(ES) č. 1097/98NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1097/98 ze dne 25. května 1998, kterým se mění nařízení (ES) č. 3448/93 o právní úpravě obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů

Publikováno: Úř. věst. L 157, 30.5.1998, s. 1-6 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 25. května 1998 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 6. června 1998 Nabývá účinnosti: 6. června 1998
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (ES) č. 1216/2009 Pozbývá platnosti: 4. ledna 2010
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Rady (ES) č. 1097/98

ze dne 25. května 1998,

kterým se mění nařízení (ES) č. 3448/93 o právní úpravě obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 43 a 113 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise [1],

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],

vzhledem k tomu, že nařízení Rady (ES) č. 3448/93 [3] upravuje obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů;

vzhledem k tomu, že po vstupu v platnost dohod vyplývajících z uruguayského kola mnohostranných jednání sjednalo Společenství různé dohody (dále jen "dohody GATT"); že se mnohé z těchto dohod týkají odvětví zemědělství, zejména Dohoda o zemědělství (dále jen "dohoda"); že na základě dohody již Společenství neuplatňuje pohyblivé dávky na dovoz zemědělských produktů, ani pohyblivé složky; že z toho vyplývá, že mnohá ustanovení nařízení (ES) č. 3448/93 musí být přizpůsobena nové situaci, aby byl jejich význam zřejmý; že některá jiná ustanovení jsou již bezpředmětná;

vzhledem k tomu, že podle některých preferenčních dohod jsou stanovena snížení zemědělských složek v rámci obchodní politiky Společenství; že tato snížení jsou stanovena v poměru k zemědělským složkám uplatňovaným při nepreferenčním obchodu; že je proto třeba tyto částky převádět na národní měnu podle stejného směnného kurzu jako nesnížené částky;

vzhledem k tomu, že podle některých preferenčních dohod jsou v rámci kvót uděleny úlevy, které se týkají jak zemědělské ochrany, tak nezemědělské ochrany, anebo je v důsledku těchto dohod snížena nezemědělská ochrana; že je třeba, aby řízení nezemědělské části ochrany podléhalo stejným pravidlům jako řízení zemědělské části;

vzhledem k tomu, že v důsledku změn různých nařízení o společné organizaci trhu v odvětví zemědělství provedených nařízením (ES) č. 3290/94 [4] je udělení vývozních náhrad u některých zemědělských produktů neuvedených v příloze II Smlouvy podmíněno tím, že tyto náhrady jsou v souladu se závazky, které Společenství smluvně přijalo v souladu s článkem 228 Smlouvy; že prováděcí pravidla nezbytná pro dodržování těchto závazků mohou být stanovena postupem podle článku 16 nařízení (ES) č. 3448/93;

vzhledem k tomu, že je proto třeba pozměnit nařízení (ES) č. 3448/93,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 3448/93 se mění takto:

1. V článku 1

a) se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:

"1. Toto nařízení upravuje obchod s některým zbožím vymezeným v příloze B.

2. Pro účely tohoto nařízení se rozumí

- "zemědělskými produkty"; produkty, na něž se vztahuje příloha II Smlouvy,

- "zbožím"; produkty, na které se nevztahuje příloha II Smlouvy, uvedené v příloze B.";

b) se vkládá nový odstavec, který zní:

"2a. Pro účely uplatňování některých preferenčních dohod se rozumí

- "zemědělskou složkou" část poplatku odpovídající clům podle společného celního sazebníku na zemědělské produkty uvedené v příloze A nebo případně clům na zemědělské produkty pocházející z dané země pro množství těchto zemědělských produktů, o kterém se má za to, že bylo použito, jak je uvedeno v článku 13,

- "nezemědělskou složkou" část poplatku odpovídající clům podle společného celního sazebníku sníženým o zemědělskou složku vymezenou v první odrážce,

- "základními produkty" některé zemědělské produkty, na něž se vztahuje příloha A, nebo obdobné produkty nebo výrobky vzniklé jejich zpracováním, u nichž cla zveřejněná ve společném celním sazebníku slouží k určení zemědělské složky poplatku, kterému je zboží podrobeno."

2. V hlavě I se kapitola 1 nahrazuje tímto:

"KAPITOLA 1 Dovoz

Oddíl I Obchod se třetími zeměmi

Článek 2

1. Nestanoví-li toto nařízení jinak, použijí se na zboží uvedené v příloze B celní sazby společného celního sazebníku.

Pokud se jedná o zboží uvedené v tabulce 1 přílohy B, skládá se poplatek z valorického cla, označovaného jako „pevná složka“, a specifické částky stanovené v ECU, označované jako "zemědělská složka".

Pokud se jedná o zboží uvedené v tabulce 2 přílohy B, je zemědělská složka poplatku součástí poplatku uplatňovaného při dovozu tohoto zboží.

2. S výhradou článků 10 a 10a je zakázáno vybírat jakékoli jiné clo nebo poplatek s rovnocenným účinkem než poplatek uvedený v odstavci 1.

3. Pro zatřídění produktů, na které se vztahuje toto nařízení, se použijí obecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a zvláštní pravidla pro její uplatňování; celní nomenklatura vyplývající z uplatňování tohoto nařízení bude začleněna do společného celního sazebníku.

4. Přiváděcí pravidla k tomuto článku se stanoví postupem podle článku 16.

Článek 3

(Zrušen)

Článek 4

1. Stanoví-li společný celní sazebník maximální výši poplatků, nesmí poplatek uvedený v článku 2 překročit toto maximum.

Je-li uplatnění maximální výše poplatků uvedené v předchozím pododstavci podmíněno splněním zvláštních podmínek, budou tyto podmínky stanoveny postupem podle čl. 11 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [5].

2. Jestliže je maximální výše poplatků složena z valorického cla a dodatečného cla na různé cukry vyjádřené jako sacharosa (AD S/Z) nebo na mouku (AD F/M), je dodatečným clem clo stanovené v celním sazebníku.

Článek 5

(Zrušen)

Oddíl II Preferenční obchod

Článek 6

1. Zemědělskou složkou používanou v rámci preferenčního obchodu je specifická částka stanovená ve společném celním sazebníku.

Jestliže však dotyčná země nebo dotyčné země splňují požadavky právních předpisů Společenství pro zpracované produkty, přijmou stejné základní produkty jako Společenství, zahrnují stejné zboží a používají stejné koeficienty jako Společenství,

a) může být zemědělská složka určena na základě zjištěných skutečně použitých množství, pokud Společenství uzavřelo dohodu o celní spolupráci při zjištění těchto množství;

b) může být clo uplatňované při dovozu základního produktu nahrazeno částkou stanovenou na základě rozdílu mezi zemědělskými cenami ve Společenství a v dané zemi nebo regionu nebo částkou nahrazující cenu stanovenou vzájemnou dohodou pro danou oblast;

c) pokud uplatnění písmene b) vede k rozdílům s malým dopadem na zboží, na které se vztahuje, může být tento systém nahrazen systémem paušálních částek nebo sazeb.

2. Zemědělské složky, případně snížené, uplatňované na dovozy v rámci preferenční dohody se převádějí na národní měnu podle stejného směnného kurzu, jaký se uplatňuje pro nepreferenční obchod.

3. Valorická cla odpovídající zemědělské složce poplatku ze zboží uvedeného v tabulce 2 přílohy B mohou být nahrazena jinou zemědělskou složkou, pokud tak stanoví preferenční dohoda.

4. Prováděcí pravidla k tomuto článku se stanoví postupem podle článku 16.

Prováděcí pravidla zejména upraví, bude-li to nezbytné:

- vyhotovení a používání dokumentů nezbytných pro udělení těchto režimů,

- opatření nezbytná pro zabránění odklonu dopravy,

- seznam základních produktů.

5. V případech, kdy je nutno použít metod analýzy použitých zemědělských produktů, použijí se metody stanovené pro náhrady na vývoz týchž zemědělských produktů do třetích zemí.

6. Komise zveřejní poplatky vyplývající z uplatňování preferenčních dohod uvedených v odstavcích 2 a 3.

Článek 7

1. Pokud preferenční dohoda stanoví snížení nebo postupné zrušení nezemědělské složky poplatku, jedná se o pevnou složku, pokud se týká zboží uvedeného v tabulce 1 přílohy B.

2. Pokud preferenční dohoda stanoví snížení zemědělské složky poplatku, ať v rámci nebo mimo rámec celní kvóty, prováděcí pravidla pro určení a řízení těchto snížených zemědělských složek se stanoví postupem podle článku 16, pokud dohoda stanoví

- výrobky, na které se vztahují tato snížení,

- množství zboží nebo hodnotu kvót, na které se vztahují tato snížení, nebo způsob určení těchto množství nebo hodnot,

- prvky určující snížení zemědělské složky.

3. Prováděcí pravidla nezbytná k poskytnutí a řízení snížení nezemědělských složek poplatku se stanoví postupem podle článku 16.

4. Komise zveřejní poplatky vyplývající z uplatňování preferenčních dohod uvedených v odstavcích 1 a 2."

3. Vkládá se nový článek, který zní:

"Článek 10a

1. Aby se vyloučily nebo potlačily nepříznivé účinky, které by na trhu Společenství mohl způsobit dovoz některého zboží vzniklého zpracováním zemědělských produktů uvedených v příloze C, podléhá dovoz jednoho nebo více druhů uvedeného zboží s celní sazbou stanovenou ve společném celním sazebníku dodatečnému dovoznímu clu, pokud jsou splněny podmínky stanovené v článku 5 dohody, kromě případů, kdy nehrozí nebezpečí, že dovozy naruší trh Společenství, nebo kdyby účinky byly s ohledem na zamýšlený cíl nepřiměřené.

2. Dodatečné clo lze uložit při dovozech za ceny nižší než jsou spouštěcí ceny, jež Společenství předá Světové obchodní organizaci.

Spouštěcí objemy, při jejichž překročení se ukládá dodatečné dovozní clo, se stanoví zejména na základě dovozů do Společenství uskutečněných v období tří let, které předchází roku, v němž se projeví nebo v němž hrozí, že se projeví, nepříznivé účinky uvedené v odstavci 1.

3. Dovozní ceny, které je nutné brát v úvahu při uložení dodatečného dovozního cla, se stanoví na základě dovozních cen CIF příslušné zásilky.

4. Prováděcí pravidla se stanoví postupem podle článku 16.

Tato pravidla se týkají zejména:

a) zboží, na které se ukládá dodatečné dovozní clo v souladu článku 5 dohody;

b) jiná nezbytná spouštěcí kritéria nezbytná pro zajištění použití odstavce 1 v souladu s článkem 5 dohody."

4. V článku 12 se zrušuje odstavec 1. Odstavec 3 se nahrazuje tímto:

"3. Komise upraví toto nařízení nebo nařízení přijatá na jeho základě podle změn kombinované nomenklatury."

5. Článek 13 se nahrazuje tímto:

"Článek 13

1. Tento článek se vztahuje na veškerý preferenční obchod, pro který se určení zemědělské složky poplatku, případně snížené za podmínek článku 7, nezakládá na skutečném obsahu uvedeném v čl. 6 odst. 1písm. a) a/nebo pro který se základní částky nezakládají na cenovém rozdílu uvedeném v čl. 6 odst. 1 písm. b).

2. Přihlíží se k charakteristikám základních produktů a množstvím základních produktů stanoveným nařízením Komise (ES) č. 1460/96 [*] Úř. věst. L 187, 26.7.1996, s. 18..

Případné změny tohoto nařízení budou přijaty postupem podle článku 16."

6. V článku 14 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

"1. Postupem podle článku 16 lze stanovit práh nebo prahy, pod nimiž jsou zemědělské složky určené podle článků 6 a 7 stanoveny na nulu. Neuplatnění těchto zemědělských složek lze týmž postupem vázat na splnění zvláštních podmínek, aby se zabránilo vytvoření umělých obchodních toků."

7. Článek 18 se nahrazuje tímto:

"Článek 18

Opatření nezbytná k přizpůsobení tohoto nařízení změnám nařízení o společné organizaci trhu v odvětví zemědělství za účelem zachování stávajícího systému budou přijaty postupem podle článku 16."

8. V příloze B se zrušují nadpisy tabulky 1 a tabulky 2.

9. Příloha tohoto nařízení se připojuje k nařízení (ES) č. 3448/93 jako příloha C.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 25. května 1998.

Za Radu

předseda

J. Cunningham

[1] Úř. věst. C 105, 11.4.1996, s. 8.

[2] Úř. věst. C 347, 25.10.1996, s. 464.

[3] Úř. věst. L 318, 20.12.1993, s. 18.

[4] Úř. věst. L 349, 31.12.1994, s. 105. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1161/97 (Úř. věst. L 169, 27.6.1997, s. 1).

[5] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2308/97 (Úř. věst. L 321, 22.11.1997, s. 1).

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

"

PŘÍLOHA C

Kód KN | Popis zboží |

04031051 až04031099 | Jogurt, ochucený nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao |

04039071 až04039099 | Podmáslí, kyselé mléko a smetana, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana, ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao |

07104000 | Kukuřice cukrová, též vařená ve vodě nebo páře, zmrazená |

07119030 | Kukuřice cukrová prozatímně konzervovaná (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířenou vodou nebo přidáním jiných konzervačních látek), ale v tomto stavu nevhodná k používání |

15171010 | Margarín, vyjma tekutý margarín, s obsahem tukových látek pocházejících z mléka převyšujícím 10 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 15 % hmotnostních |

15179010 | Ostatní přípravky nebo směsi jedlých živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce kódu KN 1516, s obsahem tukových látek pocházejících z mléka převyšujících 10 % hmotnostních, avšak nepřesahujících 15 % hmotnostních |

17025000 | Chemicky čistá fruktosa |

20058000 | Kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata), připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo v kyselině octové, nezmrazená |

29054300 | Mannitol (Mannit) |

D-Glucitol (sorbitol, sorbit) |

– ve vodném roztoku |

29054411 | – – obsahující nejvýše 2 % hmotnostní D-mannitolu, počítáno na obsah D-glucinu |

29054419 | – – ostatní |

– ostatní |

29054491 | – – obsahující nejvýše 2 % hmotnostní D-mannitolu, počítáno na obsah D-glucinu |

29054499 | – – ostatní |

35051010 | Dextrin |

35051092 | Ostatní modifikované škroby, vyjma esterifikované a etherifikované škroby, amylomery, kadexomery, krylanomery a eldexomery |

Klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů |

35052010 | – obsahující méně než 25 % hmotnostních škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů |

35052030 | – obsahující nejméně 25 %, ale méně než 55 % hmotnostních škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů |

35052050 | – obsahující nejméně 55 %, ale méně než 80 % hmotnostních škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů |

35052090 | – obsahující nejméně 80 % hmotnostních škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů |

Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky ke zrychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky (např. apretury a mořidla), užívané v papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, na podkladě škrobových látek, jinde neuvedené ani nezahrnuté |

38091010 | – obsahující méně než 55 % hmotnostních takových látek |

38091030 | – obsahující nejméně 55 %, ale méně než 70 % hmotnostních takových látek |

38091050 | – obsahující nejméně 70 %, ale méně než 83 % hmotnostních takových látek |

38091090 | – obsahující nejméně 83 % hmotnostních takových látek |

Sorbitol (sorbit) jiný než kódu KN 290544 |

– ve vodném roztoku |

38246011 | – – obsahující nejvýše 2 % hmotnostní D-mannitolu, počítáno na obsah D-glucinu |

38246019 | – – ostatní |

– ostatní |

38246091 | – – obsahující nejvýše 2 % hmotnostní D-mannitolu, počítáno na obsah D-glucinu |

38246099 | – – ostatní |

"

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU