(ES) č. 1256/1999NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1256/1999 ze dne 17. května 1999, kterým se mění nařízení (EHS) č. 3950/92, kterým se zavádí doplňková dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků

Publikováno: Úř. věst. L 160, 26.6.1999 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 17. května 1999 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 26. června 1999 Nabývá účinnosti: 1. dubna 2000
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 31. března 2004
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1256/1999

ze dne 17. května 1999,

kterým se mění nařízení (EHS) č. 3950/92, kterým se zavádí doplňková dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise[1],

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[2],

s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru[3],

s ohledem na stanovisko Výboru regionů[4],

s ohledem na stanovisko Účetního dvora[5],

(1) vzhledem k tomu, že podle nařízení Rady (EHS) č. 3950/92 ze dne 28. prosince 1992, kterým se zavádí doplňková dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků[6], byl režim doplňkových dávek původně zavedený v uvedeném odvětví od 2. dubna 1984 prodloužen o dalších sedm období dvanácti měsíců; že účelem tohoto režimu bylo zmenšit nerovnováhu mezi nabídkou a poptávkou na trhu s mlékem a mléčnými výrobky, a z ní vyplývající strukturální přebytky; že tento režim je nezbytný i do budoucna k dosažení lepší rovnováhy na trhu; že by proto měl být nadále používán po dobu dalších osmi po sobě jdoucích období dvanácti měsíců ode dne 1. dubna 2000;

(2) vzhledem k tomu, že úroveň podpory cen v odvětví mléka se bude postupně snižovat celkem o 15 % během tří hospodářských let počínaje 1. červencem 2005; že účinky tohoto opatření na vnitřní spotřebu a vývoz mléka a mléčných výrobků jsou dostatečným důvodem pro vyvážené zvýšení celkového referenčního množství pro mléko ve Společenství, které bude provedeno po příslušném snížení cen na jedné straně a s cílem řešit co nejdříve určité strukturální problémy na straně druhé;

(3) vzhledem k tomu, že je nezbytné vymezit individuální referenční množství jako množství, které, bez ohledu na množství, která mohla být dočasně převedena, je k dispozici ke dni 31. března 2000, což je poslední den sedmi období používání režimu doplňkové dávky po prodloužení, o němž bylo rozhodnuto v roce 1992;

(4) vzhledem k tomu, že nedostatečné využívání referenčních množství ze strany producentů může zabránit tomu, aby se odvětví produkce mléka náležitě rozvíjelo; že takovým praktikám je nutné zabránit a že proto musí mít členské státy možnost rozhodnout v souladu s obecnými zásadami práva Společenství o tom, že v případě zcela nedostatečného využívání během podstatně dlouhé doby budou nepoužitá referenční množství vrácena do vnitrostátní rezervy, aby mohla být přidělena jiným producentům;

(5) vzhledem k tomu, že k posílení možností decentralizovaného řízení referenčních množství s ohledem na restrukturalizaci produkce mléka nebo zlepšování životního prostředí by členské státy měly být zmocněny k provádění některých souvisejících právních předpisů na příslušné územní úrovni nebo ve sběrných oblastech;

(6) vzhledem k tomu, že zkušenosti s režimem doplňkových dávek ukázaly, že převod referenčních množství prostřednictvím právních mechanismů jako jsou nájmy, jež nutně nevedou k trvalému přidělení dotyčných referenčních množství nabyvateli, může znamenat dodatečné náklady pro produkci mléka, které znesnadní zdokonalování produkčních struktur; že za účelem posílení funkce referenčních množství jako prostředku regulace trhu s mlékem a mléčnými výrobky by členské státy měly být oprávněny přidělovat referenční množství, která byla převedena prostřednictvím nájmů nebo podobných právních prostředků, do vnitrostátní rezervy za účelem jejich přerozdělení na základě objektivních kritérií činným producentům a zejména těm, kteří je využívali již dříve; že členské státy by také měly mít právo organizovat převod referenčních množství jiným způsobem než prostřednictvím jednotlivých transakcí mezi producenty; že by mělo být výslovně stanoveno, zejména s cílem řádně zohlednit existující práva, že členské státy při používání těchto možností musí přijmout nezbytná opatření, která zajistí dodržování obecných právních zásad Společenství;

(7) vzhledem k tomu, že některá ustanovení nařízení (EHS) č. 3950/92 zastarala a měla by proto být zrušena,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EHS) č. 3950/92 se mění takto:

1. v článku 1 se první pododstavec nahrazuje tímto:

"Během osmi nových po sobě jdoucích období dvanácti měsíců počínaje 1. dubnem 2000 zaplatí producenti kravského mléka doplňkovou dávku z množství mléka nebo ekvivalentu mléka, které dodají odběrateli nebo prodají k přímé spotřebě během dotyčného období dvanácti měsíců a které překročí stanovené množství.";

2. v čl. 3 odst. 2 se tabulka nahrazuje tabulkou v příloze I tohoto nařízení;

3. v článku 3 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

"2. Celková množství uvedená v příloze se stanoví, aniž je dotčena možnost přezkumu s ohledem na všeobecnou situaci na trhu a zvláštní podmínky existující v některých členských státech.

Celkové množství finských dodávkových kvót může být zvýšeno za účelem odškodnění finských producentů "SLOM" až do maximální výše 200 000 tun, které budou rozděleny v souladu s právními předpisy Společenství. Tato rezerva musí být nepřevoditelná a musí být použita výhradně ve prospěch producentů, jejichž právo obnovit produkci bude v důsledku přistoupení dotčeno.

O zvýšení celkových množství a o podmínkách udělování individuálních referenčních množství stanovených v předcházejícím pododstavci se rozhodne postupem podle článku 11.";

4. v článku 3 se zrušuje odstavec 3;

5. článek 4 se nahrazuje tímto:

"Článek 4

1. Individuální referenční množství, které má zemědělský podnik k dispozici, se rovná množství, kterým disponuje ke dni 31. března 2000. Toto množství se případně upraví pro každé z dotyčných období tak, aby součet individuálních referenčních množství stejného druhu nepřekračoval odpovídající celkové množství uvedené v článku 3, s přihlédnutím k případnému snížení množství stanovenému z důvodu doplnění vnitrostátní rezervy uvedené v článku 5.

2. Individuální referenční množství se navýší nebo stanoví na základě řádně odůvodněné žádosti producenta, s cílem zohlednit změny ovlivňující jeho dodávky a/nebo přímý prodej. Navýšení nebo stanovení tohoto referenčního množství je podmíněno odpovídajícím snížením nebo zrušením druhého referenčního množství, kterým producent disponuje. Tyto úpravy nesmí u dotyčného členského státu vést k navýšení celkového množství dodávek a přímého prodeje uvedeného v článku 3.

Jestliže se individuální referenční množství změní s konečnou platností, množství uvedená v článku 3 se upraví postupem podle článku 11.";

6. článek 5 se nahrazuje tímto:

"Článek 5

V rámci množství uvedených v článku 3 může členský stát po plošném snížení všech individuálních referenčních množství doplnit vnitrostátní rezervu, aby mohl poskytnout dodatečná nebo zvláštní množství producentům, které určí podle objektivních kritérií stanovených po dohodě s Komisí.

Aniž je dotčen čl. 6 odst. 1, referenční množství, jimiž disponují producenti, kteří po dobu jednoho z období dvanácti měsíců neuváděli na trh mléko ani jiné mléčné výrobky, se přidělí do vnitrostátní rezervy a mohou být přerozdělena v souladu s prvním odstavcem. Pokud producent v období, jež bude stanoveno členským státem, obnoví produkci mléka nebo jiných mléčných výrobků, je mu v souladu s čl. 4 odst. 1 opět přiděleno referenční množství, a to nejpozději do 1. dubna následujícího po datu podání žádosti.

Pokud během alespoň jednoho období dvanácti měsíců producent nevyužije, buď prostřednictvím dodávek, nebo přímého prodeje, nejméně 70 % individuálního referenčního množství, kterým disponuje, může členský stát rozhodnout v souladu s obecnými právními zásadami Společenství o tom:

- zda a za jakých podmínek se do vnitrostátní rezervy vrátí celé nevyužívané referenční množství nebo jeho část. Nevyužívaná referenční množství se však nevrátí do vnitrostátní rezervy v případě vyšší moci a v řádně zdůvodněných situacích, které nepříznivě ovlivnily produkční kapacitu dotyčných producentů a které uzná příslušný orgán;

- za jakých podmínek se referenční množství znovu přidělí dotyčným producentům.";

7. v čl. 6 odst. 1 se první pododstavec nahrazuje tímto:

"1. Členské státy povolí před datem, které stanoví, nejpozději do 31. března, aby v dotyčném období dvanácti měsíců byly prováděny dočasné převody individuálního referenčního množství, které producenti disponující tímto množstvím nemají v úmyslu využít.";

8. v článku 7 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

"1. Referenční množství, kterým zemědělský podnik disponuje, se v případě prodeje, nájmu nebo dědictví převede spolu s daným podnikem, na producenty nabyvatele, v souladu s pravidly, jež členské státy stanoví s přihlédnutím k plochám užívaným k produkci mléka nebo k jiným objektivním kritériím, případně na základě dohody mezi dotčenými stranami.

Ta část referenčního množství, která případně není převedena spolu se zemědělským podnikem, se připojí k vnitrostátní rezervě. Avšak pokud při převodu referenčních množství se část připojí k vnitrostátní rezervě, snížení se nepoužije v případech, kdy se referenční množství převádějí v opačném směru.

Stejná ustanovení se použijí v ostatních případech převodů, které mají pro producenty srovnatelné právní účinky.

Avšak v případě převodu pozemků veřejným orgánům a/nebo z důvodu veřejného zájmu, nebo pokud je převod prováděn pro nezemědělské účely, členské státy zajistí, aby byla provedena opatření nezbytná k ochraně oprávněných zájmů dotčených stran, a zejména aby odstupující producent, pokud to má v úmyslu, mohl pokračovat v produkci mléka.";

9. článek 8 se nahrazuje tímto:

"Článek 8

S cílem dokončit restrukturalizaci produkce mléka nebo zlepšit životní prostředí mohou členské státy přijmout v souladu s pravidly, která stanoví s přihlédnutím k oprávněným zájmům dotčených stran, jedno nebo více z těchto opatření:

a) poskytnout producentům, kteří se zaváží definitivně ukončit zcela nebo zčásti svoji produkci mléka, náhradu formou jedné nebo více ročních splátek, a takto uvolněná referenční množství převést do vnitrostátní rezervy,

b) na základě objektivních kritérií stanovit podmínky, za kterých mohou producenti na základě platby získat na počátku období dvanácti měsíců od příslušného orgánu nebo subjektu určeného tímto orgánem přerozdělená referenční množství, která definitivně uvolní jiní producenti na konci předcházejícího období dvanácti měsíců za náhradu vyplacenou v jedné nebo více ročních splátkách, a představující stejnou částku jako v případě uvedené platby,

c) stanovit, že v případě převodu pozemků uskutečňovaného s cílem zlepšit životní prostředí se disponibilní referenční množství dotčeného zemědělského podniku přidělí odstupujícímu producentovi, jestliže má tento producent v úmyslu pokračovat v produkci mléka,

d) s cílem zlepšit strukturu produkce mléka určit na základě objektivních kritérií regiony nebo sběrné oblasti, v jejichž rámci je povolen konečný převod referenčních množství, aniž by při tom došlo k převodu příslušných pozemků,

e) s cílem zlepšit strukturu produkce mléka v zemědělském podniku nebo přispět k rozšíření produkce povolit konečný převod referenčních množství bez převodu příslušných pozemků, a to na základě žádosti producenta předložené příslušnému orgánu nebo subjektu tímto orgánem určenému.

Ustanovení uvedená v písmenech a), b), c) a e) lze provádět na celostátní úrovni, na příslušné územní úrovni nebo ve sběrných oblastech.";

10. za článek 8 se vkládá nový článek 8a, který zní:

"Článek 8a

S cílem zajistit, aby referenční množství byla přidělována výhradně činným producentům mléka, mohou členské státy v souladu s obecnými zásadami práva Společenství přijmout tato opatření:

a) aniž je dotčen čl. 7 odst. 1 pododstavec 2, pokud referenční množství byla převedena nebo jsou převáděna s příslušnými pozemky nebo bez nich prostřednictvím zemědělských nájmů nebo jinými způsoby se srovnatelnými právními účinky, členské státy mohou na základě objektivních kritérií rozhodnout o tom, zda a za jakých podmínek se převedené referenční množství zcela nebo zčásti vrátí do vnitrostátní rezervy.

Toto ustanovení se nepoužije na dočasné převody podle článku 6.

b) Členské státy se mohou rozhodnout, že ustanovení o převodu referenčních množství uvedených v čl. 7 odst. 1 nepoužijí.";

11. Příloha uvedená v příloze II tohoto nařízení se připojuje k nařízení (EHS) č. 3950/92.

Článek 2

Pokud jsou pro usnadnění provádění změn stanovených v článku 1 nezbytná přechodná opatření, stanoví se postupem podle článku 11 nařízení (EHS) č. 3950/92.

Článek 3

Rada se zavazuje, že v polovině období v roce 2003 provedena základě zprávy Komise přezkum s cílem umožnit, aby použitelnost současného režimu doplňkové dávky skončila po roce 2006.

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se ode dne 1. dubna 2000 s výjimkou čl. 1 bodu 2, který se použije ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 17. května 1999.

Za Radu

předseda

K.-H. FUNKE

PŘÍLOHA I

"Celková referenční množství použitelná od 1. dubna 1999 do 31. března 2000

(v tunách)

Členský stát Dodávky Přímý prodej

Belgie 3 140 696 169 735

Dánsko 4 454 640 708

Německo[7] 27 767 036 97 780

Řecko 629 817 696

Španělsko 5 457 564 109 386

Francie 23 793 932 441 866

Irsko 5 236 575 9 189

Itálie 9 698 399 231 661

Lucembursko 268 098 951

Nizozemsko 10 991 900 82 792

Rakousko 2 543 979 205 422

Portugalsko 1 835 461 37 000

Finsko 2 394 528 10 000

Švédsko 3 300 000 3 000

Spojené království 14 373 969 216 078"

PŘÍLOHA II

"PŘÍLOHA

a) Celková referenční množství uvedená v čl. 3 odst. 2 použitelná od 1. dubna 2000 do 31. března 2001

(v tunách)

Členský stát Dodávky Přímý prodej

Belgie 3 140 696 169 735

Dánsko 4 454 640 708

Německo 27 767 036 97 780

Řecko 674 617 696

Španělsko 5 807 564 109 386

Francie 23 793 932 441 866

Irsko 5 332 575 9 189

Itálie 10 082 399 231 661

Lucembursko 268 098 951

Nizozemsko 10 991 900 82 792

Rakousko 2 543 979 205 422

Portugalsko 1 835 461 37 000

Finsko 2 394 528 10 000

Švédsko 3 300 000 3 000

Spojené království( 14 386 577 216 078

b) Celková referenční množství uvedená v čl. 3 odst. 2 použitelná od 1. dubna 2001 do 31. března 2002

(v tunách)

Členský stát Dodávky Přímý prodej

Belgie 3 140 696 169 735

Dánsko 4 454 640 708

Německo 27 767 036 97 780

Řecko 699 817 696

Španělsko 6 007 564 109 386

Francie 23 793 932 441 866

Irsko 5 386 575 9 189

Itálie 10 298 399 231 661

Lucembursko 268 098 951

Nizozemsko 10 991 900 82 792

Rakousko 2 543 979 205 422

Portugalsko 1 835 461 37 000

Finsko 2 394 528 10 000

Švédsko 3 300 000 3 000

Spojené království 14 393 669* 216 078

c) Celková referenční množství uvedená v čl. 3 odst. 2 použitelná od 1. dubna 2002 do 31. března 2005

(v tunách)

Členský stát Dodávky Přímý prodej

Belgie 3 140 696 169 735

Dánsko 4 454 640 708

Německo 27 767 036 97 780

Řecko 699 817 696

Španělsko 6 007 564 109 386

Francie 23 793 932 441 866

Irsko 5 386 575 9 189

Itálie 10 298 399 231 661

Lucembursko 268 098 951

Nizozemsko 10 991 900 82 792

Rakousko 2 543 979 205 422

Portugalsko 1 835 461 37 000

Finsko 2 394 528 10 000

Švédsko 3 300 000 3 000

Spojené království 14 393 669 216 078

d) Celková referenční množství uvedená v čl. 3 odst. 2 použitelná od 1. dubna 2005 do 31. března 2006

(v tunách)

Členský stát Dodávky Přímý prodej

Belgie 3 157 248 169 735

Dánsko 4 476 917 708

Německo 27 906 360 97 780

Řecko 699 817 696

Španělsko 6 007 564 109 386

Francie 23 915 111 441 866

Irsko 5 386 575 9 189

Itálie 10 298 399 231 661

Lucembursko 269 443 951

Nizozemsko 11 047 273 82 792

Rakousko 2 557 726 205 422

Portugalsko 1 844 823 37 000

Finsko 2 406 551 10 000

Švédsko 3 316 515 3 000

Spojené království 14 466 619 216 078

e) Celková referenční množství uvedená v čl. 3 odst. 2 použitelná od 1. dubna 2006 do 31. března 2007

(v tunách)

Členský stát Dodávky Přímý prodej

Belgie 3 173 800 169 735

Dánsko 4 499 193 708

Německo 28 045 684 97 780

Řecko 699 817 696

Španělsko 6 007 564 109 386

Francie 24 036 290 441 866

Irsko 5 386 575 9 189

Itálie 10 298 399 231 661

Lucembursko 270 788 951

Nizozemsko 11 102 647 82 792

Rakousko 2 571 473 205 422

Portugalsko 1 854 186 37 000

Finsko 2 418 573 10 000

Švédsko 3 333 030 3 000

Spojené království 14 539 569 216 078

f) Celková referenční množství uvedená v čl. 3 odst. 2 použitelná od 1. dubna 2007 do 31. března 2008

(v tunách)

Členský stát Dodávky Přímý prodej

Belgie 3 190 352 169 735

Dánsko 4 521 470 708

Německo 28 185 008 97 780

Řecko 699 817 696

Španělsko 6 007 564 109 386

Francie 24 157 469 441 866

Irsko 5 386 575 9 189

Itálie 10 298 399 231 661

Lucembursko 272 134 951

Nizozemsko 11 158 020 82 792

Rakousko 2 585 220 205 422

Portugalsko 1 863 548 37 000

Finsko 2 430 596 10 000

Švédsko 3 349 545 3 000

Spojené království 14 612 520 216 078"

[1] ÚY[pic]. v[pic]st. C 170, 4.6.1998, s. 60.

[2] Stanovisko ze dne 6. kv[pic]tna 1999 (dosud nezveY[pic]ejn[pic]né v ÚY[pic]edním v[pic]stníku).

[3] ÚY[pic]. v[pic]st. C 407, 28.12.1998, s. 20 Úř. věst. C 170, 4.6.1998, s. 60.

[4] Stanovisko ze dne 6. května 1999 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

[5] Úř. věst. C 407, 28.12.1998, s. 203.

[6] Úř. věst. C 93, 6.4.1999, s. 1.

[7] Úř. věst. C 401, 22.12.1998, s. 3.

[8] Úř. věst. L 405, 31.12.1992, s.1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 751/1999 (Úř. věst. L 96, 10.4.1999, s. 11).

[9] Z toho 6 242 180 tun představují dodávky od producentů v nových spolkových zemích a 11 187 tun představuje přímý prodej v nových spolkových zemích.

( Zvláštní zvýšení kvóty určené pro Severní Irsko.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU