(ES) č. 1458/97NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1458/97 ze dne 25. července 1997 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

Publikováno: Úř. věst. L 199, 26.7.1997, s. 11-14 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 25. července 1997 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 16. srpna 1997 Nabývá účinnosti: 16. srpna 1997
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 1458/97

ze dne 25. července 1997

o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1195/97 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že k zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení;

vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a že se tato pravidla vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo k ní přidává další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních nebo jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím;

vzhledem k tomu, že podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2;

vzhledem k tomu, že je účelné, aby s výhradou platných opatření Společenství týkajících se systému dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství, závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu šedesáti dnů v souladu s čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [3];

vzhledem k tomu, že Výbor pro celní kodex – odbor pro celní a statistickou nomenklaturu nezaujal, pokud jde o výrobek č. 4 v tabulce v příloze, stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou;

vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou, pokud jde o výrobky č. 1, 2, 3, 5 v tabulce v příloze, v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex – odboru pro celní a statistickou nomenklaturu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky.

Článek 2

S výhradou platných opatření Společenství týkajících se systémů dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství mohou být závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 nadále používány po dobu šedesáti dnů.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 25. července 1997.

Za Komisi

Mario Monti

člen Komise

[1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

[2] Úř. věst. L 170, 28.6.1997, s. 11.

[3] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

Popis zboží | Zařazení (Kód KN) | Odůvodnění |

(1) | (2) | (3) |

1.Netkaná textilie (délka: 180 až 220 cm, šířka: 70 až 160 cm, tloušťka: cca 5 cm, váha přes 150 g/m2), složená z několika vrstev kokosových vláken spojených v celé tloušťce textilie pojivem (latex) za pomoci tepelného zpracování. | 56039490 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 8 písm. b) ke třídě XI, na poznámce 3 ke kapitole 56 a na znění kódů KN 5603, 560394 a 56039490. Viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 56.03. Zboží nelze zařadit do čísla 5305, protože bylo upraveno na zboží z vláken. |

2.Pletená trubkovina ze smyčkové textilie ze směsi syntetických a umělých vláken, upravená polyglukolethylenem.Výrobek je dodáván v kuse, v rolích o délce asi 23 metrů a – je-li plochý – o šířce 7,5 cm.Tato trubkovina může být po zpracování použita jako "tlumicí nátrubek" nebo "tlumicí trubice" pro válce tiskařských strojů. | 60012200 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 6001 a 60012200. Zařazení do čísla 5911 je vyloučeno, protože nejsou splněny požadavky poznámky 7 písm. b) ke kapitole 59, neboť dotyčný výrobek musí být ještě dále zpracován. |

3.Silný vícebarevný oděv z několika tlustých úpletů různých tlouštěk počesaných na vnitřní straně (55 % bavlna, 45 % polyester), s více než 10 oky na běžný centimetr, rovného střihu, určený k zakrytí horní části těla až k bokům. Na konci rukávů a na dolním okraji je obrouben.Má dlouhé rukávy, přiléhavý výstřih s lemováním a na předním díle částečné zapínání na zip.Má též ozdobné švy a vepředu našité ozdobné motivy.(Oděv podobný puloveru)(Viz fotografie č. 563) | 61102099 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámkách 4 a 9 ke kapitole 61 a na znění kódů KN 6110, 611020 a 61102099. S ohledem na střih a celkový vzhled (zejména s ohledem na tloušťku a lemování u výstřihu) musí být tento oděv zařazen jako zboží podobné puloveru. |

4.Volný tkaný oděv (65 % polyester, 35 % bavlna), určený k zakrytí dolní části těla od pasu po kotníky, vepředu se zapínáním na knoflíky zleva doprava chráněným klopou. Vzadu má také dvě stahovací přezky umožňující úpravu pasu.Oděv má dvě kapsy přišité vpředu, dvě vnitřní kapsy vzadu a dvě postranní kapsy přišité v úrovni stehen.Oděv má také díly ze stejné látky u kolen a v sedle.Dolní okraje nohavic jsou zakončeny obrubou s protahovací tkanicí, která umožňuje utažení dolního okraje.(Kalhoty pro volný čas)(Viz fotografie č. 562) | 62034319 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 2 písm. A ke třídě XI, na poznámce 8 ke kapitole 62 a na znění kódů KN 6203, 620343 a 62034319. Z celkového vzhledu tohoto oděvu jasně nevyplývá, zda je určen výhradně nebo hlavně pro účely poskytování ochrany (fyzické nebo zdravotní) ostatního oblečení a/nebo osob během průmyslové, odborné nebo domácí činnosti. |

5.Oděv z jednobarevné tkané látky o tloušťce 3 mm (100 % polyester) určený k zakrytí dolní části těla od pasu ke kotníkům, s černou podšívkou, vepředu se zapínáním na zip zleva doprava chráněným klopou. Oděv má šle a dvě přezky pro utažení v pase. Na dolním konci nohavic má zapínání na zip a na suchý zip.Látka má tištěný motiv v přední dolní části jedné nohavice a pod zadní kapsou a na vnitřní straně je potažena porézním plastovým materiálem viditelným pouhým okem.(Lyžařské kalhoty)(Viz fotografie č. 564) | 62104000 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 2 písm. a) odst. 5 ke kapitole 59, na poznámkách 5 a 8 ke kapitole 62 a na znění kódů KN 6210a 62104000. S přihlédnutím k tloušťce (cca 0,2 mm textilu oproti pouze 0,1 mm plastického materiálu), síle, stabilitě, pevné vazbě a použití jako vnější povrchový materiál tato látka dodává oděvu jeho hlavní vlastnost (tj. látka slouží více než pouze pro účely zesílení). Viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému ke kapitole 39, obecné úvahy (plastové materiály kombinované s textilními materiály). |

+++++ TIFF +++++

|

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU