(ES) č. 293/98NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 293/98 ze dne 4. února 1998, o stanovení rozhodných skutečností v odvětví ovoce a zeleniny, v odvětví zpracovaných produktů z ovoce a zeleniny a částečně v odvětví živých rostlin a květinářských produktů a pro některé produkty uvedené v příloze II smlouvy ES a kterým se ruší nařízení (ES) č. 1445/93

Publikováno: Úř. věst. L 30, 5.2.1998 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 4. února 1998 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 8. února 1998 Nabývá účinnosti: 8. února 1998
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (ES) č. 594/2004 Pozbývá platnosti: 3. dubna 2004
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 293/98

ze dne 4. února 1998,

o stanovení rozhodných skutečností v odvětví ovoce a zeleniny, v odvětví zpracovaných produktů z ovoce a zeleniny a částečně v odvětví živých rostlin a květinářských produktů a pro některé produkty uvedené v příloze II smlouvy ES a kterým se ruší nařízení (ES) č. 1445/93

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3813/92 ze dne 28. prosince 1992 o zúčtovací jednotce a přepočítacích koeficientech, které mají být používány v oblasti společné zemědělské politiky1, naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 150/95,2 a zejména na čl. 6 odst. 2 tohoto nařízení,

vzhledem k tomu, že nařízením (EHS) č. 3813/92 se k 1. lednu 1993 zavádí nový agromonetární režim; že v rámci tohoto režimu nařízení Komise (EHS) č.1068/93 ze dne 30. dubna 1993, kterým se stanoví pravidla pro určování a uplatňování zemědělských přepočítacích koeficientů3, naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1482/964, stanoví rozhodné skutečnosti pro zemědělský přepočítací koeficient platný po přechodných opatřeních podle článku 1 nařízení Komise (EHS) č. 3820/925, aniž jsou dotčena upřesnění nebo odchylky, které budou případně stanoveny v rámci úpravy dotyčných oblastí na základě kritérií uvedených v článku 6 nařízení (EHS) č. 3813/92; že je tedy vhodné stanovit a zahrnout do jednoho nařízení rozhodné skutečnosti pro výpočet zemědělských přepočítacích koeficientů platných po přechodných opatřeních uvedených v článku 1 nařízení Komise (EHS) č. 3820/926 pro odvětví ovoce a zeleniny, pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny a ohledně některých podpor v odvětví živých rostlin a květinářských produktů;

vzhledem k tomu, že nařízením Rady (ES) č. 2200/967, naposledy pozměněným nařízením Komise (ES) č. 2520/978, byla zavedena nová společná organizace trhu s ovocem a zeleninou a nařízením Rady (ES) č. 2201/969, pozměněným nařízením (ES) č. 2199/9710, nová organizace trhu s produkty zpracovanými z ovoce a zeleniny; že je třeba přizpůsobit rozhodné skutečnosti stanovené v nařízení Komise (EHS) č. 1445/9311, naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 3434/9312, této nové situaci a uvedené nařízení (EHS) č. 1445/93 je třeba zrušit ;

vzhledem k tomu, že v přílohách I a II nařízení Komise (ES) č. 412/97 ze dne 3. března 1997, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, pokud jde o uznání organizací producentů13, naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 1493/9714, je třeba stanovit podle čl. 11 odst. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 2200/96 minimální objem produkce určené k prodeji, který je vyžadován uznanými organizacemi producentů, že jde o roční objemy; že v souladu s čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3813/92 je rozhodnou skutečností pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na tyto objemy 1. leden roku, ke kterému se objemy vztahují ;

vzhledem k tomu, že čl. 15 odst. 3 nařízení (ES) č. 2200/96 stanoví podmínky, za kterých členské státy mohou určit maximální výši příplatku k vyrovnávací platbě Společenství za stažení, která je financována z provozních fondů; že rozhodná skutečnost pro odpovídající vyrovnání za stažení z trhu by měla být použita pro přepočítací koeficient při této maximální výši ;

vzhledem k tomu, že pro stanovení finanční podpory Společenství podle čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 2200/96 je nutno vyjádřit v ECU hodnotu produkce organizací producentů uvedené na trh, předpokládanou částku z provozních fondů, částku skutečných finančních příspěvků členů organizací producentů do provozních fondů a výdaje uskutečněné v rámci operačních programů podle definice uvedené v článcích 7 a 9 nařízení Komise (ES) č. 411/97 ze dne 3. března 1997, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady č. 2200/96, pokud jde o operační programy, provozní fondy a finanční podporu Společenství15, naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 1501/97 16; že jde o roční objemy; že v souladu s čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3813/92 je třeba stanovit jako rozhodnou skutečnost pro určení zemědělského přepočítacího koeficientu použitelného na tyto objemy 1. leden roku, ke kterému se tyto objemy vztahují;

vzhledem k tomu, že podle čl. 10 odst. 1 čtvrtá nařízení (EHS) č. 1068/93 je v případě stažení produktů z odvětví ovoce a zeleniny rozhodnou skutečností pro stanovení zemědělského přepočítacího koeficientu první den měsíce, ve kterém se stažení uskuteční; toto ustanovení se vztahuje nejen na stažení podle čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 2200/96, ale také k maximálním částkám nákladů na třídění a balení za bezplatně rozdělená jablka a citrusové plody podle čl. 30 odst. 6 nařízení (ES) č. 2200/96 podle článku 16 nařízení Komise (ES) č. 659/97 ze dne 16. dubna 1997, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, pokud jde o intervenční režim pro ovoce a zeleninu17, pozměněným nařízením (ES) č. 1946/9718, a pokud jde o paušální podporu na balení určitých produktů stažených za účelem bezplatného rozdělení podle článku 15a uvedeného nařízení (ES) č. 659/97; že ustanovení čl. 10 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1068/93 lze použít rovněž pro podpory na náklady na dopravu bezplatně rozdělovaného ovoce a zeleniny stanovené na základě čl. 30 odst. 6 nařízení (ES) č. 2200/96 v článku 15 nařízení (ES) č. 659/97;

vzhledem k tomu, že podle čl. 2 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994, kterým se stanoví prováděcí pravidla k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu19, naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2375/9620, musí být kurzy shromážděné na úrovni velkoobchodníků/maloobchodníků v souladu s článkem 2 výše uvedeného článku sníženy o částku 0,7245 ECU na 100 kilogramů; že v tomto případě je třeba použít přiměřeně ustanovení čl. 12 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1068/93 ;

vzhledem k tomu, že článek 7 a čl. 12 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1068/93 se vztahuje na výpočet paušální dovozní hodnoty podle čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 3222/94 ;

vzhledem k tomu, že pro provádění čl. 5 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 3223/94 ("fakturovací metoda") musí být dovozní cena dotyčné zásilky vyjádřena v ECU; že přepočet musí být proveden v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 1068/93 a článkem 18 nařízení Rady (ES) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství21, naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 82/9722; že v souladu s čl. 9 nařízení (ES) č. 1068/93 musí být obdobně používané přepočítací koeficienty platné ke dni přijetí celního prohlášení;

vzhledem k tomu, že vývozní náhrada stanovená v článku 35 nařízení (ES) č. 2200/96 je součástí právní úpravy obchodu se třetími zeměmi obsažené v hlavě V zmíněného nařízení; že se proto na ni vztahuje článek 9 nařízení 1068/93 ;

vzhledem k tomu, že vývozní náhrada stanovená v článku 35 nařízení (ES) č. 2200/96 je součástí právní úpravy obchodu se třetími zeměmi obsažené v hlavě V zmíněného nařízení; že se proto na ni vztahuje článek 9 nařízení 1068/93 ;

vzhledem k tomu, že podle článku 55 nařízení (ES) č. 2200/96 se stanoví podpora pro odvětví lískových ořechů; že prováděcí pravidla pro poskytování této podpory uvedená v nařízení Komise (ES) č. 1474/9723 stanoví poskytování podpory organizacím producentů na produkty převzaté těmito organizacemi; že je vhodné s ohledem na velký počet producentů stanovit podle čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3813/92 a odchylně od čl. 10 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1068/93 jako rozhodnou skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient první den měsíce, ve kterém byly produkty převzaty dotyčnými organizacemi producentů;

vzhledem k tomu, že čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 2201/96 stanoví režim podpory pro některé zpracované produkty z ovoce a zeleniny; že tento režim stanoví poskytnutí podpory zpracovateli s podmínkou zaplacení minimální ceny producentovi; že v tomto případě a s ohledem na velký počet daných hospodářských subjektů, zpracovatelů a producentů, je vhodné stanovit jako rozhodnou skutečnost na základě čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3813/92 a odchylně od od čl. 10 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1068/93 první den měsíce, ve kterém byly produkty převzaty zpracovatelem;

vzhledem k tomu, že nařízení Rady (EHS) 525/77 ze dne 14. března 1997, kterým se zavádí režim podpory produkce pro ananasové konzervy24, naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1699/8525, zavádí režim poskytování podpor za podmínky zaplacení minimální ceny producentům ananasu; že sklizeň se uskutečňuje dvakrát ročně, je vhodné stanovit rozhodnou skutečnost pro každou sklizeň na začátek dané sklizně;

vzhledem k tomu, že článek 7 nařízení (ES) č. 2201/96 stanoví podporu na pěstování určitých odrůd révy vinné určené pro výrobu sušených vinných hroznů; že se výše této podpory stanoví na hektar; že je tedy vhodné použít v tomto případě čl. 11 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1068/93 ;

vzhledem k tomu, že čl. 10 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1068/93 má být použit na skladování sultánek, korintek a sušených fíků podle článku 9 nařízení (ES) č. 2201/96, zejména na stanovení minimální ceny uvedené v čl. 9 odst. 2 a na podporu skladování uvedenou v čl. 9 odst. 4 ;

vzhledem k tomu, že částka vyjádřená v ECU podle čl. 7 odst. 2 nařízení Komise (EHS) č. 627/85 ze dne 12. března 1985 o podpoře skladování a finančnímu vyrovnání za nezpracované sušené vinné hrozny a fíky26, naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1922/9527, udává zůstatkovou hodnotu skutečného stavu fíků a sušených vinných hroznů existujících v okamžiku fyzické inventury podle odstavce 1 uvedeného článku 7; že proto je den fyzické inventury rozhodující skutečností pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na tuto částku ;

vzhledem k tomu, že ustanovení čl. 10 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1068/93 mohou být použita pro prodejní ceny stanovené předem v ECU pro nezpracované sušené vinné hrozny a sušené fíky v držení skladovacích agentur, které byly předem stanoveny v ECU na základě čl. 9 odst. 7 nařízení (ES) 2201/96;

vzhledem k tomu, že pravidla pro prodej nezpracovaných sušených vinných hroznů a fíků v držení skladovacích agentur prostřednictvím nabídkového řízení byla stanovena na základě čl. 9 odst. 7 nařízení (ES) č. 2201/96 v nařízení Komise (EHS) č. 626/8528, naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 1437/9729; že čl. 13 odst. 2 písm. c) zmíněného nařízení (EHS) č. 626/85 stanoví, že nabídková cena bude vyjádřena v měně členského státu, který je příslušný pro skladovací agenturu, jež pořádá nabídkové řízení; že podle čl. 15 uvedeného nařízení budou rovněž stanoveny minimální ceny s ohledem na předložené nabídky; že je vhodné, aby byl pro nabídky a pro minimální ceny uplatňován stejný zemědělský přepočítací koeficient; že odchylně od čl. 10 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1068/93 rozhodnou skutečností pro stanovení tohoto koeficientu je poslední den lhůty pro předložení nabídek stanovený v souladu s článkem 12 nařízení (EHS) č. 626/85 ;

vzhledem k tomu, že čl. 12 odst. 4 druhá odrážka nařízení (EHS) č. 1068/93 by měla být použita při stanovení záruk uvedených v čl. 9 odst. 3 odrážce 2 a odst. 7 odrážce 2 nařízení (ES) č. 2201/96;

vzhledem k tomu, že čl. 10 odst. 3 nařízení (ES) č. 2201/96 stanovuje poskytnutí dočasné paušální podpory, vyjádřené v ECU na hektar, pro produkci chřestu určeného ke zpracování; že prováděcí pravidla pro poskytování této podpory stanovená nařízením Komise (ES) č. 956/9730 stanoví že, tato podpora bude poskytnuta v letech 1997, 1998 a 1999; že čl. 11 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1068/93 se použije na poskytování této podpory; podle čl. 4 odstavce 2 nařízení (EG) č. 659/97 je hospodářským rokem pro chřest období od 1. ledna do 31. prosince;

vzhledem k tomu, že minimální dovozní cena sušených vinných hroznů a některých zpracovaných třešní a vyrovnávací poplatek podle článku 13 nařízení (ES) č. 2201/96, tak vývozní náhrada podle článku 16 uvedeného nařízení a rovněž vývozní dávka určitých produktů s přísadou cukru podle článku 20 stejného nařízení jsou součástí právní úpravy obchodu se třetími zeměmi obsažené v hlavě II uvedeného nařízení; že se na ně proto vztahuje článek 9 nařízení (ES) č. 1068/93;

vzhledem k tomu, že nařízením Rady (ES) č. 2202/9631 byl zaveden režim podpor pro producenty některých citrusových plodů; tento režim podporu pro organizace producentů, které dodávají v rámci smluv o zpracovávání určitá množství citronů, grepů a pomerančů, mandarinek, klementinek a satsum; že s ohledem na velký počet daných hospodářských subjektů, zpracovatelů a producentů, je v tomto případě doporučeno stanovit podle čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3813/92 a odchylně od čl. 10 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1068/93 první den měsíce, ve kterém byly produkty převzaty zpracovatelem jako rozhodnou skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient; tímto dnem je den dodání zpracovatelskému závodu, který je stanoven podle čl. 10 odst. 2 nařízení Komise (ES) 1169/9732, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2202/96 ;

vzhledem k tomu, že hlavou IIa nařízení Rady (EHS) č. 1035/72 ze dne 18. května 1972 o společné organizace trhu s ovocem a zeleninou33, naposledy pozměněným nařízením Komise (ES) č. 1363/9534, byla zavedena zvláštní opatření pro ořechy a svatojánský chléb; že nařízením (EHS) 1035/72 se nařízení (ES) č. 2200/96 zrušuje; že podle článku 53 nařízení (ES) č. 2200/96 zůstanou zachována veškerá práva nabytá organizacemi producentů podle hlavy IIa nařízení (EHS) č. 1035/72 až do jejich vyčerpání; že podle článku 19 nařízení Komise (EHS) č. 2159/89 ze dne 18. července 1989, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke zvláštním opatřením pro ořechy a svatojánský chléb podle hlavy IIa nařízení Rady č. 1035/7235, naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 1363/95, bude podpora na zvýšení jakosti a uvádění na trh v odvětví ořechů a svatojánského chleba vyplácená vždy na konci daného období jednoho roku; že podle čl. 11 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1068/93 je proto zapotřebí stanovit rozhodnou skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na maximální podporu stanovenou v článku 2 nařízení Rady (EHS) č. 790/8936, naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 1825/9737, vždy na 1. leden daného roku ;

vzhledem k tomu, že čl. 2 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 1991/92 ze dne 13. července 1992, kterým se zavádí zvláštní režim pro maliny určené ke zpracování38, naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1363/95, stanoví paušální podporu pro organizace producentů; že podle odstavce 3 tohoto článku je výše podpory stanovena na základě množství vyprodukovaného organizací producentů v prvním hospodářském roce následujícím po uznání organizace; že je proto je třeba stanovit jako rozhodnou skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient první den daného hospodářského roku ;

vzhledem k tomu, že čl. 6 odst. 3 nařízení (EHS) č. 1991/92 bude organizacemi producentů poskytnuta podpora pro provádění programu na zvýšení jakosti a konkurenceschopnosti odvětví malin určených ke zpracování a maximální podpora na každý hektar a rok; že proto by měl být začátek daného hospodářského roku stanoven jako rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient používaný v daném roce na tuto částku podpory;

vzhledem k tomu, že nařízením Rady (EHS) č. 3763/9139, naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 2598/9540, byla zavedena zvláštní opatření pro některé zemědělské produkty ve prospěch francouzských zámořských departementů; že prováděcí pravidla k těmto opatřením byla stanovena nařízením Komise (ES) č. 489/9741 ;

vzhledem k tomu, že článek 13 nařízení (ES) č. 3763/91 stanoví podporu pro ovoce, zeleninu, květiny a živé rostliny kapitol 6, 7 a 8 kombinované nomenklatury; že s výjimkou banánů jiných než banány plantejny, pro pepř a plody druhu "pimenta"- kódu KN 0904, jakož i pro koření kódu KN 0910 určené k výlučnému zásobování zámořských departementů, se poskytnutí podpory váže na uzavření dodavatelské smlouvy mezi producenty a stanovenými hospodářskými subjekty; že tato podpora je poskytována na množství dodané v rámci uvedených smluv; že s ohledem na velký počet daných hospodářských subjektů, zpracovatelů a producentů, je v tomto případě doporučeno stanovit podle čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3813/92 a odchylně od čl. 10 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1068/93 na první den měsíce dodání producentům, přičemž tento den vyplývá z dokladů podle čl. 10. odst. 2 nařízení (ES) č. 489/97 ;

vzhledem k tomu, že v čl. 13 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3763/91 se stanoví podpora produkce na zelenou vanilku, která bude zpracována na sušenou (černou) vanilku nebo na vanilkové výtažky; že tato podpora bude vyplácena v závislosti na množství produkce; že podle článku 7 nařízení (ES) č. 489/97 bude tato podpora bude producentům poskytována prostřednictvím zpracovatelů schválených příslušnými orgány; že pro tuto podporu je vhodné použít přiměřeně výše stanovený postup pro podporu produkce stanovený v čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 2201/96;

vzhledem k tomu, že v čl. 13 odst. 3 nařízení (EHS) č. 3763/91 se stanoví podpora produkce éterických olejů z geránie a vousatky; že tato podpora je poskytována v závislosti na množství produktu; že podle článku 7 nařízení (ES) č. 489/97 je tato podpora poskytována zpracovatelům prostřednictvím místních sběren a prodejen; že pro tuto podporu je vhodné použít přiměřeně výše stanovený postup pro podporu produkce stanovený v čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 2201/96;

vzhledem k tomu, že čl. 15 odst. 1 nařízení (EHS) čl. 3763/91 zavádí podporu na uvádění některých produktů pocházejících z francouzských zámořských departmentů na trh; že výše této podpory je 10 % hodnoty produkce uvedené na trh vyplaceně oblast určení; že tato oblast určení se může nacházet jak ve Společenství, tak ve třetí zemi, takže hodnota produktů může být vyjádřena v měně třetí země; že hospodářského cíle obchodní operace, na kterou se vztahuje uvedená podpora, je dosaženo ve chvíli převzetí produktů kupujícím; že je tedy vhodné, aby první den převzetí stanoven jako rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na tuto podporu; že je vhodné upřesnit, že v případě použití článku 4 nařízení (EHS) č. 1068/93 se přihlíží k přepočítacímu koeficientu platnému v tentýž den;

vzhledem k tomu, že nařízením Rady (EHS) 1600/9242, naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 2348/9643 byla zavedena zvláštní opatření pro některé zemědělské produkty ve prospěch Azor a Madeiry; prováděcí pravidla pro uplatňování těchto opatření jsou stanovena pro odvětví ovoce, zeleniny, rostlin, květin, čaje nařízením Komise (ES) č. 2311/9244, naposledy pozměněným nařízením (EHS) č. 1445/93, pro zpracované produkty z ovoce a zeleniny nařízením Komise (EHS) č. 2999/9245, naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 2381/9746, pro produkty z ananasu nařízením (EHS) Komise č. 3518/9247, naposledy pozměněným nařízením (EHS) č. 1445/93, a pro úpravu zásobování nařízením Komise (EHS) č. 1696/9248, naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 2596/9349 ;

vzhledem k tomu, že rozhodnou skutečností pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na podporu na zásobování Madeiry zpracovanými produkty z ovoce a zeleniny uvedenými v čl. 3 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1600/92 článkem 2 nařízení (EHS) č. 2999/92, je čl. 4 odst. 9 nařízení (EHS) č. 1696/92. Poskytnutí této podpory je však podmíněno složením jistiny, která je stanovena v ECU v čl. 5 odst. 1 nařízení (EHS) 2999/92; že v tomto případě je rozhodnou skutečností den podání žádosti o poskytnutí podpory;

vzhledem k tomu, že článek 11 nařízení (EHS) č. 1600/92 zavádí podporu pro iniciativní programy a stanoví její maximální výši v ECU; že je tato podpora vyplácena ročně; že prováděcí pravidla pro poskytování této podpory uvedená v nařízení (EHS) č. 2311/92 stanoví zvláště, že žádosti o podpory je nutné podat každý rok před datem stanoveným příslušným orgánem dotčeného členského státu; že je proto vhodné, aby zemědělský přepočítací koeficient použitelný na výši této podpory byl stanoven každoročně na 1. ledna roku, ve kterém se provádí program opatření;

vzhledem k tomu, že čl. 12 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1600/92 byla zavedena podpora na uvádění určitých tropických produktů sklízených na Azorách a Madeiře na trh; že je vhodné použít pro tuto podporu postup používaný na obdobné podpory ve francouzských zámořských departementech ;

vzhledem k tomu, že čl. 12 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1068/93 se použije k určení rozhodné skutečnosti pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na účast Společenství na studii o hospodářské situaci a budoucím vývoji zpracování ovoce a zeleniny podle čl. 13 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1600/92 ;

vzhledem k tomu, že podle článku 30 nařízení (EHS) č. 1600/92 je poskytována podpora produkce na ananas, jejíž částka je vyjádřena v ECU; podle prováděcích pravidel k tomuto ustanovení stanovených v nařízení (EHS) č. 3518/92 se o podporu žádá za každé ze dvou období sklizně stanovených v článku 1 výše uvedeného nařízení; rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na tuto podporu je proto třeba stanovit na počátek období dané sklizně ;

vzhledem k tomu, že nařízením Rady (EHS) č. 1601/9250, naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 2348/96, byla zavedena zvláštní opatření pro některé zemědělské produkty ve prospěch Kanárských ostrovů; prováděcí pravidla k těmto opatřením byla stanovena nařízením Komise (ES) č. 2173/9251, naposledy pozměněným nařízením (EHS) č. 1363/95 pro odvětví ovoce, zeleniny, rostlin a květin, nařízením Komise (EHS) č. 3010/9452, naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 1249/9753, pro zpracované produkty z ovoce a zeleniny a nařízením Komise (EHS) č. 2790/9454, naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 2883/9455, pro režim zásobování ;

vzhledem k tomu, že článkem 15 nařízení (EHS) č. 1601/92 se zavádí podpora určená k uskutečňování programu opatření a její částka je stanovena v ECU; tato podpora je vyplácena ročně; podle prováděcích pravidel pro poskytování této podpory stanovených nařízením (EHS) č. 2173/92, je nutné podat žádosti o podporu před dnem stanoveným příslušnými úřady daného členského státu; proto by měl být každoročně 1. leden toho roku, ve kterém se program opatření uskuteční, rozhodnou skutečností pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na výši této podpory;

vzhledem k tomu, že článkem 16 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1601/92 byla zavedena podpora na uvádění určitých produktů sklízených na Kanárských ostrovech na trh; že je vhodné na tuto podporu použít postup použitý na obdobnou podporu poskytovanou ve francouzských zámořských departementech ;

vzhledem k tomu, že čl. 12 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1068/93 se použije k určení rozhodné skutečnosti pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na účast Společenství na studii o hospodářské situaci a budoucím vývoji zpracování ovoce a zeleniny podle čl. 17 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1601/92 ;

vzhledem k tomu, že článkem 1 nařízení Rady (ES) č. 2200/97 byla zavedena prémie na klučení jabloní, hrušní, broskvoní a broskvoní hladkých; že prováděcí pravidla k tomuto opatření byla stanovena nařízením Komise (ES) č. 2467/97; že je vhodné na ně použít čl. 11 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1068/93 ;

vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se společným stanoviskem Řídícího výboru pro ovoce a zeleninu, Řídícího výboru pro zpracované produkty z ovoce a zeleniny a Řídícího výboru pro živé rostliny a květinářské zboží,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

HLAVA I

ČERSTVÉ OVOCE A ČERSTVÁ ZELENINA

Článek 1

(Organizace producentů)

Minimální množství produktů, které mohou být uvedeny na trh, stanovená v přílohách I a II nařízení (ES) č. 412/97 budou přepočítána na měnu ECU přepočítacím koeficientem platným 1. ledna roku, na nějž se vztahují.

Článek 2

(Provozní fondy)

1. Pro účely čl. 15 odst. 3 druhý pododstavec nařízení (ES) č. 2200/96 je přepočítacím koeficientem použitelným na maximální ceny za stažení platným pro hospodářský rok 1995/1996 zemědělský přepočítací koeficient použitelný na danou vyrovnávací platbu Společenství za stažení.

2. Přepočítacím koeficientem použitelným na výpočet předpokládané částky provozního fondu uvedené v čl. 7 odst. 1 druhý pododstavec nařízení (ES) č. 411/97 a pro výpočet předpokládaného stropu podle čl. 7 odst. 5 stejného nařízení je zemědělský přepočítací koeficient platný 1. ledna roku, na nějž se vztahuje tento fond a tento strop.

3. Přepočítacím koeficientem pro výpočet stropu finanční podpory uvedené v čl. 10 pododstavci 2 nařízení (ES) č. 411/97 je zemědělský přepočítací koeficient platný 1. ledna roku, na nějž se vztahuje tento strop.

Článek 3

(Intervence a stažení)

1. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na vyrovnávací platbu Společenství za stažení stanovenou v příloze V nařízení 2200/96 je první den měsíce, ve kterém ke stažení došlo.

2. Přepočítacím koeficientem použitelným na paušální částky uvedené v čl. 15 odst. 2 nařízení (ES) č. 659/97 je zemědělský přepočítací koeficient platný v den převzetí dotyčných produktů od organizací producentů, které provedly jejich stažení, subjektem, jenž provede jejich bezplatné rozdělení jedním ze způsobů uvedených v čl. 30 odst. 1 nařízení (ES) č. 2200/96.

3. Přepočítacím koeficientem použitelným na paušální částku stanovenou v článku 15a nařízení (ES) č. 659/97 je zemědělský přepočítací koeficient stanovený podle odstavce 1 tohoto článku.

4. Přepočítacím koeficientem použitelným na maximální částku uvedenou v čl. 16. odst. 1 nařízení (ES) č. 659/97 a stanovenou v příloze V číslo 2 stejného nařízení je zemědělský přepočítací koeficient stanovený podle odstavce 1 tohoto článku.

Článek 4

(Režim dovozních cen)

1. Pro přepočet paušální částky podle čl. 2 odst. 3 nařízení 3223/94 na měnu členského státu je rozhodnou skutečností pro zemědělský přepočítací koeficient den, kdy byl zjištěn reprezentativní střední kurz, na který se vztahuje.

2. Pro přepočet paušální dovozní hodnoty podle čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 3223/94 se přepočítají reprezentativní kurzy na ECU pomocí reprezentativního tržního kurzu toho dne, na který se vztahuje.

3. Pro účely čl. 5 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 3223/94 se používají přepočítací koeficienty platné v den přijetí celního prohlášení.

Článek 5

(Vývozní náhrady)

Článek 9 nařízení (ES) č. 1068/93 se použije na vývozní náhrady uvedené v čl. 35 odst. 1 nařízení (ES) č. 2200/96.

Článek 6

(Podpora na lískové ořechy)

Rozhodnou skutečností pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na podporu na lískové ořechy podle čl. 55 nařízení (ES) č. 2200/96 je první den měsíce, ve kterém daná organizace producentů převezme produkty v souladu s čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 1474/97.

HLAVA II

ZPRACOVANÉ PRODUKTY Z OVOCE A ZELENINY

Článek 7

(Podpora produkce pro rajčata, fíky, sušené švestky, hrušky, broskve a ananas)

1. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na podporu produkce uvedenou v čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 2201/96 a pro minimální cenu uvedenou v čl. 2 odst. 2 stejného nařízení je první den měsíce, ve kterém došlo k převzetí produktů zpracovatelem ve smyslu článku 14 nařízení (EHS) č. 504/97.

2. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na podporu produkce pro ananasové konzervy uvedenou v článku 1 nařízení (EHS) č. 525/77 a pro minimální cenu uvedenou v článku 3 stejného nařízení je 1. květen v souvislosti s první sklizní a 1. září v souvislosti s druhou sklizní v roce.

Článek 8

(Podpora na sušené vinné hrozny a sušené fíky)

1. Ustanovení čl. 11 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1068/93 se použije na podporu na hektar uvedenou v článku 7 nařízení (ES) 2201/96.

2. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na nákupní cenu uvedenou v čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 2201/96 je den převzetí produktu skladovací agenturou ve smyslu čl. 9 odst. 1 stejného nařízení.

3. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na podporu skladování uvedenou v čl. 9 odst. 4 nařízení (ES) č. 2201/96 je den poskytnutí podpory.

4. Přepočítací koeficient použitelný na částku v vyjádřenou v ECU a uvedenou v čl. 7 odst. 2 nařízení (EHS) č. 627/85 je zemědělský přepočítací koeficient platný v okamžiku inventury podle odstavce 1 stejného článku.

5. Rozhodující skutečností pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na prodejní ceny nezpracovaných sušených vinných hroznů a fíků v držení skladovacích agentur stanovená předem na základě čl. 9 odst. 7 nařízení (ES) č. 2201/96 je den, kdy nabyvatel produkty převezme anebo kdy dojde k platbě, nastane-li tato skutečnost dříve.

6. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na nabídky uvedené v článku 13 nařízení (EHS) č. 626/85 a pro minimální prodejní ceny stanovené na základě článku 15 stejného nařízení je poslední den lhůty pro předložení nabídek stanovené na základě článku 12 stejného nařízení.

7. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na výši jistot vyjádřených v ECU a uvedených v čl. 9 odst. 3 pododstavci 2 a odst. 7 pododstavci 2 nařízení (ES) 2201/96 je den předložení nabídky nebo návrhu na koupi.

Článek 9

(Podpora na chřest určený ke zpracování)

Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na dočasnou paušální podporu na chřest určený ke zpracování zavedenou čl. 10 odst. 3 nařízení (ES) č. 2201/96 je 1. leden roku, pro nějž je podpora poskytnuta.

Článek 10

(Obchod s třetími zeměmi)

Článek 9 nařízení (EHS) č. 1068/93 se použije:

- na minimální ceny a vyrovnávací odvody za sušené vinné hrozny a některé zpracované višně stanovené na základě čl. 13 nařízení (ES) č. 2201/96,

- na vývozní náhradu podle článku 16 stejného nařízení a

- na vývozní dávku podle článku 20 stejného nařízení.

HLAVA III

CITRUSOVÉ PLODY URČENÉ KE ZPRACOVÁNÍ

Článek 11

Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na podpory organizacím producentů podle článku 3 nařízení (ES) č. 2202/96 je první den měsíce, ve kterém se uskuteční dodávka do zpracovatelského závodu ve smyslu čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1169/97.

HLAVA IV

OSTATNÍ OPATŘENÍ

Článek 12

(Ořechy a svatojánský chléb)

Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na každoroční přepočty maximální částky na hektar podpory na zvýšení jakosti a uvádění na trh v odvětví ořechů a svatojánského chleba stanovené v článku 2 nařízení (EHS) č. 790/89 na měnu dané země je 1. leden daného referenčního roku ve smyslu článku 19 nařízení (EHS) č. 2159/89.

Článek 13

(Maliny určené ke zpracování)

1. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na v čl. 2 odst. 3 nařízení (EHS) č. 1991/92 uvedenou a v ECU vyjádřenou částku paušální podpory pro organizace producentů uvedené v odstavci 2 výše jmenovaného článku 2 je první den hospodářského roku následujícího po okamžiku zvláštního uznání dané organizace.

2. Koeficient, který musí být každoročně používán pro přepočet maximální částky na hektar stanovené v čl. 6 odst. 3. pododstavce 2 nařízení (EHS) č. 1991/92 na měnu dané země, je zemědělský přepočítací koeficient platný v první den daného hospodářského roku.

Článek 14

(Poseidom)

1. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na podporu na zásobování regionálního trhu stanovenou v čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 3763/91 je první den měsíce dodání dotyčných produktů, které vyplývá z dokladů podle čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 489/97.

2. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na podporu produkce vanilky stanovenou v čl. 13 odst. 2 nařízení (ES) č. 3763/91 je první den měsíce, ve kterém došlo k převzetí schváleným zpracovatelem ve smyslu článku 6 nařízení (ES) č. 489/97.

3. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na podporu produkce éterických olejů z geránii a vousatek stanovenou čl. 13 odst. 3 nařízení (EHS) č. 3763/91 je první den měsíce, ve kterém došlo k převzetí produktů schválenou místní sběrnou a prodejnou ve smyslu článku 7 nařízení (ES) č. 489/97.

4. Pro stanovení a výplatu podpory na uvedení určitých produktů sklízených ve francouzských zámořských departementech na trh uvedené v čl. 15 odst 1 nařízení (EHS) č. 3763/91 je rozhodná skutečnost první den převzetí produktů kupcem. V případě použití článku 4 nařízení (EHS) č. 1068/93 je nutno vzít v úvahu přepočítací koeficient platný první den.

Článek 15

(Poseima)

1. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na jistotu stanovenou v čl. 5 odst. 1 písm. b) nařízení (EHS) č. 2999/92 je den, ve kterém je podána žádost na osvědčení o podpoře.

2. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na podporu na programy opatření uvedenou v článku 11 nařízení (EHS) č. 1600/92 je 1. leden roku, ve kterém je daný program opatření uskutečněn.

3. Pro stanovení a výplatu podpory na uvedení tropických produktů sklizených na Azorách a Madeiře na trh uvedené v čl. 12 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1600/92 je rozhodnou skutečností pro zemědělský přepočítací koeficient první den převzetí produktů kupcem. V případě použití článku 4 nařízení (EHS) č. 1068/93 je nutno vzít v úvahu přepočítací koeficient platný první den.

4. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na částku vyjádřenou v ECU a uvedenou v čl. 13 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1600/92 je poslední den lhůty pro předložení nabídek.

5. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na podporu produkce ananasu podle článku 30 nařízení (EHS) č. 1600/92 je první den daného období sklizně ve smyslu čl. 1 nařízení (EHS) 3518/92.

Článek 16

(Poseican)

1. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na podporu na programy opatření uvedenou v článku 15 nařízení (EHS) č. 1601/92 je 1. leden roku, ve kterém se dotyčný program opatření uskuteční.

2. Pro stanovení a výplatu podpory uvedení některých tropických produktů sklizených na Kanárských ostrovech na trh uvedené v čl. 16 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1601/92 je rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient první den převzetí produktů kupcem. V případě použití článku 4 nařízení (EHS) č. 1068/93 je nutno vzít v úvahu přepočítací koeficient platný první den.

3. Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na částku vyjádřenou v ECU a uvedenou v čl. 17 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1601/92 je poslední den lhůty pro předložení nabídek.

Článek 17

(Reorganizace produkce jablek, hrušek, broskví a nektarinek)

Rozhodná skutečnost pro zemědělský přepočítací koeficient použitelný na prémii na klučení uvedenou v článku 1 nařízení (ES) č. 2200/97 je 1. leden roku, ve kterém bylo rozhodnuto o poskytnutí této prémie.

HLAVA V

OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 18

Ve smyslu tohoto nařízení se převzetím šarže rozumí počátek jejího fyzického dodání.

Článek 19

Nařízení (EHS) č. 1445/93 se zrušuje.

Článek 20

Toto nařízení vstupuje v platnost třetí den po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 4. února 1998.

Za Komisi

Franz FISCHLER

člen Komise

1 Úř. věst. L 387, 31.12.1992, s. 1.

2 Úř. věst. L 22, 31.1.1995, s. 1.

3 Úř. věst. L 108, 1.5.1993, s. 106.

4 Úř. věst. L 188, 27.7.1996, s. 22.

5 Úř. věst. L 387, 31.12.1992, s. 22.

6 Úř. věst. L 387, 31.12.1992, s. 22.

7 Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1.

8 Úř. věst. L 346, 17.12.1997, s. 41.

9 Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 29.

10 Úř. věst. L 303, 6.11.1997, s. 1.

11 Úř. věst. L 142, 12.6.1993, s. 27.

12 Úř. věst. L 314, 16.12.1993, s. 11.

13 Úř. věst. L 62, 4.3.1997, s. 16.

14 Úř. věst. L 202, 30.7.1997, s. 32.

15 Úř. věst. L 62, 4.3.1997, s. 9.

16 Úř. věst. L 202, 30.7.1997, s. 45.

17 Úř. věst. L 100, 17.4.1997, s. 22.

18 Úř. věst. L 274, 7.10.1997, s. 4.

19 Úř. věst. L 337, 24. 2.1994, s. 66.

20 Úř. věst. L 325, 14.12.1996, s. 5.

21 Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.

22 Úř. věst. L 17, 21.1.1997, s. 1.

23 Úř. věst. L 200, 29.7.1997, s. 23.

24 Úř. věst. L 73, 21.3.1977, s. 46.

25 Úř. věst. L 163, 22.6.1985, s. 12.

26 Úř. věst. L 72, 13.3.1985, s. 17.

27 Úř. věst. L 185, 4.8.1995, s. 19.

28 Úř. věst. L 72, 13.3.1985, s.7.

29 Úř. věst. L 196, 24.7.1997, s.62.

30 Úř. věst. L 139, 30.5.1997, s. 100.

31 Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 49.

32 Úř. věst. L 169, 27.6.1997, s. 15.

33 Úř. věst. L 118, 20.5.1972, s. 1.

34 Úř. věst. L 132, 16.6.1995, s. 8.

35 Úř. věst. L 207, 19.7.1989, s. 19.

36 Úř. věst. L 85, 30.3.1989, s. 6.

37 Úř. věst. L 260, 23.9.1997, s. 9.

38 Úř. věst. L 199, 18.7.1992, s. 1.

39 Úř. věst. L 356, 24.12.1991, s. 1.

40 Úř. věst. L 267, 9.11.1995, s. 1.

41 Úř. věst. L 76, 18.3.1997, s. 6.

42 Úř. věst. L 173, 27.6.1992, s. 1.

43 Úř. věst. L 320, 11.12.1996, s. 1.

44 Úř. věst. L 222, 7.8.1992, s. 24.

45 Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 7.

46 Úř. věst. L 329, 29. 11.1997, s. 35.

47 Úř. věst. L 355, 5.12.1992, s. 21.

48 Úř. věst. L 179, 1.7.1992, s. 6.

49 Úř. věst. L 238, 23.9.1993, s. 24.

50 Úř. věst. L 173, 27.6.1992, s. 13.

51 Úř. věst. L 217, 31.7.1992, s. 56.

52 Úř. věst. L 320, 13.12.1994, s. 5.

53 Úř. věst. L 320, 13.12.1994, s. 5.

54 Úř. věst. L 296, 17.11.1994, s. 32.

55 Úř. věst. L304, 29.11.1994, s. 18.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU