(ES) č. 164/97Nařízení Komise (ES) č. 164/97 ze dne 30. ledna 1997, kterým se přijímají mimořádná opatření na podporu trhu s hovězím masem ve Francii podle rozhodnutí 97/18/ES
Publikováno: | Úř. věst. L 29, 31.1.1997 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 30. ledna 1997 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 31. ledna 1997 | Nabývá účinnosti: | 1. dubna 1996 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (ES) č. 1575/2004 | Pozbývá platnosti: | 1. ledna 2005 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 164/97 ze dne 30. ledna 1997, kterým se přijímají mimořádná opatření na podporu trhu s hovězím masem ve Francii podle rozhodnutí 97/18/ES KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady č. 805/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 222/96 [2], a zejména na článek 23 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že Komise přijala rozhodnutím 97/18/ES [3] opatření navržená Francií za účelem kontroly a eradikace bovinní spongiformní encefalopatie (BSE) v tomto členském státě; že v souladu s uvedeným rozhodnutím je nutné poskytnout Francii finanční pomoc na porážku příslušných zvířat v souladu s nařízením Komise (ES) č. 716/96 ze dne 19. dubna 1996, kterým se přijímají mimořádná opatření na podporu trhu s hovězím masem ve Spojeném království [4], naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 2423/96 [5]; že je proto nutné stanovit příspěvek Společenství ve výši 70 % tržní hodnoty poražených zvířat; že za účelem stanovení tržní hodnoty je vhodné, aby Francie zavedla systém, který zaručí přiměřené a objektivní ohodnocení každého zvířete; vzhledem k tomu, že je nezbytné zajistit, aby příslušná zvířata byla poražena a zlikvidována takovým způsobem, aby nevzniklo žádné nebezpečí pro zdraví lidí a ostatních zvířat; že je proto nezbytné, aby francouzské orgány stanovily podmínky pro likvidaci těchto zvířat a pro kontroly, které mají provést; vzhledem k tomu, že je nutné vytvořit ustanovení, aby odborníci Komise mohli kontrolovat dodržování stanovených podmínek; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 1. Francie je oprávněna vyplácet náhradu pro skot chovaný v zemědělském podniku na území Francie a poražený v souladu s eradikačním plánem Francie schváleným rozhodnutím 97/18/ES. 2. Zvířata uvedená v odstavci 1 jsou poražena buď v zemědělském podniku, nebo v kafilérii. Žádná část uvedených zvířat se nesmí dostat potravinového a krmivového řetězce nebo být použita pro výrobu kosmetických nebo farmaceutických výrobků. Po porážce v zemědělském podniku jsou zvířata neprodleně přepravena do spaloven nebo kafilérií, kde jsou po zpracování zlikvidována. 3. Příslušný francouzský orgán - je odchylně od odstavce 1 oprávněn před zpracováním a likvidací podrobit laboratornímu vyšetření vzorky mozku poražených zvířat, - je oprávněn použít před zpracováním a likvidací omezený počet zvířat pro výzkumné a vzdělávací účely, - provede nezbytné administrativní kontroly a zkontroluje na místě činnosti uvedené v odstavci 2 a - zkontroluje tyto činnosti na základě častých a neohlášených inspekcí, které mají zejména prověřit, že byl všechen natřený materiál účinně zničen. Výsledky těchto prověření, kontrol a vyšetření jsou poskytnuty Komisi na její žádost. 4. Kůže zvířat uvedených v odstavci 1 nejsou zlikvidovány, pokud byly ošetřeny tak, že je lze použít pouze pro výrobu kůže. Článek 2 1. Částka náhrady, kterou je příslušný francouzský orgán oprávněn vyplácet producentům nebo jejich zástupcům podle čl. 1 odst. 1, odpovídá objektivní tržní hodnotě pro každé zvíře ve Francii, která se stanoví na základě systému individuálního a objektivního ohodnocení zvířete schváleného příslušným francouzským orgánem. 2. Společenství spolufinancuje 70 % výdajů na částku náhrady uvedenou v odstavci 1, která se vyplácí pro zvířata poražená podle článku 1. 3. Odchylně od odstavce 1 jsou příslušné francouzské orgány oprávněny vyplácet příplatky pro skot poražený v rámci tohoto režimu. Společenství se na financování těchto výdajů nepodílí. Článek 3 Francie přijme všechna opatření nezbytná k použití tohoto režimu. Co nejdříve informuje Komisi o přijatých opatřeních a o všech jejich změnách. Článek 4 Příslušný francouzský orgán a) informuje Komisi ihned po každém použití plánu uvedeného v článku 1: - o počtu zvířat na porážku, - o počtu poražených zvířat, - o průměrné tržní ceně poraženého zvířete a - o celkové částce příplatků uvedených v čl. 2 odst. 3 na základě stávajícího režimu v průběhu předchozího týdne b) každé čtvrtletí vypracuje podrobnou zprávu o kontrolách, které provedl na základě opatření uvedených v článku 3, a každé čtvrtletí ji předá Komisi. Článek 5 Aniž je dotčen článek 9 nařízení Rady (EHS) č. 729/70 [6], odborníci Komise, které v případě potřeby doprovázejí odborníci z ostatních členských států, provádějí ve spolupráci s příslušnými francouzskými orgány kontroly na místě, aby prověřili dodržování všech ustanovení tohoto nařízení. Článek 6 Opatření přijatá podle tohoto nařízení se považují za intervenční opatření ve smyslu článku 3 nařízení (EHS) č. 729/70. Článek 7 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Použije se ode dne 1. dubna 1996. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 30. ledna 1997. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 24. [2] Úř. věst. L 296, 21.11.1996, s. 50. [3] Úř. věst. L 6, 10.1.1997, s. 43. [4] Úř. věst. L 99, 20.4.1996, s. 14. [5] Úř. věst. L 329, 19.12.1996, s. 43. [6] Úř. věst. L 94, 28.4.1970, s. 13. --------------------------------------------------