(ES) č. 1266/98NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1266/98 ze dne 18. června 1998, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 996/97 o otevření a správě celní kvóty pro dovoz zmrazených hovězích okruží a bránic kódu KN 0206 29 91

Publikováno: Úř. věst. L 175, 19.6.1998, s. 9-10 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 18. června 1998 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 26. června 1998 Nabývá účinnosti: 26. června 1998
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 1266/98

ze dne 18. června 1998,

kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 996/97 o otevření a správě celní kvóty pro dovoz zmrazených hovězích okruží a bránic kódu KN 02062991

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT [1], a zejména na čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 996/97 [2], pozměněné nařízením (ES) č. 260/98 [3], stanoví víceletá pravidla pro používání dovozní kvóty o objemu 1500 tun pro zmrazená hovězí okruží a bránice; že je třeba upřesnit způsob, jakým mají být vyplňována osvědčení o pravosti, a doplnit údaje, které by měly být uváděny v dovozních licencích, které s osvědčeními souvisejí;

vzhledem k tomu, že je třeba vyjasnit a harmonizovat některá kritéria způsobilosti hospodářských subjektů s kritérii pro ostatní dovozní režimy;

vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 996/97 se mění takto:

1. Článek 2 se nahrazuje tímto:

"Článek 2

1. Dovoz množství masa uvedených v čl. 1 odst. 3 podléhá předložení dovozní licence.

2. Žádost o licenci a licence samotné obsahují tyto údaje:

a) v kolonce 8 údaj o zemi původu;

b) v kolonce 20 jeden z těchto údajů:

- Músculos del diafragma y delgados [Reglamento (CE) no 996/97]

- Mellemgulv (forordning (EF) nr. 996/97)

- Saumfleisch (Verordnung (EG) Nr. 996/97)

- Διάφραγμα [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 996/97]

- Thin skirt (Regulation (EC) No 996/97)

- Hampe [règlement (CE) no 996/97]

- Pezzi detti "hampes" [regolamento (CE) n. 996/97]

- Omloop (Verordening (EG) nr. 996/97)

- Diafragma [Regulamento (CE) no 996/97]

- Kuveliha (asetus (EY) N:o 996/97)

- Mellangärde (förordning (EG) nr 996/97).

3. Platnost dovozních licencí končí 30. června po datu vydání."

2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec 4, který zní:

"4. Originál a jeho kopie se vyplňují buď na psacím stroji nebo rukou. Pokud se vyplňují rukou, je nutné je nutné je vyplnit inkoustem a hůlkovým písmem."

3. V čl. 5 odst. 3 se zrušují slova "uvedená v čl. 11 odst. 1".

4. V článku 7 se písmeno a) nahrazuje tímto:

"a) žadatel o dovozní licenci musí být fyzická nebo právnická osoba, která v okamžiku předložení své žádosti musí ke spokojenosti příslušných orgánů dotyčného členského státu prokázat, že v posledních 12 měsících alespoň jednou obchodovala s hovězím a telecím masem se třetími zeměmi; žadatel musí registrován ve členském státě jako plátce DPH."

5. V článku 7 se zrušují písmena c) a d).

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 18. června 1998.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 146, 20.6.1996, s. 1.

[2] Úř. věst. L 144, 4.6.1997, s. 6.

[3] Úř. věst. L 25, 31.1.1998, s. 42.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU