(ES) č. 123/97NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 123/97 ze dne 23. ledna 1997, kterým se doplňuje příloha nařízení Komise (ES) č. 1107/96 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 22, 24.1.1997, s. 19-20 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 23. ledna 1997 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 24. ledna 1997 | Nabývá účinnosti: | 24. ledna 1997 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení komise (ES) č. 123/97 ze dne 23. ledna 1997, kterým se doplňuje příloha nařízení Komise (ES) č. 1107/96 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 (Text s významem pro EHP) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 ze dne 14. července 1992 o ochraně zápisu zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin [1], a zejména na čl. 17 odst. 2 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že byly požadovány dodatečné informace týkající se určitých názvů, které členské státy sdělily podle článku 17 nařízení (EHS) č. 2081/92, aby bylo zajištěno, že jsou v souladu s články 2 a 4 uvedeného nařízení; že tyto dodatečné informace ukazují, že tyto názvy jsou v souladu s uvedenými články; že by tedy měly být zapsány a připojeny k příloze nařízení Komise (ES) č. 1107/96 [2] pozměněného nařízením (ES) č. 1263/96 [3]; vzhledem k tomu, že po přistoupení třech nových členských států započne dnem jejich přistoupení šestiměsíční lhůta stanovená v článku 17 nařízení (EHS) č. 2081/92; že některé názvy sdělené členskými státy jsou v souladu s články 2 a 4 uvedeného nařízení a měly by proto být zapsány; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Regulativního výboru pro zeměpisné označení a označení původu, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Názvy uvedené v příloze tohoto nařízení se připojí k příloze nařízení (ES) č. 1107/96. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 23. ledna 1997. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 1. [2] Úř. věst. L 148, 21.6.1996, s. 1. [3] Úř. věst. L 163, 2.7.1996, s. 19. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA A. PRODUKTY UVEDENÉ V PŘÍLOZE II SMLOUVY URČENÉ K LIDSKÉ SPOTŘEBĚ Masné výrobky NĚMECKO - Ammerländer Dielenrauchschinken/Ammerländer Katenschinken (CHZO) - Ammerländer Schinken/Ammerländer Knochenschinken (CHZO) - Schwarzwälder Schinken (CHZO) Sýry NĚMECKO - Allgäuer Berkäse (CHOP) - Allgäuer Emmentaler (CHOP) [1] - Altenburger Ziegenkäse (CHOP) RAKOUSKO - Gailtaler Almkäse (CHOP) Olivové oleje ITÁLIE - Riviera Ligure (CHOP) Ovoce, zelenina a obiloviny ŘECKO - Třešně Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου (Kerasia Tragana Rodochoriou) (CHOP) - Stolní olivy Κονσερδολιά Πηλίου Βόλου (Konservolia Piliou Volou) (CHOP) [2] FINSKO - Brambory Lapin Puikula (CHOP) Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ - Whitstable oysters (CHZO) B. POTRAVINY UVEDENÉ V PŘÍLOZE I NAŘÍZENÍ (EHS) č. 2081/92 Pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky NĚMECKO - Aachener Printen (CHZO) Přírodní klovatiny a pryskyřice ŘECKO - Τσίκλα Χίου (Tsikla Chiou) (CHOP) - Μαστίχα Χίου (Masticha Chiou) (CHOP) C. ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY UVEDENÉ V PŘÍLOZE II NAŘÍZENÍ (EHS) č. 2081/92 Vonné silice ŘECKO - Mastixová silice Μαστιχέλαιο Χίου (Mastichelaio Chiou) (CHOP) [1] Ochrana názvu "Emmentaler" se nežádá. [2] Ochrana názvu "Πηλίου" (piliou) se nežádá. --------------------------------------------------