(ES) č. 1980/98NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1980/98 ze dne 17. září 1998 o otevření a správě celních kvót a celních stropů Společenství a o zavedení kontroly referenčních množství ve Společenství pro některé zemědělské produkty pocházející ze států africké, karibské a tichomořské oblasti (AKT)

Publikováno: Úř. věst. L 256, 18.9.1998, s. 3-7 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 17. září 1998 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 19. září 1998 Nabývá účinnosti: 1. ledna 1996
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 1980/98

ze dne 17. září 1998

o otevření a správě celních kvót a celních stropů Společenství a o zavedení kontroly referenčních množství ve Společenství pro některé zemědělské produkty pocházející ze států africké, karibské a tichomořské oblasti (AKT)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1706/98 ze dne 20. července 1998 o opatřeních vztahujících se na zemědělské produkty a některé zboží vyrobené ze zemědělských produktů pocházející ze států africké, karibské a tichomořské oblasti (AKT) a o zrušení nařízení (EHS) č. 715/90 [1], a zejména na článek 30 uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že čtvrtá úmluva mezi AKT a ES [2] (dále jen "úmluva") stanoví, že některé produkty pocházející ze států africké, karibské a tichomořské oblasti (AKT) jsou při dovozu do Společenství zcela nebo částečně osvobozeny od cla v rámci celních kvót, celních stropů nebo referenčních množství; že celní kvóty, celní stropy a referenční množství stanovené v úmluvě mají být otevírány každý rok až do konce doby platnosti úmluvy;

vzhledem k tomu, že je úkolem Komise přijímat prováděcí opatření k otevření a správě celních kvót, celních stropů a referenčních množství Společenství;

vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1677/98 [4], shrnulo pravidla pro správu celních kvót, která se mají používat v pořadí dat přijetí celních prohlášení s návrhem na propuštění zboží do volného oběhu a podle pravidel pro sledování preferenčního dovozu;

vzhledem k tomu, že při jednáních v rámci revize po první polovině doby trvání Loméské úmluvy bylo dohodnuto, že změny uspořádání by měly nabýt účinku dnem 1. ledna 1996; že je proto nutno stanovit k tomuto dni také použitelnost tohoto nařízení a zrušit nařízení (ES) č. 1280/94 [5], pozměněné nařízením (ES) č. 896/95 [6], (EHS) č. 2763/94 [7], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2411/96 [8], a (ES) č. 2942/95 [9], pozměněné nařízením (ES) č. 982/96 [10];

vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1. Produkty uvedené v příloze A pocházející ze států africké, karibské a tichomořské oblasti (AKT) propuštěné do volného oběhu ve Společenství mohou být po předložení dokladu o původu podle Protokolu o původu k úmluvě zcela nebo částečně osvobozeny od cla v mezích celních kvót uvedených ve zmíněné příloze.

2. Celní kvóty zmíněné v tomto článku spravuje Komise podle článků 308a až 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.

3. Každý členský stát zajistí, aby dovozci dotyčných produktů měli rovnocenný a trvalý přístup k celním kvótám až do vyčerpání jejich objemu.

Článek 2

1. Produkty uvedené v příloze B pocházející ze států africké, karibské a tichomořské oblasti (AKT) propuštěné do volného oběhu ve Společenství mohou být po předložení dokladu o původu podle Protokolu o původu k úmluvě osvobozeny od cla v mezích celního stropu uvedeného ve zmíněné příloze.

2. Tento celní strop podléhá dohledu Společenství vykonávanému Komisí v úzké spolupráci s členskými státy podle článku 308d nařízení (EHS) č. 2454/93.

Článek 3

1. Produkty uvedené v příloze C pocházející ze států africké, karibské a tichomořské oblasti (AKT) propuštěné do volného oběhu ve Společenství mohou být po předložení dokladu o původu podle Protokolu o původu k úmluvě osvobozeny od cla v mezích referenčních množství uvedených ve zmíněné příloze, pokud podléhají dohledu Společenství.

2. Využívání referenčních množství se zaznamenává na úrovni Společenství na základě údajů, které členské státy zasílají Komisi podle článku 308d nařízení (EHS) č. 2454/93.

Článek 4

Komise činí v úzké spolupráci s členskými státy všechna opatření nebytná k uplatňování tohoto nařízení.

Článek 5

Zrušují se nařízení (ES) č. 1280/94, (ES) č. 2763/94 a (ES) č. 2942/95.

Článek 6

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se ode dne 1. ledna 1996.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 17. září 1998.

Za Komisi

Mario Monti

člen Komise

[1] Úř. věst. L 215, 1.8.1998, s. 12.

[2] Úř. věst. L 229, 17.8.1991, s. 3.

[3] Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.

[4] Úř. věst. L 212, 30.7.1998, s. 18.

[5] Úř. věst. L 140, 3.6.1994, s. 10.

[6] Úř. věst. L 92, 25.4.1995, s. 12.

[7] Úř. věst. L 294, 15.11.1994, s. 6.

[8] Úř. věst. L 329, 19.12.1996, s. 8.

[9] Úř. věst. L 308, 21.12.1995, s. 9.

[10] Úř. věst. L 131, 1.6.1996, s. 43.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA A

Produkty zmíněné v článku 1

Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčních opatření je pro účely této přílohy určena rozsahem kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno "ex", je působnost preferenčních opatření určena současně rozsahem kódu KN a odpovídajícím popisem.

Poř. číslo | Kód KN | Podpoložka Taricu | Popis zboží | Objem kvóty na rok nebo uvedené období (v tunách) | Celní sazba v rámci kvóty (% snížení) |

09.1613 | ex07020000 | 010203040506151617181920606162636465808182838485 | Třešňovitá rajčata, čerstvá nebo chlazená, od 15. listopadu do 30. dubna | 2000 | 100 |

09.1601 | ex07020000 | 080910111213222324252627686970717273888990919293 | Rajčata, jiná než třešňovitá rajčata, čerstvá nebo chlazená, od 15. listopadu do 30. dubna | 2000 | 60 |

09.1615 | ex08061010 | 15 | Stolní hrozny bez jader, čerstvé, od 1. do 31. ledna | 400 | 100 |

09.1616 | ex08061010 | 85 | Stolní hrozny bez jader, čerstvé, od 1. do 31. prosince | 400 | 100 |

09.1610 | 080810 | | Jablka, čerstvá | 1000 | 50 |

09.1612 | 08082010 | | Hrušky, čerstvé | 2000 | 65 |

08082050 | | | | |

09.1603 | ex08101005 | | Jahody, čerstvé, od 1. ledna do konce února | 1600 | 100 |

ex08101080 | | Jahody, čerstvé, od 1. listopadu do 31. prosince | | |

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA B

Produkty zmíněné v článku 2

Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a preferenční opatření jsou pro účely této přílohy určena rozsahem kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno "ex", je působnost preferenčních opatření určena současně rozsahem kódu KN a odpovídajícím popisem.

Poř. číslo | Kód KN | Podpoložka Taricu | Popis zboží | Referenční množství na uvedené období (v tunách) |

26.0010 | ex08042010 | | Čerstvé fíky, od 1. listopadu do 30. dubna | 200 |

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA C

Produkty zmíněné v článku 3

Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a preferenční opatření jsou pro účely této přílohy určena rozsahem kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno "ex", je působnost preferenčních opatření určena současně rozsahem kódu KN a odpovídajícím popisem.

Poř. číslo | Kód KN | Podpoložka Taricu | Popis zboží | Referenční množství na uvedené období (v tunách) |

12.0105 | ex08051010ex08051030ex08051050ex08051084 | | Pomeranče, čerstvé nebo sušené, od 15. května do 30. září | 25000 |

12.0115 | ex08052010ex08052030ex08052050ex08052070ex08052090 | | Mandarinky (včetně tangerinek a satsum), klementinky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé nebo sušené, od 15. května do 30. září | 4000 |

12.0120 | ex08061010 | 20 | Stolní hrozny bez jader, čerstvé, od 1. února do 31. března | 100 |

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU