(ES) č. 1167/1999NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1167/1999 ze dne 3. června 1999, kterým se mění nařízení (ES) č. 831/97, kterým se stanoví obchodní norma pro avokádo

Publikováno: Úř. věst. L 141, 4.6.1999, s. 4-4 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 3. června 1999 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 7. června 1999 Nabývá účinnosti: 7. června 1999
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 1167/1999

ze dne 3. června 1999,

kterým se mění nařízení (ES) č. 831/97, kterým se stanoví obchodní norma pro avokádo

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou [1] Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1., naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 857/1999 [2] Úř. věst. L 108, 27.4.1999, s. 7., a zejména na čl. 2 odst. 2 uvedeného nařízení,

(1) vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 831/97 [3] Úř. věst. L 119, 8.5.1997, s. 13. stanoví obchodní normu pro avokádo;

(2) vzhledem k tomu, že norma EHK/OSN FFV-42 týkající se uvádění avokáda na trh a kontroly jeho jakosti v mezinárodním obchodu mezi členskými státy Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) a určeného pro tyto státy byla na posledních zasedáních pracovní skupiny pro normalizaci produktů podléhajících rychlé zkáze a zvyšování jejich jakosti EHK/OSN pozměněna; že čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 2200/96 stanoví, že při přijímání norem pro ovoce a zeleninu je třeba brát v úvahu normy EHK/OSN doporučené touto pracovní skupinou; že je tedy vhodné přistoupit k harmonizaci společné normy pro avokádo s příslušnou normou EHK/OSN;

(3) vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení (ES) č. 831/97 se mění takto:

1. V hlavě II "USTANOVENÍ O JAKOSTI" bodu A "Minimální požadavky" druhém pododstavci se v první větě za slova "musí být" doplňují slova "v okamžiku odeslání pevné a".

2. V hlavě V

"USTANOVENÍ O OBCHODNÍ ÚPRAVĚ"

bodu A

"Vyrovnanost v obalu"

se první pododstavec nahrazuje tímto (včetně poznámky pod čarou

[1] Změna barvy plodů odrůd s tmavou slupkou se nepovažuje za vadu, avšak vybarvení plodů v témže obalu musí být v okamžiku odeslání jednotné.

):

"Obsah každého obalu musí být vyrovnaný a obal musí obsahovat jen avokádo téhož původu, odrůdy, třídy jakosti, vybarvení [1] Změna barvy plodů odrůd s tmavou slupkou se nepovažuje za vadu, avšak vybarvení plodů v témže obalu musí být v okamžiku odeslání jednotné. a velikosti."

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 3. června 1999.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU