(ES) č. 77/98NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 77/98 ze dne 9. ledna 1998 o některých postupech pro používání Dohody o spolupráci mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie

Publikováno: Úř. věst. L 8, 14.1.1998, s. 1-2 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 9. ledna 1998 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 15. ledna 1998 Nabývá účinnosti: 15. ledna 1998
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Rady (ES) č. 77/98

ze dne 9. ledna 1998

o některých postupech pro používání Dohody o spolupráci mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k tomu, že Rada uzavřela Dohodu o spolupráci mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie [1] (dále jen "dohoda");

vzhledem k tomu, že je nutno stanovit postupy pro používání různých ustanovení této dohody;

vzhledem k tomu, že dohoda stanoví, že určité produkty pocházející z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie mohou být v rámci celních kvót, celních stropů nebo referenčních množství dováženy do Společenství se sníženou nebo nulovou celní sazbou; že dohoda již specifikuje oprávněné produkty pro takováto sazební opatření, jejich objemy a roční nárůst těchto objemů, jejich cla, období a všechna ostatní kritéria způsobilosti; že změny kódů kombinované nomenklatury a kódů Taric a úpravy v důsledku uzavření dohod, protokolů nebo výměn dopisů mezi Společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie nezahrnují podstatné změny; že z důvodů zjednodušení by měla být Komise, jíž bude nápomocen Výbor pro celní kodex, zmocněna k přijímání prováděcích předpisů pro otevření a správu celních kvót a celních stropů, ke zřízení systému statistického dohledu Společenství pro dovozy v rámci referenčních množství, stejně jako k provedení potřebných změn a technických úprav příloh prováděcích předpisů;

vzhledem k tomu, že dohoda pro Společenství stanoví možnost nahradit referenční množství rovnocenným celním stropem, pokud je referenční množství překročeno; že by Komise za těchto okolností měla být zmocněna přijmout potřebná opatření;

vzhledem k tomu, že jakmile je dosaženo celního stropu, může Společenství pro příslušný produkt až do konce kalendářního roku opět zavést cla platná pro třetí země; že s cílem chránit zájmy výrobců Společenství může být nezbytné tato opatření přijmout ve velmi krátké době; že dohoda pro Společenství stanoví možnost pozastavit platnost celního stropu, pokud dovozy produktu uvedeného v příloze C dohody byly během dvou po sobě jdoucích let nižší než 80 % objemu celního stropu; že dohoda pro Společenství rovněž stanoví možnost prodloužit na dobu jednoho roku strop nebo stropy určené pro předchozí rok, pokud se pokládá za vhodné odložit roční zvýšení celního stropu o 5 %; že by Komise tedy měla být zmocněna urychleně přijmout tato opatření,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Ustanovení pro používání čl. 15 odst. 2 dohody o živém skotu, ovcích a kozách, a hovězím, skopovém a kozím mase a višních se přijímají podle postupu stanoveného v článku 27 nařízení Rady (EHS) č. 805/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem [2] nebo podle odpovídajících ustanovení jiných nařízení, jimiž se zřizuje společná organizace zemědělských trhů.

Článek 2

1. Aniž je dotčen článek 1, přijme Komise, jíž je nápomocen Výbor pro celní kodex, postupem podle odstavce 2 tohoto článku ustanovení pro používání celních kvót, celních stropů a referenčních množství, které jsou stanoveny v příloze C a D dohody a v příloze 1 protokolu o dodatkových právních úpravách obchodování s některými výrobky ze železa a oceli, připojeného k dohodě, včetně nahrazení referenčních množství celními stropy podle čl. 15 odst. 5 dohody, stejně jako změny a technické úpravy nezbytné v důsledku změn kódů kombinované nomenklatury a kódů Taric nebo v důsledku uzavření dohod, protokolů nebo výměn dopisů mezi Společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie.

2. Zástupce Komise předloží výboru návrh opatření, která se mají přijmout. Výbor zaujme stanovisko k návrhu ve lhůtě, kterou může předseda stanovit podle naléhavosti věci. Stanovisko se přijímá většinou hlasů podle čl. 148 odst. 2 Smlouvy o rozhodnutích, která má Rada přijímat na návrh Komise. Při hlasování ve výboru je hlasům zástupců členských států přikládána váha způsobem stanoveným v uvedeném článku. Předseda nehlasuje.

Komise přijme opatření, která jsou okamžitě použitelná. Pokud však tato opatření nejsou v souladu se stanoviskem výboru, sdělí je Komise neprodleně Radě. V takovém případě:

a) může Komise nejvýše o jeden měsíc ode dne tohoto sdělení odložit použitelnost opatření, o kterých rozhodla;

b) může Rada kvalifikovanou většinou ve lhůtě stanovené v písmenu a) přijmout odlišné rozhodnutí.

3. Výbor se může zabývat jakoukoli jinou otázkou ohledně používání celních kvót, celních stropů a referenčních množství, kterou mu k posouzení předloží jeho předseda buď z vlastního podnětu, nebo na žádost zástupce některého členského státu.

Článek 3

1. Jakmile je dosaženo celního stropu, může Komise přijmout nařízení, kterým se do konce kalendářního roku ve vztahu k dovozům dotyčných produktů znovu zavedou cla platná pro třetí země.

2. Pokud byly dovozy produktů uvedených v příloze C dohody během dvou po sobě jdoucích let nižší než 80 % stanoveného množství, může Komise přijmout nařízení, kterým se platnost dotyčného celního stropu pozastaví.

3. Komise může přijmout nařízení, kterým se na dobu jednoho roku prodlouží platnost celního stropu nebo stropů určených pro předchozí rok, pokud se pokládá za vhodné odložit roční zvýšení objemu celního stropu o 5 %.

Článek 4

Toto nařízení vstoupí v platnost dnem následujícím po jeho vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se od data vstupu dohody v platnost. Toto datum bude vyhlášeno v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. ledna 1998.

Za Radu

předseda

D. Henderson

[1] Úř. věst. L 348, 18.12.1997, s. 2.

[2] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 24. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2321/97 (Úř. věst. L 322, 25.11.1997, s. 25).

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU