(ES) č. 12/97Nařízení Komise (ES) č. 12/97 ze dne 18. prosince 1996, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství

Publikováno: Úř. věst. L 9, 13.1.1997 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 18. prosince 1996 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 20. ledna 1997 Nabývá účinnosti: 20. ledna 1997
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2016/481 Pozbývá platnosti: 1. května 2016
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 12/97

ze dne 18. prosince 1996,

kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství [1], ve znění aktu o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska, a zejména na článek 249 uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 [2], naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 2153/96 [3], provádí nařízení (EHS) č. 2913/92;

vzhledem k tomu, že Rada přijala rozhodnutí 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod v rámci mnohostranných jednání Uruguayského kola (1986-1994) jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho působnosti [4]; že podle přílohy 1A zmíněného rozhodnutí, týkající se Dohody o pravidlech původu, se Společenství zavázalo zavést systém závazných informací o původu zboží;

vzhledem k tomu, že je nutné, při respektování zvláštní povahy každého systému pravidel původu, zlepšit konsistenci mezi těmito systémy k usnadnění celkové srozumitelnosti, zejména v oblasti všeobecných pravidel původu; že je nutné přihlédnout k vstupu v platnost kombinované nomenklatury přijaté po úpravě harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží a ke vstupu v platnost tiskopisu A osvědčení o původu zboží ve znění Unctad;

vzhledem k tomu, že by mělo být jasně určeno, které dokumenty se přikládají k celnímu prohlášení s návrhem na propuštění zboží do režimu s hospodářským účinkem, aby se zjednodušily formalit související s uplatňováním těchto režimů;

vzhledem k tomu, že je vhodné vymezit některé klíčové údaje, které má obsahovat potvrzení vydané při zaplacení cla po podání ústního celního prohlášení na důkaz, že celní formality týkající se dotyčného zboží byly splněny;

vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 482/96 [5], kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se vydává celní kodex Společenství, zpružnilo poskytování alternativních důkazů o ukončení operací tranzitu Společenství v případě nevrácení výtisku 5 jednotného správního dokladu; že by měla být zavedena stejná pružnost při poskytování alternativních důkazů v případě nevrácení vratné kopie karnetu TIR nebo ATA;

vzhledem k tomu, že nařízením (ES) č. 482/96 bylo doplněno ustanovení o stanovení závazných tras v rámci tranzitního režimu Společenství, zejména pro dopravu zboží, pro které je pozastavena možnost poskytování souborné jistoty; že by měla být stanovena totožná kontrolní opatření pro stejné zboží nacházející se v režimu TIR;

vzhledem k tomu, že by mělo být upraveno vracení dovozního cla po vývozu zboží propuštěného do režimu aktivního zušlechťovacího styku (systém navracení) v nezměněném stavu;

vzhledem k tomu, že podle článků 871 a 905 nařízení (EHS) č. 2454/93 musí Komise na základě informací poskytnutých členskými státy rozhodnout jak o situacích, které umožňují nezaúčtovat nevybrané dovozní nebo vývozní clo, tak o žádostech o vrácení nebo prominutí dovozního nebo vývozního cla;

vzhledem k tomu, že by mělo být zaručeno právo na slyšení osobám dotčeným rozhodnutím o zaúčtování nevybraného dovozního nebo vývozního cla a žadatelům o vrácení nebo prominutí dovozního nebo vývozního cla;

vzhledem k tomu, že, by mělo být upraveno odložení povinnosti dlužníka zaplatit clo v případech, kdy clo bude pravděpodobně vráceno, zejména na základě čl. 222 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2913/92, aby v těchto případech neprobíhalo vymáhací řízení;

vzhledem k tomu, že článek 24 nařízení (EHS) č. 2913/92 stanoví podmínky pro určení původu zboží; že různé součásti mohou pocházet z více než jedné země a mohou být předběžně smontovány v zemích jiných, než kde jsou smontovány definitivně do některých magnetických disket bez záznamu, že montáž z předběžně smontovaných prvků nemůže být považována za udělující status původu a že za těchto podmínek a k zajištění jednotného výkladu a používání zmíněného článku 24 je nezbytné pozměnit přílohu 11 nařízení (EHS) č. 2454/93;

vzhledem k tomu, že rozhodnutí 4/92 Výboru pro spolupráci mezi EHS a San Marinem ze dne 22. prosince 1992 [6] a rozhodnutí 1/96 Smíšeného výboru ES a Andorry ze dne 1. července 1996 [7] povolují použití tranzitního režimu Společenství mezi Společenstvím a Andorrou a Společenstvím a San Marinem; že je proto nezbytné doplnit seznam kódů používaných v kolonkách 51, 52 a 53 jednotného správního dokladu;

vzhledem k tomu, že je z hospodářských důvodů žádoucí rozšířit seznam v příloze 87;

vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EHS) č. 2454/93 se mění takto:

1. V části I se hlava II nahrazuje tímto:

"HLAVA II

ZÁVAZNÉ INFORMACE

KAPITOLA 1

Definice

Článek 5

Pro účely této hlavy se rozumí:

1. závaznou informací:

informace o sazebním zařazení zboží nebo informace o původu zboží závazná pro orgány všech členských států Společenství, jestliže jsou splněny podmínky uvedené v článcích 6 a 7;

2. žadatelem:

- v záležitostech sazebního zařazení: každá osoba, která podala celním orgánům žádost o vydání závazné informace o sazebním zařazení zboží,

- v záležitostech původu: znamená osobu, každá osoba, která podala celním orgánům žádost o vydání závazné informace o původu zboží a má opodstatněné důvody tak učinit;

3. oprávněná osoba:

osoba, které se závazná informace vydává.

KAPITOLA 2

Postup pro získání závazných informací – Oznámení informací žadatelům a jejich předávání Komisi

Článek 6

1. Žádost o vydání závazných informací se podává písemně příslušným celním orgánům členského státu nebo členských států, v nichž má být daná informace použita, nebo příslušným celním orgánům členského státu, v němž je žadatel usazen.

2. Žádost o vydání závazné informace o sazebním zařazení zboží se smí týkat pouze jediného typu zboží; žádost o vydání závazné informace o původu zboží se smí týkat pouze jediného typu zboží a jednoho souboru okolností udělujících status původu.

3. A) Žádost o vydání závazné informace o sazebním zařazení zboží musí obsahovat tyto údaje:

a) jméno a adresu oprávněné osoby;

b) jméno a adresu žadatele, pokud není oprávněnou osobou;

c) celní nomenklaturu, do níž má být zboží zařazeno. Pokud žadatel požaduje zařazení zboží do některé z nomenklatur uvedených v čl. 20 odst. 3 písm. b) a odst. 6 písm. b) kodexu, musí v žádosti o vydání závazné informace o sazebním zařazení zboží tuto nomenklaturu výslovně uvést;

d) přesný popis zboží umožňující jeho ztotožnění a zařazení do celní nomenklatury;

e) složení zboží a případně zkušební metody použité k jeho stanovení, jestliže na tomto údaji závisí zařazení zboží;

f) případně jako přílohy vzorky, fotografie, plány, katalogy nebo jiné podklady, které by mohly celním orgánům pomoci ke správnému zařazení daného zboží do celní nomenklatury;

g) předpokládané zařazení;

h) souhlas s předložením překladu jakýchkoliv přiložených dokladů do úředního jazyka nebo některého z úředních jazyků dotyčného členského státu, pokud o něj celní orgány požádají;

i) vyznačení údajů, jež mají být považovány za důvěrné;

j) sdělení žadatele, zda podle jeho informací byla pro stejné nebo podobné zboží v rámci Společenství vydána závazná informace o sazebním zařazení zboží nebo zda byla podána žádost o její vydání;

k) souhlas s tím, že sdělené informace mohou být uloženy v databázi Komise Evropských společenství; kromě článku 15 kodexu se však na tyto informace vztahují předpisy o ochraně údajů platné v členských státech.

B) Žádost o vydání závazné informace o původu zboží musí obsahovat tyto údaje:

a) jméno a adresu oprávněné osoby;

b) jméno a adresu žadatele, pokud není oprávněnou osobou;

c) příslušný právní základ ve smyslu článků 22 a 27 kodexu;

d) podrobný popis zboží a jeho sazební zařazení;

e) v potřebném rozsahu složení zboží a případně zkušební metody použité k jeho stanovení, a případně jeho cena ze závodu;

f) podmínky umožňující určení původu, použité materiály a jejich původ, sazební zařazení, odpovídající hodnoty a popis okolností (pravidla ke změně čísla sazebníku, přidaná hodnota, popis zpracování či opracování nebo jiné specifické pravidlo) umožňujících splnění příslušných podmínek; zejména musí být přesně uvedeno použité pravidlo původu a navrhovaný původ daného zboží;

g) veškeré vzorky, fotografie, plány, katalogy nebo jiné podklady o složení zboží a o materiálech, z nichž se skládá, které by mohly pomoci při popisu výrobního procesu nebo zpracování, kterými materiály prošly;

h) souhlas s předložením překladu případně přiložených dokladů do úředního jazyka nebo některého z úředních jazyků dotyčného členského státu, pokud o něj celní orgány požádají;

i) vyznačení údajů, jež mají být považovány za důvěrné, ať již ve vztahu k veřejnosti nebo k správním orgánům;

j) sdělení žadatele, zda podle jeho informací byla pro zboží nebo materiály stejné nebo podobné a materiálům uvedeným v písmenech d) nebo f) ve Společenství vydána závazné informace o sazebním zařazení zboží nebo závazná informace o původu zboží nebo zda byla podána žádost o její vydání;

k) souhlas s tím, že sdělené informace mohou být uloženy ve veřejně přístupné databázi Komise Evropských společenství; kromě článku 15 kodexu se však na tyto informace vztahují předpisy o ochraně údajů platné v členských státech.

4. Mají-li celní orgány po obdržení žádosti za to, že žádost neobsahuje všechny údaje potřebné ke kvalifikovanému posouzení, vyzvou žadatele, aby chybějící údaje doplnil. Lhůty tří měsíců nebo 150 dnů, zmíněné v článku 7, počínají dnem, kdy mají celní orgány všechny informace potřebné k vydání rozhodnutí; celní orgány vyrozumí žadatele o obdržení žádosti a o dni, kterým uvedená lhůta počíná.

5. Seznam celních orgánů určených členskými státy k přijímání žádostí o vydání závazných informací a k jejich vydávání se zveřejní v řadě C Úředního věstníku Evropských společenství.

Článek 7

1. Závazná informace bude žadateli oznámena co nejdříve.

a) V záležitostech sazebního zařazení: není-li možné oznámit závaznou informaci o sazebním zařazení zboží žadateli do tří měsíců od přijetí žádosti, vyrozumějí jej celní orgány o této skutečnosti a uvedou důvod odkladu a dobu, ve které budou pravděpodobně schopny požadovanou informaci oznámit.

b) V záležitostech původu: závazná informace musí být oznámena ve lhůtě 150 dnů ode dne přijetí žádosti.

2. Oznámení se provádí na tiskopise odpovídajícím vzoru uvedenému v příloze 1 (závazné informace o sazebním zařazení zboží) nebo v příloze 1A (závazné informace o původu zboží). Na tiskopise se vyznačují údaje, jež mají být považovány za důvěrné. Na tiskopise se rovněž uvádí právo podat opravný prostředek proti rozhodnutí celních orgánů podle článku 243 kodexu.

Článek 8

1. Celní orgány příslušného členského státu předají neprodleně Komisi kopii oznámené závazné informace o sazebním zařazení zboží (vyhotovení č. 2 v příloze 1) a údaje (vyhotovení č. 4 v téže příloze), nebo kopii oznámené závazné informace o původu zboží a údaje. Toto předání se uskuteční pomocí elektronického přenosu dat.

2. Na žádost kteréhokoli členského státu mu Komise neprodleně sdělí údaje obsažené v kopii tiskopisu a ostatní související informace. Toto předání se uskuteční pomocí elektronického přenosu dat.

KAPITOLA 3

Ustanovení o rozporných závazných informacích

Článek 9

1. V případě rozporu mezi dvěma nebo více závaznými informacemi,

- Komise z vlastního podnětu nebo na žádost zástupce některého členského státu zahrne tento bod k rozpravě na pořad jednání výboru, které se koná následující měsíc, a pokud tak neučiní, na pořad následujícího jednání,

- postupem projednávání ve výboru Komise přijme opatření k zajištění jednotného používání celní nomenklatury nebo pravidel původu co nejdříve do šesti měsíců od jednání zmíněného v první odrážce.

2. Pro účely odstavce 1 se závazné informace o původu zboží považují za rozporné, pokud určují různý původ zboží,

- které spadá do stejné položky sazebníku a jehož původ byl určen podle stejných pravidel původu a

- které bylo získáno stejným výrobním procesem.

KAPITOLA 4

Působnost závazných informací

Článek 10

1. Aniž jsou dotčeny články 5 a 64 kodexu, smí se závazné informace dovolávat pouze oprávněná osoba.

2. a) V záležitostech sazebního zařazení: celní orgány mohou požadovat, aby je oprávněná osoba při plnění celních formalit uvědomila o tom, že má k dispozici závaznou informaci o sazebním zařazení zboží, která je předmětem celního řízení.

b) V záležitostech původu: orgány příslušné pro kontrolu použitelnosti závazné informace o původu zboží mohou požadovat, aby je oprávněná osoba při plnění celních formalit uvědomila o tom, že má k dispozici závaznou informaci o původu zboží, ke kterému jsou formality prováděny.

3. Oprávněná osoba může závaznou informaci uplatnit ve vztahu k určitému zboží pouze v případě, že

a) v záležitostech sazebního zařazení: věrohodně prokáže celním orgánům, že dotyčné zboží zcela odpovídá zboží uvedenému v předložené informaci;

b) v záležitostech původu: věrohodně prokáže orgánům uvedeným v odst. 2 písm. b), že dotyčné zboží a okolnosti určující jeho původ zcela odpovídají zboží a okolnostem uvedeným v předložené informaci.

4. Celní orgány (pro závazné informace o sazebním zařazení zboží) nebo orgány zmíněné v odst. 2 písm. b) (pro závazné informace o původu zboží) mohou požadovat překlad této závazné informace do úředního jazyka nebo některého z úředních jazyků daného členského státu.

Článek 11

Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány kteréhokoli členského státu po 1. lednu 1991 jsou závazné pro příslušné orgány všech členských států za stejných podmínek.

Článek 12

1. Po přijetí některého z aktů nebo opatření podle čl. 12 odst. 5 kodexu učiní celní orgány kroky potřebné k zajištění toho, aby byly závazné informace vydávány pouze v souladu s daným aktem nebo opatřením.

2. a) U závazných informací o sazebním zařazení zboží se pro účely odstavce 1 přihlíží k těmto datům:

- pokud jde o nařízení uvedená v čl. 12 odst. 5 písm. a) bodě i) kodexu, která se týkají změn celní nomenklatury, den, od kterého se nařízení použije,

- pokud jde o nařízení uvedená v čl. 12 odst. 5 písm. a) bodě i) kodexu, která stanovují či ovlivňují zařazení zboží do celní nomenklatury, den jejich vyhlášení v řadě L Úředního věstníku Evropských společenství,

- pokud jde o opatření uvedená v čl. 12 odst. 5 písm. a) bodě ii) kodexu, která se týkají změn vysvětlivek ke kombinované nomenklatuře, den jejich zveřejnění v řadě C Úředního věstníku Evropských společenství,

- pokud jde o rozsudky Soudního dvora Evropských společenství uvedených v čl. 12 odst. 5 písm. a) bodě ii) kodexu, den vynesení rozsudku,

- pokud jde o opatření uvedená v čl. 12 odst. 5 písm. a) bodě ii), která se týkají přijetí stanoviska k zařazení nebo změny vysvětlivek k nomenklatuře harmonizovaného systému Světovou celní organizací, den sdělení Komise v řadě C Úředního věstníku Evropských společenství.

b) U závazných informací o původu zboží se pro účely odstavce 1 přihlíží k těmto datům:

- ohledně nařízení uvedených v čl. 12 odst. 5 písm. b) bodě i) kodexu, která se týkají určení původu zboží, a pravidel uvedených v čl. 12 odst. 5 písm. b) bodě ii), den, od kterého se nařízení použije,

- ohledně opatření uvedených v čl. 12 odst. 5 písm. b) bodu ii) kodexu, která se týkají změn vysvětlivek a stanovisek přijatých na úrovni Společenství, den jejich zveřejnění v řadě C Úředního věstníku Evropských společenství,

- ohledně rozsudků Soudního dvora Evropských společenství uvedených v čl. 12 odst. 5 písm. b) bodě ii) kodexu, den vynesení rozsudku,

- ohledně opatření uvedených v čl. 12 odst. 5 písm. b) bodě ii) kodexu, která se týkají stanovisek k původu nebo vysvětlivek přijatých Světovou obchodní organizací, den uvedený ve sdělení Komise v řadě C Úředního věstníku Evropských společenství,

- ohledně opatření uvedených v čl. 12 odst. 5 písm. b) bodě ii) kodexu, která se týkají přílohy k Dohodě Světové obchodní organizace o pravidlech původu a opatření přijatých na základě mezinárodních dohod, den, od kterého se použijí.

3. Komise neprodleně sdělí data přijetí opatření a aktů uvedených v tomto článku celním orgánům.

KAPITOLA 5

Ustanovení o pozbytí platnosti závazných informací

Článek 13

Je-li závazná informace zrušena podle čl. 12 odst. 4 druhé věty kodexu nebo pozbude-li platnosti podle čl. 12 odst. 5 kodexu, uvědomí o tom celní orgány, které informaci vydaly, neprodleně Komisi.

Článek 14

1. Hodlá-li oprávněná osoba závaznou informaci, která pozbyla platnosti z důvodů uvedených v čl. 12 odst. 5 kodexu, používat po určitou dobu na základě odstavce 6 téhož článku, uvědomí o tom celní orgány a v případě potřeby jim poskytne veškeré podklady potřebné k prověření, zda jsou splněny příslušné podmínky.

2. Ve výjimečných případech, kdy Komise v souladu s čl. 12 odst. 7 druhým pododstavcem kodexu přijme opatření odchylná od odstavce 6 téhož článku nebo kdy podmínky uvedené v odstavci 1 týkající se možnosti nadále používat závaznou informaci o sazebním zařazení zboží nebo závaznou informaci o původu zboží nebyly splněny, vyrozumějí o tom celní orgány písemně oprávněnou osobu."

2. V části 1 hlavě IV se kapitola 2 nahrazuje tímto:

"KAPITOLA 2

Preferenční původ zboží

Článek 66

Pro účely této kapitoly se rozumí:

a) "výrobou" každé zpracování nebo přepracování, včetně sestavování nebo zvláštních postupů;

b) "materiálem" jakékoli příměsi, suroviny, komponenty, části apod., které jsou používány při výrobě;

c) "výrobkem" právě vyráběný výrobek, i když je zamýšleno jeho pozdější využití v jiné výrobní operaci;

d) "zbožím" jak materiál, tak výrobky;

e) "celní hodnotou" celní hodnota určená v souladu Dohodou z roku 1994 o provádění článku VII Všeobecné dohody o clech a obchodu (dohoda Světové obchodní organizace o celní hodnotě);

f) "cenou ze závodu" v seznamech v přílohách 15, 19 a 20 cena zaplacená výrobci, v jehož podniku došlo k poslednímu zpracování nebo přepracování, pokud tato cena zahrnuje hodnotu všeho materiálu použitého při výrobě po odečtení případných vnitřních daní, které se vracejí nebo mohou být vráceny při vývozu výrobku;

g) "hodnotou" v seznamech v přílohách 15, 19 a 20 celní hodnota v okamžiku dovozu použitých nepůvodních materiálů, a není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály ve Společenství nebo ve zvýhodněné zemi ve smyslu čl. 67 odst. 1 nebo ve zvýhodněné republice nebo území ve smyslu čl. 98 odst. 1. Pokud je třeba určit hodnotu použitých původních materiálů, použije se toto písmeno přiměřeně;

h) "kapitolami" a "čísly" kapitoly a čísla (čtyřmístné kódy) používané v nomenklatuře, která tvoří harmonizovaný systém;

i) "zařazením" zařazení výrobku nebo materiálu do určitého čísla;

j) "zásilkou" výrobky, které buď zasílá současně jeden vývozce jednomu příjemci, nebo které jsou dopravovány na podkladě jediného přepravního dokladu od vývozce k příjemci, a pokud tento doklad neexistuje, na podkladě jediné faktury.

Oddíl 1

Systém všeobecných celních preferencí

Pododdíl 1

Definice pojmu "původní výrobky"

Článek 67

1. Pro účely uplatňování předpisů o celních preferencích poskytovaných Společenstvím na výrobky pocházející z rozvojových zemí (dále jen "zvýhodněné země") se za výrobky pocházející ze zvýhodněné země považují

a) výrobky, které byly v dané zemi zcela získány nebo vyrobeny ve smyslu článku 68;

b) výrobky, které byly v této zvýhodněné zemi vyrobeny s použitím jiných výrobků, než které jsou uvedeny v písmenu a), jestliže byly dostatečně zpracovány nebo přepracovány ve smyslu článku 69.

2. Pro účely tohoto oddílu se výrobky pocházející ze Společenství ve smyslu odstavce 3 považují za výrobky pocházející ze zvýhodněné země, pokud byly v této zemi podrobeny zpracování nebo přepracování přesahujícímu operace vyjmenované v článku 70.

3. Odstavec 1 se použije přiměřeně k určování původu výrobků vyrobených nebo získaných ve Společenství.

4. Pokud Norsko a Švýcarsko poskytují všeobecné celní preference na výrobky pocházející ze zvýhodněných zemí zmíněných v odstavci 1 a uplatňují pojem původu odpovídající pojmu definovanému v tomto oddíle, považují se výrobky pocházející ze Společenství, Norska nebo Švýcarska, které jsou v některé zvýhodněné zemi podrobeny zpracování nebo přepracování přesahujícímu operace vyjmenované v článku 70, za pocházející z této zvýhodněné země.

První pododstavec se vztahuje pouze na výrobky pocházející ze Společenství, Norska nebo Švýcarska (podle pravidel původu týkajících se dotyčných celních preferencí), které jsou přímo vyváženy do zvýhodněných zemí.

Komise v řadě C Úředního věstníku Evropských společenství zveřejní datum, od kterého nabývají účinnosti ustanovení prvního a druhého pododstavce.

5. Odstavec 4 se uplatňuje za podmínky, že Norsko a Švýcarsko poskytují na základě vzájemnosti stejné zacházení výrobkům Společenství.

Článek 68

1. Výrobky zcela vyrobenými nebo získanými ve zvýhodněné zemi nebo ve Společenství se rozumějí

a) nerostné produkty tam vytěžené z půdy nebo mořského dna;

b) rostlinné produkty tam sklizené;

c) živá zvířata tam narozená nebo vylíhnutá a odchovaná;

d) produkty získané z živých zvířat tam chovaných;

e) produkty tamního lovu a rybolovu;

f) produkty mořského rybolovu a jiné produkty vytěžené z moře mimo jejich pobřežní vody tamními plavidly;

g) výrobky vyrobené nebo získané na palubě tamních výrobních plavidel z produktů uvedených v písmenu f);

h) vyřazené předměty tam sebrané, jsou-li použitelné pouze k opětovnému získání surovin;

i) odpady a zbytky pocházející z výrobních operací tam provedených;

j) produkty získané z mořského dna nebo z mořského podzemí ležícího mimo pobřežní vody, má-li tato země nebo Společenství výhradní práva k využívání tohoto mořského dna nebo mořského podzemí;

k) výrobky tam vyrobené výhradně z produktů uvedených v písmenech a) až j).

2. Pojmy "tamní plavidla" a "tamní výrobní plavidla" v odst. 1 písm. f) a g) se vztahují pouze na plavidla a výrobní plavidla,

- která jsou registrována nebo přihlášena ve zvýhodněné zemi nebo v některém členském státě,

- která plují pod vlajkou zvýhodněné země nebo některého členského státu,

- která alespoň z 50 % vlastní státní příslušníci zvýhodněné země nebo členských států nebo společnosti, jejíž skutečné sídlo se nachází ve zvýhodněné zemi nebo v některém členském státě a jejíž ředitel nebo ředitelé, předseda správní nebo dozorčí rady a většina členů těchto orgánů jsou státními příslušníky zvýhodněné země nebo členských států, a v případě společností navíc alespoň polovinu základního kapitálu vlastní zvýhodněná země nebo členské státy, veřejnoprávní subjekty nebo státní příslušníci zvýhodněné země nebo členských států,

- jejichž velitel a důstojníci jsou výhradně státními příslušníky zvýhodněné země nebo členských států

a

- jejichž posádku tvoří alespoň ze 75 % státní příslušníci zvýhodněné země nebo členských států.

3. Pojmy "zvýhodněná země" a "Společenství" zahrnují rovněž pobřežní vody této země nebo členských států.

4. Zámořská plavidla včetně výrobních plavidel, na nichž se produkty rybolovu zpracovávají nebo přepracovávají, se považují za součást území zvýhodněné země nebo členského státu, kterému náležejí, jestliže splňují požadavky odstavce 2.

Článek 69

1. Aniž je dotčen odstavec 2, považují se pro účely článku 67 nepůvodní materiály za dostatečně zpracované nebo přepracované, je-li vyrobený nebo získaný výrobek zařazen do jiného čísla než jednotlivé nepůvodní materiály použité k jejich výrobě.

2. U výrobků uvedených ve sloupcích 1 a 2 seznamu v příloze 15 musí být místo podmínky uvedené v odstavci 1 splněny požadavky stanovené pro daný výrobek v sloupci 3.

Článek 70

Následující zpracování nebo zpracování se považují za nedostatečná k tomu, aby výrobku udělila status původu bez ohledu na to, zda jsou splněny podmínky čl. 69 odst. 1:

a) operace, jejichž účelem je uchování produktů v nezměněném stavu během přepravy nebo skladování (větrání, rozprostření, sušení, chlazení, naložení do slaného nebo sirného nálevu nebo vody s přidáním jiných látek, odstranění poškozených částí a obdobné úkony);

b) jednoduché úkony spočívající ve zbavování prachu, prosévání, výběru, třídění (včetně skládání souprav výrobků), umývání, natírání, krájení;

c) i) výměna obalů, rozdělení nebo spojování zásilek,

ii) prosté plnění do lahví, baněk, uložení do pytlů, beden, krabic, upevnění na podložky apod. a veškeré ostatní jednoduché balící úkony;

d) připevňování značek, štítků nebo obdobných rozlišovacích znaků na výrobky nebo jejich obaly;

e) jednoduché mísení výrobků, též různého druhu, pokud jedna nebo více součástí směsi nesplňuje podmínky stanovené v této hlavě, aby mohly být považovány za výrobek pocházející z některé zvýhodněné země nebo ze Společenství;

f) kombinace dvou nebo více úkonů uvedených v písmenech a) až f);

g) porážení zvířat.

Článek 71

1. Odchylně od článku 69 lze nepůvodní materiály použít při výrobě daného výrobku, pokud jejich celková hodnota nepřesáhne 5 % ceny konečného výrobku ze závodu a jsou splněny podmínky stanovené v poznámce 3.4 v příloze 14.

2. Odstavec 1 se nevztahuje na výrobky kapitol 50 až 63 harmonizovaného systému.

Článek 72

1. Odchylně od článku 67 se při určování, zda je výrobek vyrobený ve zvýhodněné zemi, která je členem regionálního sdružení, původním výrobkem ve smyslu článku 67, považují výrobky pocházející z kterékoli jiné země daného regionálního sdružení použité při výrobě za výrobky pocházející ze země, v níž se daná výroba uskutečnila (regionální kumulace).

2. Země původu konečného výrobku se určuje podle článku 72a.

3. Regionální kumulace se vztahuje na tři různá regionální sdružení zvýhodněných zemí, které využívají systém všeobecných celních preferencí:

a) Sdružení národů jihovýchodní Asie (ASEAN) (Brunei-Darussalam, Filipíny, Indonésie, Malajsie, Singapur, Thajsko, Vietnam);

b) Středoamerický společný trh (CACM) (Guatemala, Honduras, Kostarika, Nikaragua, Salvador);

c) Andská skupina (Bolívie, Ekvádor, Kolumbie, Peru, Venezuela).

4. "Regionálním sdružením" se podle souvislosti rozumí ASEAN, CACM nebo Andská skupina.

Článek 72a

1. Je-li zboží pocházející z některé země regionálního sdružení zpracováno nebo přepracováno v jiné zemi stejného regionálního sdružení, pochází nadále z té země regionálního sdružení, v níž bylo provedeno poslední zpracování nebo přepracování, jestliže

a) zde přidaná hodnota podle definice v odstavci 3 je vyšší než nejvyšší celní hodnota použitých výrobků pocházejících z kterékoli jiné země regionálního sdružení, a

b) zpracování nebo přepracování, které zde bylo provedeno, přesahuje rámec úkonů uvedených v článku 70 a v případě textilních výrobků též rámec zpracovatelských operací uvedených v příloze 16.

2. Pokud nejsou splněny podmínky uvedené v odst. 1 písm. a) a b), pochází výrobek z té země regionálního sdružení, ze které pocházejí výrobky s nejvyšší celní hodnotou ze všech výrobků pocházejících ze zemí regionálního sdružení.

3. "Přidanou hodnotou" se rozumí cena ze závodu snížená o celní hodnotu všech začleněných výrobků pocházejících z některé jiné země regionálního sdružení.

4. Původ zboží vyváženého ze země regionálního sdružení do jiné země stejné skupiny, kde má být dále zpracováno nebo přepracováno nebo odkud má být zpětně vyvezeno v případě, že nedochází k žádnému dalšímu zpracování ani přepracování, se prokazuje pomocí osvědčení o původu na tiskopise A vydaného v první uvedené zemi.

5. Status původu, nabytý nebo ponechaný podle článku 72, tohoto článku a článku 72b, se u zboží vyváženého ze země regionálního sdružení do Společenství prokazuje pomocí osvědčení o původu na tiskopise A vydaného podle odstavce 4, anebo pomocí prohlášení na faktuře vystaveného v uvedené zemi na základě osvědčení o původu na tiskopise A vydaného podle odstavce 4.

6. Země původu se vyznačuje v kolonce 12 osvědčení o původu na tiskopise A nebo na prohlášení na faktuře, a touto zemí je

- v případě výrobků vyvezených bez dalšího zpracování nebo přepracování podle odstavce 4 země výroby,

- v případě výrobků vyvezených po dalším zpracování nebo přepracování země původu, určená podle odstavce 1.

Článek 72b

1. Články 72 a 72a se použijí pouze tehdy, jestliže

a) je právní úprava obchodu mezi zeměmi regionálního sdružení s ohledem na regionální kumulaci totožná s ustanoveními tohoto oddílu;

b) se každá země regionálního sdružení zaváže, že bude dodržovat ustanovení tohoto oddílu nebo dbát na jejich dodržování a že zajistí nezbytnou administrativní spolupráci se Společenstvím i ostatními zeměmi regionálního sdružení, aby bylo zabezpečeno řádné vydávání osvědčení o původu zboží na tiskopise A a ověřování osvědčení o původu zboží na tiskopise A a prohlášení na faktuře.

O tomto závazku uvědomí Komisi sekretariát regionálního sdružení.

Sekretariáty se rozumějí

- Generální sekretariát ASEAN,

- Stálý sekretariát Středoamerického společného trhu,

- Junta del Acuerdo de Cartagena.

2. Komise uvědomí členské státy, jakmile jednotlivá regionální sdružení splní podmínky stanovené v odstavci 1.

3. Ustanovení čl. 78 odst. 1 písm. b) se nevztahuje na výrobky pocházející ze zemí regionálního sdružení, pokud přecházejí přes území některé jiné země regionálního sdružení, bez ohledu na to, zda se zde uskutečňuje další zpracování nebo přepracování.

Článek 73

Příslušenství, náhradní díly a nástroje dodávané spolu se strojem, přístrojem, nástrojem, zařízením nebo vozidlem se považují za jeden celek se strojem, přístrojem, nástrojem, zařízením nebo vozidlem, jestliže jsou součástí jejich běžného vybavení a jsou zahrnuty v ceně nebo nejsou fakturovány zvlášť.

Článek 74

Soupravy zboží ve smyslu všeobecného pravidla 3 harmonizovaného systému se považují za původní výrobky, jestliže jsou původními výrobky všechny součásti, z nichž se skládají. Soupravy výrobků, které se skládají z původních i nepůvodních součástí, se považují za původní výrobek jako celek, jestliže hodnota nepůvodních součástí netvoří více než 15 % ceny soupravy ze závodu.

Článek 75

Při určování, zda je výrobek původní, se nezjišťuje původ těchto prvků, jež mohou být použity při jeho výrobě:

a) energie a palivo;

b) zařízení a vybavení;

c) stroje a nástroje;

d) zboží, které se nestává a nemá se stát součástí konečného složení výrobku.

Článek 76

1. Ve prospěch nejméně rozvinutých zemí zvýhodněných systémem všeobecných celních preferencí mohou být učiněny odchylky od ustanovení tohoto oddílu, jestliže k tomu opravňuje rozvoj stávajících průmyslových odvětví nebo zahájení činnosti nových průmyslových odvětví. Nejméně rozvinuté země jsou uvedeny v nařízeních Rady (ES) a v rozhodnutí ESUO o uplatňování všeobecných celních preferencí v běžném roce. K tomuto účelu podá dotyčná země Společenství žádost o udělení odchylky a připojí podklady vypracované podle odstavce 3.

2. Při zkoumání žádostí se přihlíží zejména

a) k případům, kdy by uplatňování platných pravidel o prokazování původu značně omezilo schopnost průmyslových odvětví ve zvýhodněné zemi pokračovat ve svém vývozu do Společenství, a zejména k případům, kdy by uplatnění pravidel mohlo vést k ukončení činnosti;

b) ke zvláštním případům, kdy může být jednoznačně prokázáno, že by se v důsledku uplatňování pravidel o prokazování původu neuskutečnily významné investice do některého průmyslového odvětví a kdy by odchylka podpořila investiční program, jenž by postupně umožnil dodržování těchto pravidel;

c) k hospodářským a sociálním dopadům rozhodnutí, která mají být přijata, zejména s ohledem na stav zaměstnanosti ve zvýhodněných zemích a ve Společenství.

3. Aby usnadnily zkoumání žádostí o udělení odchylky, předloží země, které je podávají, k jejich odůvodnění pokud možno úplné podklady, odpovídající zejména na tyto otázky:

- název konečného výrobku,

- druh a množství materiálů pocházejících ze třetích zemí,

- výrobní postup,

- přidaná hodnota,

- počet zaměstnanců daného podniku,

- předpokládaný objem vývozu do Společenství,

- další možné zdroje dodávek surovin,

- odůvodnění požadované doby platnosti,

- jiné poznámky.

4. Komise předloží žádost o odchylku výboru. Rozhodne se o ní postupem podle článku 249 kodexu.

5. Použije-li se odchylka, uvede se v kolonce 4 osvědčení o původu na tiskopise A nebo v prohlášení na faktuře podle článku 90 tato poznámka:

"Odchylka — nařízení (ES) č. …"

6. Odstavce 1 až 5 platí i pro případné žádosti o prodloužení platnosti.

Článek 77

Podmínky pro nabytí statusu původu obsažené v tomto oddíle musí být splněny ve zvýhodněné zemi nebo ve Společenství nepřetržitě.

Je-li původní zboží vyvezené ze zvýhodněné země nebo ze Společenství do jiné země vráceno do zvýhodněné země nebo do Společenství, je třeba je považovat za nepůvodní, nelze-li příslušným orgánům věrohodně prokázat, že

- vrácené zboží je totožné s vyvezeným zbožím a

- bylo podrobeno případně pouze operacím nezbytným pro jeho uchování v nezměněném stavu po dobu pobytu v dané zemi.

Článek 78

1. Za dopravené přímo ze zvýhodněné země do Společenství nebo ze Společenství do dané zvýhodněné země se považuje

a) zboží, jehož přeprava se uskutečňuje bez vstupu na území jiné země, s výjimkou jiné země téhož regionálního sdružení, použije-li se článek 72;

b) zboží, které tvoří jedinou zásilku a jehož přeprava se uskutečňuje přes území jiných zemí než zvýhodněné země nebo Společenství, též s překládkou nebo dočasným uskladněním v těchto zemích, pokud toto zboží zůstalo v zemi tranzitu nebo uskladnění pod celním dohledem a nebylo tam podrobeno jiným operacím než případné vykládce, překládce anebo operacím, jejichž účelem je jeho uchování v nezměněném stavu;

c) zboží, jehož přeprava se uskutečňuje přes území Norska nebo Švýcarska a bylo následně zcela nebo částečně zpětně vyvezeno do Společenství nebo do zvýhodněné země, pokud toto zboží zůstalo v zemi tranzitu nebo uskladnění pod celním dohledem a nebylo podrobeno jiným operacím než případné vykládce, překládce anebo operacím, jejichž účelem je jeho uchování v nezměněném stavu;

d) zboží, jehož přeprava se uskutečňuje potrubím přes území jiných zemí než přes území zvýhodněné země nebo Společenství.

2. Splnění podmínek stanovených v odst. 1 písm. b) a c) se prokazuje tak, že se příslušným celním orgánům předloží

a) buď ložný list, na jehož základě se uskutečňuje přeprava přes zemi tranzitu;

b) nebo potvrzení celních orgánů země tranzitu obsahující

- přesný popis zboží,

- data vykládky nebo překládky zboží nebo jeho vylodění nebo nalodění s určením použitých plavidel nebo jiných dopravních prostředků a

- osvědčení podmínek, v nichž se zboží nacházelo v zemi tranzitu;

c) anebo, nemohou-li být předloženy, jakékoli jiné dostačující doklady.

Článek 79

1. Jsou-li výrobky ze zvýhodněné země zaslány na výstavu do jiné země a prodány za účelem dovozu do Společenství, uplatní se na ně celní preference uvedené v článku 67, jestliže splňují podmínky stanovené v tomto oddíle pro to, aby byly považovány za pocházející z dané zvýhodněné země, a je-li příslušným celním orgánům ve Společenství věrohodně prokázáno, že

a) vývozce zaslal tyto výrobky přímo ze zvýhodněné země do země konání výstavy;

b) vývozce tyto výrobky prodal nebo přenechal příjemci ze Společenství;

c) výrobky byly do Společenství zaslány ve stavu, v jakém byly odeslány na výstavu;

d) výrobky nebyly od okamžiku, kdy byly odeslány na výstavu, použity k jinému účelu než k předvedení na této výstavě.

2. Celním orgánům ve Společenství se předloží osvědčení o původu zboží na tiskopise A obvyklým způsobem. Musí v něm být uveden název a adresa výstavy. V případě potřeby mohou být požadovány další doklady o druhu výrobků a o okolnostech, za kterých byly vystavovány.

3. Odstavec 1 se vztahuje na všechny výstavy, veletrhy a podobné veřejné akce obchodní, průmyslové, zemědělské nebo řemeslné, v jejichž průběhu výrobky zůstávají pod celním dohledem, s výjimkou výstav pořádaných soukromě v prodejnách nebo obchodních místnostech s úmyslem prodat zahraniční výrobky.

Pododdíl 2

Prokazování původu

Článek 80

Na výrobky pocházející ze zvýhodněných zemí se ustanovení tohoto oddílu vztahují po předložení

a) buď osvědčení o původu na tiskopise A, jehož vzor je uveden v příloze 17 nebo

b) v případech uvedených v čl. 90 odst. 1 prohlášení, jehož text je uveden v příloze 18, uvedeného vývozcem na faktuře, dodacím listu nebo jakémkoli jiném obchodním dokladu, který popisuje dotyčný výrobek dostatečně podrobně, aby umožnil jeho ztotožnění (dále jen "prohlášení na faktuře").

a) Osvědčení o původu na tiskopise A

Článek 81

1. Na původní výrobky ve smyslu tohoto oddílu se při dovozu do Společenství mohou vztahovat celní preference uvedené v článku 67, pokud byly dopraveny do Společenství přímo ve smyslu článku 78, po předložení osvědčení o původu zboží na tiskopise A, jestliže toto osvědčení vydaly celní orgány nebo jiné příslušné vládní orgány zvýhodněné země a jestliže daná země

- sdělila Komisi údaje požadované podle článku 93,

- poskytuje Společenství pomoc tím, že umožňuje celním orgánům členských států ověřit pravost osvědčení a správnost údajů o skutečném původu dotyčných výrobků.

2. Osvědčení o původu zboží na tiskopise A smí být vydáno pouze v případě, že má sloužit k prokázání nároku na uplatnění celních preferencí uvedených v článku 67.

3. Osvědčení o původu zboží na tiskopise A se vydává pouze na základě písemné žádosti vývozce nebo jeho zmocněného zástupce.

4. Vývozce nebo jeho zástupce připojí k žádosti veškeré podklady potřebné k prokázání, že pro vyvážené výrobky může být vydáno osvědčení o původu zboží na tiskopise A.

5. Osvědčení vydává příslušný vládní orgán zvýhodněné země, pokud vyvážené výrobky mohou být považovány za výrobky pocházející z této země ve smyslu pododdílu 1.

Osvědčení se předá vývozci, jakmile je vývoz skutečně proveden nebo zajištěn.

6. K přezkoumání, zda je splněna podmínka stanovená v odstavci 5, může příslušný vládní orgán požadovat předložení všech podkladů nebo provádět veškeré kontroly, které považuje za účelné.

7. Příslušný vládní orgán zvýhodněné země dbá na to, aby tiskopisy osvědčení o původu zboží a žádosti byly řádně vyplněny.

8. Vyplnění kolonky 2 osvědčení o původu zboží na tiskopise A není povinné. V důsledku toho musí být v kolonce 12 tohoto osvědčení nezbytně obsažen údaj "Evropské společenství" nebo název některého členského státu.

9. Datum vydání osvědčení o původu zboží na tiskopise A se uvádí v kolonce 11. Podpis, jenž má být v této kolonce obsažen a je vyhrazen příslušnému vládnímu orgánu vydávajícímu osvědčení, musí být učiněn rukou.

Článek 82

1. Osvědčení o původu zboží na tiskopise A musí být ve lhůtě deseti měsíců ode dne vydání příslušnými vládními orgány zvýhodněné země předloženo celním orgánům členského státu dovozu, kterým byly výrobky předloženy.

2. Osvědčení o původu zboží na tiskopise A, která jsou celním orgánům členského státu dovozu předložena po uplynutí lhůty uvedené v odstavci 1, mohou být přijata pro účely uplatnění celních preferencí uvedených v článku 67 pouze v případě, že lhůta nemohla být dodržena v důsledku mimořádných okolností.

3. V ostatních případech opožděného předložení osvědčení o původu zboží je mohou celní orgány členského státu dovozu přijmout, pokud jim byly dotyčné výrobky předloženy před uplynutím lhůty uvedené v odstavci 1.

4. Na žádost dovozce může být za podmínek stanovených celními orgány členského státu dovozu těmto orgánům původ prokazován pouze při dovozu první zásilky, jestliže zboží

a) je dováženo v rámci pravidelných a trvalých obchodních operací značné obchodní hodnoty;

b) je předmětem téže kupní smlouvy a strany této smlouvy jsou usazeny v zemi vývozu a ve Společenství;

c) je zařazeno do stejné podpoložky (osm číslic) kombinované nomenklatury;

d) pochází výhradně od stejného vývozce, je určeno pro stejného dovozce a plní vstupní formality u stejného celního úřadu ve Společenství.

Tento postup lze použít na množství a období určená příslušnými celními orgány. Uvedené období nesmí za žádných okolností přesáhnout tři měsíce.

Článek 83

Jsou-li na žádost dovozce za podmínek stanovených celními orgány země dovozu dováženy po částech rozložené nebo nesložené výrobky ve smyslu všeobecného pravidla 2 písm. a) harmonizovaného systému, spadající do tříd XVI a XVII čísel 7308 a 9406 harmonizovaného systému, prokazuje se jejich původ celním orgánům pouze při dovozu první části.

Článek 84

Protože osvědčení o původu zboží na tiskopise A slouží k prokázání nároku na uplatnění celních preferencí uvedených v článku 67, je příslušný vládní orgán země vývozu povinen přijmout předpisy potřebné k ověření původu výrobků a správnosti ostatních údajů uvedených v osvědčení.

Článek 85

Doklady o původu zboží se předkládají celním orgánům členského státu dovozu postupy uvedenými v článku 62 kodexu. Tyto orgány mohou požadovat jejich překlad. Dále mohou požadovat, aby bylo dovozní celní prohlášení doplněno prohlášením dovozce o tom, že výrobky splňují podmínky pro uplatnění tohoto oddílu.

Článek 86

1. Odchylně od čl. 81 odst. 5 může být osvědčení o původu na tiskopise A ve výjimečných případech vydáno po skutečném vývozu výrobků, jichž se týká, jestliže

a) nebylo vydáno při vývozu v důsledku omylu, neúmyslného opomenutí nebo zvláštních okolností, anebo

b) bylo celním orgánům uspokojivě prokázáno, že osvědčení o původu na tiskopise A bylo vydáno, ale nebylo při dovozu přijato z technických příčin.

2. Příslušný vládní orgán může vydat osvědčení o původu zboží dodatečně pouze v případě, že ověřil, že údaje uvedené v žádosti vývozce souhlasí s odpovídajícími vývozními doklady a že osvědčení o původu zboží na tiskopise A splňující podmínky tohoto oddílu nebylo vydáno již při vývozu dotyčných výrobků.

3. V osvědčeních o původu zboží na tiskopise A vydaných dodatečně musí být v kolonce 4 obsažena poznámka

nebo

.

Článek 87

1. V případě krádeže, ztráty nebo zničení osvědčení o původu zboží na tiskopise A může vývozce požádat příslušný vládní orgán o vystavení duplikátu na základě dokladů o vývozu, které má vývozce v držení. Duplikát tiskopisu A musí v kolonce 4 obsahovat poznámku

nebo

a musí být opatřen datem vydání a pořadovým číslem prvopisu osvědčení.

2. Pro účely článku 82 nabývá duplikát platnosti dnem, kdy byl vydán prvopis osvědčení.

Článek 88

1. Jsou-li původní výrobky umístěny pod dohled celního úřadu ve Společenství, je možné nahradit původní doklad o původu zboží jedním nebo více osvědčeními o původu na tiskopise A pro účely zaslání všech nebo některých z těchto výrobků na jiné místo ve Společenství nebo do Norska nebo Švýcarska. Náhradní osvědčení o původu na tiskopise A vydává celní úřad, pod jehož dohledem se výrobky nacházejí.

2. Náhradní osvědčení vydané podle odstavce 1 nebo článku 89 se považuje za konečné osvědčení o původu výrobků v něm uvedených. Náhradní osvědčení se vydává na základě písemné žádosti zpětného vývozce.

3. V náhradním osvědčení musí být v kolonce vpravo nahoře uveden název prostřednické země, v níž bylo náhradní osvědčení vydáno.

V kolonce 4 se uvede jedna z poznámek

nebo

a datum vydání původního osvědčení a jeho pořadové číslo.

V kolonce 1 se uvede jméno zpětného vývozce.

V kolonce 2 může být uvedeno jméno konečného příjemce.

Do kolonek 3 až 9 je nutno přenést veškeré údaje obsažené v původním osvědčení, které se vztahují se na zpětně vyvážené výrobky.

V kolonce 10 je nutno uvést odkaz na fakturu zpětného vývozce.

V kolonce 11 musí být uveden úřední záznam celního orgánu, který náhradní osvědčení vydal. Odpovědnost tohoto orgánu se týká pouze vydání náhradního osvědčení. V kolonce 12 se uvedou místo původu a místo určení obsažené v původním osvědčení. Tuto kolonku podepisuje zpětný vývozce. Zpětný vývozce, který kolonku podepsal v dobré víře, neodpovídá za správnost údajů v původním osvědčení.

4. Celní úřad, který vydává náhradní osvědčení uvedené v odstavci 1, zaznamená do původního osvědčení hmotnost, čísla a druh odesílaných nákladových kusů a pořadová čísla jednoho nebo více odpovídajících náhradních osvědčení. Původní osvědčení musí daný celní úřad uchovávat po dobu nejméně tří let.

5. K náhradnímu osvědčení může být přiložena fotokopie původního osvědčení.

6. Vztahují-li se na zboží ve Společenství celní preference zmíněné v článku 67 na základě odchylky stanovené článku 76, použije se postup podle tohoto článku jen tehdy, je-li toto zboží určeno pro Společenství.

Článek 89

Na původní výrobky ve smyslu tohoto oddílu se při dovozu do Společenství se mohou vztahovat celní preference uvedené v článku 67 po předložení náhradního osvědčení o původu zboží na tiskopise A, jestliže toto osvědčení vydaly celní orgány Norska nebo Švýcarska na základě osvědčení o původu zboží na tiskopise A vydaného příslušnými orgány zvýhodněné země, jestliže jsou splněny podmínky uvedené v článku 78 a jestliže Norsko nebo Švýcarsko poskytují Společenství pomoc tím, že umožňují celním orgánům členských států ověřit pravost a pravdivost vydaných osvědčení. Ověřovací postup stanovený v článku 94 se použije přiměřeně. Lhůta uvedená v čl. 94 odst. 3 se prodlužuje na osm měsíců.

b) Prohlášení na faktuře

Článek 90

1. Prohlášení na faktuře může učinit

a) schválený vývozce Společenství, ve smyslu článku 90a, nebo

b) kterýkoli vývozce pro jakoukoli zásilku sestávající z jednoho nebo více balení obsahujících původní výrobky, jejichž celková hodnota nepřesahuje 3000 ECU, pokud se na tento postup rovněž vztahuje pomoc zmíněná v čl. 81 odst. 1.

2. Prohlášení na faktuře může být učiněno, lze-li dotyčné výrobky považovat za pocházející ze Společenství nebo z některé zvýhodněné země ve smyslu tohoto oddílu.

3. Vývozce činící prohlášení na faktuře musí být připraven kdykoli předložit, na žádost celních nebo vládních orgánů země vývozu, veškeré související doklady prokazující status původu dotyčných výrobků a splnění ostatních podmínek stanovených v tomto oddíle.

4. Prohlášení na faktuře, jehož text je uveden v příloze 18, vyhotovuje vývozce buď ve francouzštině nebo angličtině, psacím strojem, razítkem nebo tiskem na faktuře, dodacím listu nebo jakémkoli jiném obchodním dokladu. Je-li prohlášení psáno rukou, musí být napsáno inkoustem a tiskacím písmem.

5. Prohlášení na faktuře podepisuje vlastnoručně vývozce. Vývozce schválený ve smyslu článku 90a však není povinen podepisovat tato prohlášení, jestliže se celním nebo vládním orgánům písemně zaváže, že přebírá plnou odpovědnost za jakékoli prohlášení na faktuře, které jej identifikuje, jako by je vlastnoručně podepsal.

6. V případech uvedených v odst. 1 písm. b) podléhá použití prohlášení na faktuře těmto zvláštním podmínkám:

a) pro každou zásilku je vyhotoveno jedno prohlášení na faktuře;

b) bylo-li zboží obsažené v zásilce již kontrolováno v zemi vývozu, pokud jde o definici pojmu "původní výrobek", může vývozce v prohlášení na faktuře na tuto kontrolu odkázat.

První pododstavec nezbavuje vývozce povinnosti splnit případné jiné formality požadované celními nebo poštovními předpisy.

Článek 90a

1. Celní orgány Společenství mohou povolit kterémukoli vývozci (dále jen "schválený vývozce"), který často odesílá zboží Společenství ve smyslu čl. 67 odst. 2 a který celním orgánům uspokojivě poskytuje veškeré záruky potřebné ke kontrole statusu původu výrobků a ke splnění všech ostatních požadavků tohoto oddílu, aby činil prohlášení na faktuře bez ohledu na hodnotu, jíž se týká.

2. Celní úřady mohou vázat poskytnutí statusu schváleného vývozce na splnění jakýchkoli podmínek, které považují za vhodné.

3. Celní úřady udělí schválenému vývozci číslo celního povolení, které musí být uváděno v prohlášení na faktuře.

4. Celní úřady dohlížejí na využívání povolení schváleným vývozcem.

5. Celní úřady mohou povolení kdykoli odejmout. Jsou povinny tak učinit, jestliže schválený vývozce již neposkytuje záruky zmíněné v odstavci 1, nesplňuje podmínky zmíněné v odstavci 2 nebo udělené povolení jakýmkoli způsobem zneužívá.

Článek 90b

1. Status původu výrobků Společenství ve smyslu čl. 67 odst. 2 se prokazuje předložením

a) průvodního osvědčení EUR.1 podle vzoru uvedeného v příloze 21, nebo

b) prohlášení uvedeného v článku 90.

2. Vývozce nebo jím zmocněný zástupce uvede v kolonce 2 průvodního osvědčení EUR.1 slova "pays bénéficaires du SPG" a "CE" nebo "GSP beneficiary countries" a "EC".

3. Ustanovení tohoto oddílu o vydávání, používání a dodatečném ověřování osvědčení o původu zboží na tiskopise A se použijí přiměřeně na průvodní osvědčení EUR.1 a, s výjimkou ustanovení o vydávání, na prohlášení na faktuře.

Článek 90c

1. Výrobky, které jsou zasílány v drobných zásilkách soukromými osobami soukromým osobám nebo které se nacházejí v osobních zavazadlech cestujících, se považují za původní výrobky, na které se vztahují celní preference ve smyslu článku 67, aniž by bylo třeba předložit osvědčení o původu zboží na tiskopise A nebo prohlášení na faktuře, pokud se jedná o dovoz zcela neobchodní povahy, pokud dovozce prohlásil, že výrobky splňují všechny podmínky pro uplatnění tohoto oddílu, a pokud o pravdivosti tohoto prohlášení neexistují žádné pochybnosti.

2. Za dovoz zcela neobchodní povahy se považuje příležitostný dovoz, který se týká výlučně výrobků pro osobní použití příjemců nebo cestujících nebo jejich rodin, je-li z povahy a množství těchto výrobků zřejmé, že se nedovážejí pro obchodní účely.

Dále celková hodnota těchto výrobků nesmí u malých zásilek překročit 215 ECU a u výrobků nacházejících se v osobních zavazadlech cestujících 600 ECU.

Článek 91

1. Použije-li se čl. 67 odst. 2, 3 nebo 4, přihlížejí příslušné orgány zvýhodněné země, kterým je podána žádost o vydání osvědčení o původu zboží na tiskopise A pro výrobky, při jejichž výrobě byl použit materiál pocházející ze Společenství, z Norska nebo ze Švýcarska, k průvodnímu osvědčení EUR.1 nebo případně k prohlášení na faktuře.

2. V kolonce 4 osvědčení o původu zboží na tiskopise A se v případech uvedených v odstavci 1 uvede "cumul CE", "cumul Norvège", "cumul Suisse" nebo "EC cumulation", "Norway cumulation", "Switzerland cumulation".

Článek 92

Jsou-li zjištěny drobné rozpory mezi údaji uvedenými v osvědčení o původu na tiskopise A, v průvodním osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení na faktuře a údaji v podkladech, které byly celnímu úřadu předloženy za účelem splnění celních formalit při dovozu výrobku, nepozbývá tím osvědčení platnosti, je-li možné nesporně prokázat, že se osvědčení vztahuje na předložené výrobky.

Zjevné formální chyby, například překlepy v osvědčení o původu zboží na tiskopise A, v průvodním osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení na faktuře nevedou k odmítnutí dokladů, nejsou-li takové povahy, že vyvolávají pochybnost o správnosti údajů obsažených v těchto dokladech.

Pododdíl 3

Způsoby administrativní spolupráce

Článek 93

1. Zvýhodněné země sdělí Komisi názvy a adresy vládních orgánů na svém území příslušných pro vydávání osvědčení o původu na tiskopise A, vzory otisků razítek, která tyto orgány používají, a názvy a adresy vládních orgánů příslušných ke kontrole osvědčení o původu na tiskopise A a prohlášení na faktuře. Tato razítka jsou platná od data, kdy je Komise obdrží. Komise tyto údaje sdělí celním orgánům členských států. Jsou-li tato sdělení činěna formou aktualizace předchozích sdělení, uvede Komise datum začátku platnosti nových razítek v souladu s údaji poskytnutými příslušnými orgány zvýhodněných zemí. Tyto informace jsou důvěrné; má-li však být zboží propuštěno do volného oběhu, mohou dotyčné celní orgány dovolit dovozci nebo jeho řádně pověřenému zástupci, aby se seznámil s otisky vzorů razítek zmíněnými v tomto odstavci.

2. Komise zveřejní v řadě C Úředního věstníku Evropských společenství datum, ke kterému nové zvýhodněné země ve smyslu článku 97 splní povinnosti podle odstavce 1.

3. Komise zašle zvýhodněným zemím vzory otisků razítek, která používají celní orgány členských států při vydávání průvodních osvědčení EUR.1.

Článek 93a

Při uplatňování předpisů o celních preferencích uvedených v článku 67 musí zvýhodněné země dodržovat ustanovení o původu zboží, o vydávání osvědčení o původu zboží na tiskopise A, o podmínkách pro použití prohlášení na faktuře a o administrativní spolupráci nebo zajistit jejich dodržování.

Článek 94

1. Dodatečné ověření osvědčení o původu zboží na tiskopise A a prohlášení na faktuře se provádí namátkou anebo vždy v případech, kdy mají celní orgány ve Společenství odůvodněné pochybnosti o pravosti dokladu nebo o správnosti údajů o skutečném původu daných výrobků.

2. V případech uvedených v odstavci 1 vrátí celní orgány ve Společenství osvědčení o původu zboží na tiskopise A nebo prohlášení na faktuře příslušnému orgánu veřejné moci zvýhodněné země, a případně uvedou věcné nebo formální důvody pro jeho ověření. Pokud byla vystavena faktura, přiloží ke kopii osvědčení na tiskopise A nebo prohlášení na faktuře její prvopis nebo případně kopii a jakýkoli případný jiný průkazní doklad. Celní orgány rovněž poskytnou veškeré získané informace nasvědčující tomu, že údaje uvedené v osvědčení nebo v prohlášení na faktuře nejsou správné.

Jestliže se dané orgány rozhodnou pozastavit uplatňování celních preferencí uvedených v článku 67 až do výsledku ověření, nabídnou dovozci propuštění výrobků, avšak stanoví ochranná opatření, která považují za potřebná.

3. Pokud byla podána žádost o dodatečné ověření podle odstavce 1, musí být ověření provedeno ve lhůtě šesti měsíců a jeho výsledky musí být sděleny celním orgánům ve Společenství. Z výsledků musí být zřejmé, zda se napadené osvědčení o původu zboží na tiskopise A nebo prohlášení na faktuře vztahují na skutečně vyvezené výrobky a zda se na tyto výrobky mají uplatňovat celní preference uvedené v článku 67.

4. V případě osvědčení o původu zboží na tiskopise A vydaných podle článku 91 musí odpověď obsahovat zaslání jedné nebo více kopií odpovídajících průvodních osvědčení EUR.1, nebo případně prohlášení na faktuře.

5. Jestliže v případě odůvodněných pochybností po uplynutí šestiměsíční lhůty uvedené v odstavci 3 neobdrží celní orgány odpověď nebo jestliže odpověď neobsahuje údaje, které postačují k rozhodnutí o pravosti daného dokladu nebo o skutečném původu výrobků, zašle se příslušnému orgánu druhé sdělení. Jestliže ve lhůtě čtyř měsíců od tohoto druhého sdělení nejsou celním orgánům sděleny výsledky ověření, o které požádaly, nebo jestliže výsledky neumožňují rozhodnout o pravosti daného dokladu nebo o skutečném původu výrobků, odmítnou příslušné orgány celní preference, s výjimkou existence mimořádných okolností.

První pododstavec se uplatňuje mezi zeměmi téhož regionálního sdružení pro účely dodatečného ověření osvědčení o původu zboží na tiskopise A vydaných nebo prohlášení na faktuře učiněných v souladu s tímto oddílem.

6. Pokud ověřovací postup nebo jiné dostupné informace dávají podnět k domněnce, že nejsou dodržována ustanovení tohoto oddílu, provede zvýhodněná země vývozu z vlastního podnětu nebo na žádost Společenství potřebná šetření nebo přijme vhodná opatření, aby tato šetření byla provedena s požadovanou naléhavostí, aby byly takové přestupky odhaleny a aby jim bylo možno předcházet. Společenství se může na šetření k tomuto účelu podílet.

7. Pro účely dodatečného ověření osvědčení o původu zboží na tiskopise A musí příslušný vládní orgán zvýhodněné země uchovávat kopie osvědčení o původu zboží a případné související vývozní doklady alespoň po dobu tří let.

Článek 95

Ustanovení čl. 78 odst. 1 písm. c) a článku 89 se použijí pouze v případě, že Norsko a Švýcarsko uplatňují v rámci celních preferencí, jež poskytují určitým výrobkům pocházejícím z rozvojových zemí, předpisy obdobné ustanovením Společenství.

Komise uvědomí celní orgány členských států o přijetí těchto předpisů Norskem a Švýcarskem a sdělí jim datum vstupu v platnost ustanovení uvedených v čl. 78 odst. 1 písm. c) a článku 89 a obdobných předpisů přijatých Norskem a Švýcarskem.

Tato ustanovení se použijí za podmínky, že Společenství, Norsko a Švýcarsko uzavřou dohodu, jež mimo jiné stanoví, že si vzájemně poskytují nezbytnou pomoc v záležitostech administrativní spolupráce.

Pododdíl 4

Ceuta a Melilla

Článek 96

1. Pojem "Společenství" používaný v tomto oddíle nezahrnuje Ceutu a Melillu. Pojem "výrobky pocházející ze Společenství" nezahrnuje výrobky pocházející z Ceuty a Melilly.

2. Tento oddíl se použije přiměřeně při určování, zda lze určité výrobky považovat za výrobky pocházející z vyvážející zvýhodněné země, na kterou se vztahuje systém všeobecných celních preferencí, dovezené do Ceuty a Melilly nebo za pocházející z Ceuty a Melilly.

3. Ceuta a Melilla se považují za jediné území.

4. Ustanovení tohoto oddílu o vydávání, používání a dodatečném ověřování osvědčení o původu na tiskopise A se použijí přiměřeně na výrobky pocházející z Ceuty a Melilly.

5. Španělské celní orgány zajistí uplatňování tohoto oddílu v Ceutě a Melille.

Pododdíl 5

Závěrečná ustanovení

Článek 97

Je-li země nebo území přijato nebo znovu přijato jako zvýhodněné v rámci systému všeobecných celních preferencí, pokud jde o výrobky uvedené v nařízeních Rady (ES) nebo v rozhodnutí ESUO, může být zmíněný systém uplatňován na zboží pocházející z této země nebo území za podmínky, že je vyváženo z této země nebo území ode dne uvedeného v čl. 92 odst. 3.

Oddíl 2

Republika Bosna a Hercegovina, Chorvatská republika; Svazová republika Jugoslávie; Bývalá jugoslávská republika Makedonie a území západního břehu Jordánu a pásma Gazy

Pododdíl 1

Definice pojmu "původní výrobky"

Článek 98

1. Pro účely uplatňování předpisů o celních preferencích poskytovaných Společenstvím na výrobky pocházející z Republiky Bosna a Hercegovina, Chorvatské republiky, Svazové republiky Jugoslávie, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie a území západního břehu Jordánu a pásma Gazy (dále jen "zvýhodněné republiky a území") se za výrobky pocházející ze zvýhodněné republiky nebo území považují

a) výrobky, které byly v dané republice nebo území zcela získány nebo vyrobeny ve smyslu článku 99;

b) výrobky, které byly v této zvýhodněné republice nebo území vyrobeny s použitím jiných výrobků, než které jsou uvedeny v písmenu a), jestliže byly dostatečně zpracovány nebo přepracovány ve smyslu článku 100.

2. Pro účely tohoto oddílu se výrobky pocházející ze Společenství ve smyslu odstavce 3 považují za výrobky pocházející ze zvýhodněné republiky nebo území, pokud byly v této republice nebo území podrobeny zpracování nebo přepracování přesahujícímu operace vyjmenované v článku 101.

3. Odstavec 1 se použije přiměřeně k určování původu výrobků vyrobených nebo získaných ve Společenství.

Článek 99

1. Výrobky zcela vyrobenými nebo získanými ve zvýhodněné republice nebo území nebo ve Společenství se rozumějí

a) nerostné produkty tam vytěžené z půdy nebo mořského dna;

b) rostlinné produkty tam sklizené;

c) živá zvířata tam narozená nebo vylíhnutá a odchovaná;

d) produkty získané z živých zvířat tam chovaných;

e) produkty tamního lovu a rybolovu;

f) produkty mořského rybolovu a jiné produkty vytěžené z moře mimo jejich pobřežní vody tamními plavidly;

g) výrobky vyrobené nebo získané na palubě tamních výrobních plavidel z produktů uvedených v písmenu f);

h) vyřazené předměty tam sebrané, jsou-li použitelné pouze k opětovnému získání surovin;

i) odpady a zbytky pocházející z výrobních operací tam provedených;

j) produkty získané z mořského dna nebo z mořského podzemí ležícího mimo pobřežní vody, má-li tato republika nebo území nebo Společenství výhradní práva k využívání tohoto mořského dna nebo mořského podzemí;

k) výrobky tam vyrobené výhradně z produktů uvedených v písmenech a) až j).

2. Pojmy "tamní plavidla" a "tamní výrobní plavidla" v odst. 1 písm. f) a g) se vztahují pouze na plavidla a výrobní plavidla,

- která jsou registrována nebo přihlášena ve zvýhodněné republice nebo území nebo v některém členském státě,

- která plují pod vlajkou zvýhodněné republiky nebo území nebo některého členského státu,

- která alespoň z 50 % vlastní státní příslušníci zvýhodněné republiky nebo území nebo členských států nebo společnosti, jejíž skutečné sídlo se nachází ve zvýhodněné republice nebo území nebo v některém členském státě a jejíž ředitel nebo ředitelé, předseda správní nebo dozorčí rady a většina členů těchto orgánů jsou státními příslušníky zvýhodněné republiky nebo území nebo členských států, a v případě společností navíc alespoň polovinu základního kapitálu vlastní zvýhodněná republika nebo území nebo členské státy, veřejnoprávní subjekty nebo státní příslušníci zvýhodněné republiky nebo území nebo členských států,

- jejichž velitel a důstojníci jsou výhradně státními příslušníky zvýhodněné republiky nebo území nebo členských států

a

- jejichž posádku tvoří alespoň ze 75 % státní příslušníci zvýhodněné republiky nebo území nebo členských států.

3. Pojmy "zvýhodněná republika nebo území" a "Společenství" zahrnují rovněž pobřežní vody této republiky nebo území nebo členských států.

4. Zámořská plavidla včetně výrobních plavidel, na nichž se produkty rybolovu zpracovávají nebo přepracovávají, se považují za součást území zvýhodněné republiky nebo území nebo členského státu, kterému náležejí, jestliže splňují požadavky odstavce 2.

Článek 100

1. Aniž je dotčen odstavec 2, považují se pro účely článku 98 nepůvodní materiály za dostatečně zpracované nebo přepracované, je-li vyrobený nebo získaný výrobek zařazen do jiného čísla než jednotlivé nepůvodní materiály použité k jejich výrobě.

2. U výrobků uvedených ve sloupcích 1 a 2 seznamu

- v příloze 19 pro území západního břehu Jordánu a pásma Gazy, nebo

- v příloze 20 pro Republiku Bosna a Hercegovina, Chorvatskou republiku, Svazovou republiku Jugoslávie a Bývalou jugoslávskou republiku Makedonii,

musí být místo podmínky uvedené v odstavci 1 splněny požadavky stanovené pro daný výrobek v sloupci 3.

Článek 101

Následující zpracování nebo přepracování se považují za nedostatečná k tomu, aby výrobku udělila status původu bez ohledu na to, zda jsou splněny podmínky čl. 100 odst. 1:

a) operace, jejichž účelem je uchování produktů v nezměněném stavu během přepravy nebo skladování (větrání, rozprostření, sušení, chlazení, naložení do slaného nebo sirného nálevu nebo vody s přidáním jiných látek, odstranění poškozených částí a obdobné úkony);

b) jednoduché úkony spočívající ve zbavování prachu, prosévání, výběru, třídění (včetně skládání souprav výrobků), umývání, natírání, krájení;

c) i) výměna obalů, rozdělení nebo spojování zásilek;

ii) prosté plnění do lahví, baněk, uložení do pytlů, beden, krabic, upevnění na podložky apod. a veškeré ostatní jednoduché balící úkony;

d) připevňování značek, štítků nebo obdobných rozlišovacích znaků na výrobky nebo jejich obaly;

e) jednoduché mísení výrobků, též různého druhu, pokud jedna nebo více součástí směsi nesplňuje podmínky stanovené v této hlavě, aby mohly být považovány za výrobek pocházející z některé zvýhodněné republiky nebo území nebo ze Společenství;

f) kombinace dvou nebo více úkonů uvedených v písmenech a) až f);

g) porážení zvířat.

Článek 102

1. Odchylně od článku 100 lze nepůvodní materiály použít při výrobě daného výrobku, pokud jejich celková hodnota nepřesáhne 5 % ceny konečného výrobku ze závodu a jsou splněny podmínky stanovené v poznámce 3.4 v příloze 14.

2. Odstavec 1 se nevztahuje na výrobky kapitol 50 až 63 harmonizovaného systému.

Článek 103

Příslušenství, náhradní díly a nástroje dodávané spolu se strojem, přístrojem, nástrojem, zařízením nebo vozidlem se považují za jeden celek se strojem, přístrojem, nástrojem, zařízením nebo vozidlem, jestliže jsou součástí jejich běžného vybavení a jsou zahrnuty v ceně nebo nejsou fakturovány zvlášť.

Článek 104

Soupravy zboží ve smyslu všeobecného pravidla 3 harmonizovaného systému se považují za původní výrobky, jestliže jsou původními výrobky všechny součásti, z nichž se skládají. Soupravy výrobků, které se skládají z původních i nepůvodních součástí, se považují za původní výrobek jako celek, jestliže hodnota nepůvodních součástí netvoří více než 15 % ceny soupravy ze závodu.

Článek 105

Při určování, zda je výrobek původní, se nezjišťuje původ těchto prvků, jež mohou být použity při jeho výrobě:

a) energie a palivo;

b) zařízení a vybavení;

c) stroje a nástroje;

d) zboží, které se nestává a nemá se stát součástí konečného složení výrobku.

Článek 106

Podmínky pro nabytí statusu původu obsažené v tomto oddíle musí být splněny ve zvýhodněné republice nebo území nebo ve Společenství nepřetržitě.

Je-li původní zboží vyvezené ze zvýhodněné republiky nebo území nebo ze Společenství do jiné země vráceno do zvýhodněné republiky nebo území nebo do Společenství, je třeba je považovat za nepůvodní, nelze-li příslušným orgánům věrohodně prokázat, že

- vrácené zboží je totožné s vyvezeným zbožím,

- bylo podrobeno případně pouze operacím nezbytným pro jeho uchování v nezměněném stavu po dobu pobytu v dané zemi.

Článek 107

1. Za dopravené přímo ze zvýhodněné republiky nebo území do Společenství nebo ze Společenství do dané zvýhodněné republiky nebo území se považuje

a) zboží, jehož přeprava se uskutečňuje bez vstupu na území jiné země;

b) zboží, které tvoří jedinou zásilku a jehož přeprava se uskutečňuje přes území jiných zemí než zvýhodněné republiky nebo území nebo Společenství, též s překládkou nebo dočasným uskladněním v těchto zemích, pokud toto zboží zůstalo v zemi tranzitu nebo uskladnění pod celním dohledem a nebylo tam podrobeno jiným operacím než případné vykládce, překládce anebo operacím, jejichž účelem je jeho uchování v nezměněném stavu;

c) zboží, jehož přeprava se uskutečňuje potrubím přes území jiných zemí než přes území zvýhodněné republiky nebo území nebo Společenství.

2. Splnění podmínek stanovených v odst. 1 písm. b) se prokazuje tak, že se příslušným celním orgánům předloží

a) buď jediný ložný list, na jehož základě se uskutečňuje přeprava přes zemi tranzitu

nebo

b) potvrzení celních orgánů země tranzitu obsahující

- přesný popis zboží,

- data vykládky nebo překládky zboží nebo jeho vylodění nebo nalodění s určením použitých plavidel nebo jiných dopravních prostředků a

- osvědčení podmínek, v nichž se zboží nacházelo v zemi tranzitu;

c) anebo, nemohou-li být předloženy, jakékoli jiné dostačující doklady.

Článek 108

1. Jsou-li výrobky ze zvýhodněné republiky nebo území zaslány na výstavu do jiné země a prodány za účelem dovozu do Společenství, uplatní se na ně celní preference uvedené v článku 98, jestliže splňují podmínky stanovené v tomto oddíle pro to, aby byly považovány za pocházející z dané zvýhodněné republiky nebo území, a je-li příslušným celním orgánům ve Společenství věrohodně prokázáno, že

a) vývozce zaslal tyto výrobky přímo ze zvýhodněné republiky nebo území do země konání výstavy;

b) vývozce tyto výrobky prodal nebo přenechal příjemci ze Společenství;

c) výrobky byly do Společenství zaslány ve stavu, v jakém byly odeslány na výstavu;

d) výrobky nebyly od okamžiku, kdy byly odeslány na výstavu, použity k jinému účelu než k předvedení na této výstavě.

2. Celním orgánům ve Společenství se předloží průvodní osvědčení EUR.1 obvyklým způsobem. Musí v něm být uveden název a adresa výstavy. V případě potřeby mohou být požadovány další doklady o druhu výrobků a o okolnostech, za kterých byly vystavovány.

3. Odstavec 1 se vztahuje na všechny výstavy, veletrhy a podobné veřejné akce obchodní, průmyslové, zemědělské nebo řemeslné, v jejichž průběhu výrobky zůstávají pod celním dohledem, s výjimkou výstav pořádaných soukromě v prodejnách nebo obchodních místnostech s úmyslem prodat zahraniční výrobky.

Pododdíl 2

Prokazování původu

Článek 109

Na výrobky pocházející ze zvýhodněných republik nebo území se ustanovení tohoto oddílu vztahují po předložení

a) buď průvodního osvědčení EUR.1, jehož vzor je uveden v příloze 21

nebo

b) v případech uvedených v čl. 117 odst. 1 prohlášení, jehož text je uveden v příloze 22, uvedeného vývozcem na faktuře, dodacím listu nebo jakémkoli jiném obchodním dokladu, který popisuje dotyčný výrobek dostatečně podrobně, aby umožnil jeho ztotožnění (dále jen "prohlášení na faktuře").

a) Průvodní osvědčení EUR.1

Článek 110

1. Na původní výrobky ve smyslu tohoto oddílu se při dovozu do Společenství mohou vztahovat celní preference uvedené v článku 98, pokud byly dopraveny do Společenství přímo ve smyslu článku 107, po předložení průvodního osvědčení EUR.1 vydaného

- celními nebo vládními orgány Bosny a Hercegoviny, Chorvatska, Svazové republiky Jugoslávie nebo Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, nebo

- obchodními komorami území západního břehu Jordánu a pásma Gazy,

jestliže tyto příslušné orgány zvýhodněných republik nebo území

- sdělily Komisi údaje požadované podle článku 121 a

- poskytují Společenství pomoc tím, že umožňují celním orgánům členských států ověřit pravost dokladu a správnost údajů o skutečném původu dotyčných výrobků.

2. Průvodní osvědčení EUR.1 smí být vydáno pouze v případě, že má sloužit k prokázání nároku na uplatnění celních preferencí uvedených v článku 98.

3. Průvodní osvědčení EUR.1 se vydává na základě písemné žádosti podané vývozcem, nebo jeho jménem jeho pověřeným zástupcem. Žádost se podává na tiskopise, jehož vzor je uveden v příloze 21 a který musí být vyplněn v souladu s tímto pododdílem.

Žádosti o průvodní osvědčení EUR.1 musí být příslušnými orgány zvýhodněné republiky nebo území uchovávány po dobu alespoň tří let.

4. Vývozce nebo jeho zástupce připojí k žádosti veškeré podklady potřebné k prokázání, že pro vyvážené výrobky může být vydáno průvodní osvědčení EUR.1.

Vývozce se zaváže předložit na žádost příslušných orgánů jakýkoli dodatečný důkaz, který mohou požadovat pro zjištění správnosti statusu původu výrobků, vůči nimž má být uplatňováno preferenční zacházení, a dále se zaváže, že bude souhlasit s jakoukoli kontrolou ze strany těchto orgánů, pokud jde o okolnosti, za nichž byly výrobky získány.

5. Průvodní osvědčení EUR.1 vydávají příslušné orgány zvýhodněných republik nebo území nebo celní orgány členského státu vývozu, pokud mohou být vyvážené výrobky považovány za původní ve smyslu tohoto oddílu.

6. Protože průvodní osvědčení EUR.1 slouží k prokázání nároku na uplatnění celních preferencí uvedených v článku 98, jsou příslušné orgány zvýhodněné republiky nebo území nebo celní orgány členského státu vývozu povinny přijmout předpisy potřebné k ověření původu výrobků a správnosti ostatních údajů uvedených v osvědčení.

7. K přezkoumání, zda je splněna podmínka stanovená v odstavci 5, mohou příslušné orgány zvýhodněné republiky nebo území nebo celní orgány členského státu vývozu požadovat předložení všech podkladů nebo provádět veškeré kontroly, které považují za účelné.

8. Příslušné orgány zvýhodněné republiky nebo území nebo celní orgány členského státu vývozu dbají na to, aby tiskopisy uvedené v odstavci 1 byly řádně vyplněny.

9. Datum vydání průvodního osvědčení EUR.1 se uvádí v části osvědčení, která je vyhrazena pro celní orgány.

10. Průvodní osvědčení EUR.1 vydávají příslušné orgány zvýhodněné republiky nebo území nebo celní orgány členského státu vývozu při vývozu výrobků, kterých se týká. Osvědčení se předá vývozci, jakmile je vývoz skutečně proveden nebo zajištěn.

Článek 111

Jsou-li na žádost dovozce za podmínek stanovených celními orgány země dovozu dováženy po částech rozložené nebo nesložené výrobky ve smyslu všeobecného pravidla 2 písm. a) harmonizovaného systému, spadající do tříd XVI a XVII čísel 7308 a 9406 harmonizovaného systému, prokazuje se jejich původ celním orgánům pouze při dovozu první části.

Článek 112

Doklady o původu zboží se předkládají celním orgánům členského státu dovozu postupy uvedenými v článku 62 kodexu. Tyto orgány mohou požadovat jejich překlad. Dále mohou požadovat, aby bylo dovozní celní prohlášení doplněno prohlášením dovozce o tom, že výrobky splňují podmínky pro uplatnění tohoto oddílu.

Článek 113

1. Odchylně od čl. 110 odst. 10 může být průvodní osvědčení EUR.1 ve výjimečných případech vydáno po skutečném vývozu výrobků, jichž se týká, jestliže

a) nebylo vydáno při vývozu v důsledku omylu, neúmyslného opomenutí nebo zvláštních okolností, anebo

b) bylo celním orgánům uspokojivě prokázáno, že průvodní osvědčení EUR.1 bylo vydáno, ale nebylo při dovozu přijato z technických příčin.

2. Příslušné orgány mohou vydat průvodní osvědčení EUR.1 dodatečně pouze v případě, že ověřily, že údaje uvedené v žádosti vývozce souhlasí s odpovídajícími vývozními doklady a že průvodní osvědčení EUR.1 splňující podmínky tohoto oddílu nebylo vydáno již při vývozu dotyčných výrobků.

3. V průvodních osvědčeních EUR.1 vydaných dodatečně musí být uvedena některá z těchto poznámek:

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

.

4. Poznámka uvedená v odstavci 3 se zapisuje do kolonky "Poznámky" průvodního osvědčení EUR.1.

Článek 114

1. V případě krádeže, ztráty nebo zničení průvodního osvědčení EUR.1 může vývozce požádat příslušné orgány členského státu vývozu, který je vydal, o vystavení duplikátu na základě dokladů o vývozu, které má vývozce v držení.

2. Takto vydaný duplikát musí obsahovat některou z těchto poznámek:

"DUPLICADO"

,

,

,

,

,

,

,

,

,

.

3. Poznámka uvedená v odstavci 2 se zapisuje do kolonky "Poznámky" průvodního osvědčení EUR.1.

4. Duplikát nese datum vydání původního průvodního osvědčení EUR.1 a tímto datem nabývá platnosti.

Článek 115

1. Jsou-li původní výrobky umístěny pod dohled celního úřadu ve Společenství, je možné nahradit původní doklad o původu zboží jedním nebo více průvodními osvědčeními EUR.1 pro účely zaslání všech nebo některých z těchto výrobků na jiné místo ve Společenství. Náhradní průvodní osvědčení EUR.1 vydává celní úřad, pod jehož dohledem se výrobky nacházejí.

Článek 116

1. Průvodní osvědčení EUR.1 platí pět měsíců ode dne vydání ve zvýhodněné republice nebo území nebo ve Společenství a v této lhůtě musí být předloženo celním orgánům členského státu nebo zvýhodněné republiky nebo území dovozu.

2. Průvodní osvědčení EUR.1, která jsou celním orgánům členského státu předložena po uplynutí lhůty uvedené v odstavci 1, mohou být přijata pro účely uplatnění preferenčního zacházení v případě, že lhůta nemohla být dodržena v důsledku mimořádných okolností.

3. V ostatních případech opožděného předložení ve smyslu odstavce 2 mohou celní orgány členského státu dovozu přijmout průvodní osvědčení EUR.1, pokud jim byly dotyčné výrobky předloženy před uplynutím uvedené lhůty.

b) Prohlášení na faktuře

Článek 117

1. Prohlášení na faktuře může učinit

a) schválený vývozce, ve smyslu článku 118, nebo

b) kterýkoli vývozce pro jakoukoli zásilku sestávající z jednoho nebo více balení obsahujících původní výrobky, jejichž celková hodnota nepřesahuje 3000 ECU, pokud se na tento postup rovněž vztahuje pomoc zmíněná v čl. 110 odst. 1.

2. Prohlášení na faktuře může být učiněno, lze-li dotyčné výrobky považovat za pocházející ze Společenství nebo z některé zvýhodněné republiky nebo území ve smyslu tohoto oddílu.

3. Vývozce činící prohlášení na faktuře musí být připraven kdykoli předložit, na žádost celních orgánů Společenství nebo příslušných orgánů zvýhodněné republiky nebo území, veškeré související doklady prokazující status původu dotyčných výrobků a splnění ostatních podmínek stanovených v tomto oddíle.

4. Prohlášení na faktuře, jehož text je uveden v příloze 22, vyhotovuje vývozce v některém z jazykových znění uvedených v této příloze v souladu s vnitrostátními předpisy země vývozu, psacím strojem, razítkem nebo tiskem na faktuře, dodacím listu nebo jakémkoli jiném obchodním dokladu. Je-li prohlášení psáno rukou, musí být napsáno inkoustem a tiskacím písmem.

5. Prohlášení na faktuře podepisuje vlastnoručně vývozce. Vývozce schválený ve smyslu článku 118 však není povinen podepisovat tato prohlášení, jestliže se příslušným orgánům písemně zaváže, že přebírá plnou odpovědnost za jakékoli prohlášení na faktuře, které jej identifikuje, jako by je vlastnoručně podepsal.

6. V případech uvedených v odst. 1 písm. b) podléhá použití prohlášení na faktuře těmto zvláštním podmínkám:

a) pro každou zásilku je vyhotoveno jedno prohlášení na faktuře;

b) bylo-li zboží obsažené v zásilce již kontrolováno v republice nebo území vývozu, pokud jde o definici pojmu "původní výrobek", může vývozce v prohlášení na faktuře na tuto kontrolu odkázat.

První pododstavec nezbavuje vývozce povinnosti splnit případné jiné formality požadované celními nebo poštovními předpisy.

Článek 118

1. Celní orgány Společenství mohou povolit kterémukoli vývozci (dále jen "schválený vývozce"), který často odesílá zboží Společenství ve smyslu čl. 98 odst. 2 a který celním orgánům uspokojivě poskytuje veškeré záruky potřebné ke kontrole statusu původu výrobků a ke splnění všech ostatních požadavků tohoto oddílu, aby činil prohlášení na faktuře bez ohledu na hodnotu dotyčných výrobků.

2. Celní úřady mohou vázat poskytnout statusu schváleného vývozce na splnění jakýchkoli podmínek, které považují za vhodné.

3. Celní úřady udělí schválenému vývozci číslo povolení, které musí být uváděno v prohlášení na faktuře.

4. Celní úřady dohlížejí na využívání povolení schváleným vývozcem.

5. Celní úřady mohou povolení kdykoli odejmout. Jsou povinny tak učinit, jestliže schválený vývozce již neposkytuje záruky zmíněné v odstavci 1, nesplňuje podmínky zmíněné v odstavci 2 nebo udělené povolení jakýmkoli způsobem zneužívá.

Článek 119

1. Výrobky, které jsou zasílány v drobných zásilkách soukromými osobami soukromým osobám nebo které se nacházejí v osobních zavazadlech cestujících, se považují za původní výrobky, na které se vztahují celní preference ve smyslu článku 98, aniž by bylo třeba předložit průvodní osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře, pokud se jedná o dovoz zcela neobchodní povahy, pokud dovozce prohlásil, že výrobky splňují všechny podmínky pro uplatnění tohoto oddílu, a pokud o pravdivosti tohoto prohlášení neexistují žádné pochybnosti.

2. Za dovoz zcela neobchodní povahy se považuje příležitostný dovoz, který se týká výlučně výrobků pro osobní použití příjemců nebo cestujících nebo jejich rodin, je-li z povahy a množství těchto výrobků zřejmé, že se nedovážejí pro obchodní účely.

Dále celková hodnota těchto výrobků nesmí u malých zásilek překročit 215 ECU a u výrobků nacházejících se v osobních zavazadlech cestujících 600 ECU.

Článek 120

Jsou-li zjištěny drobné rozpory mezi údaji uvedenými v dokladu o původu zboží a údaji v podkladech, které byly celnímu úřadu předloženy za účelem splnění celních formalit při dovozu výrobku, nepozbývá tím doklad platnosti, je-li možné nesporně prokázat, že se osvědčení vztahuje na předložené výrobky.

Zjevné formální chyby, například překlepy v dokladu o původu zboží nevedou k odmítnutí dokladu, nejsou-li takové povahy, že vyvolávají pochybnost o správnosti údajů obsažených v tomto dokladu.

Pododdíl 3

Způsoby administrativní spolupráce

Článek 121

1. Zvýhodněné republiky a území sdělí Komisi názvy a adresy vládních orgánů na jejich území příslušných pro vydávání průvodních osvědčení EUR.1, vzory otisků razítek, která tyto orgány používají, a názvy a adresy vládních orgánů příslušných ke kontrole průvodních osvědčení EUR.1 a prohlášení na faktuře. Tato razítka jsou platná od data, kdy je Komise obdrží. Komise tyto údaje sdělí celním orgánům členských států. Jsou-li tato sdělení činěna formou aktualizace předchozích sdělení, uvede Komise datum začátku platnosti nových razítek v souladu s údaji poskytnutými příslušnými orgány zvýhodněných republik a území. Tyto informace jsou důvěrné; má-li však být zboží propuštěno do volného oběhu, mohou dotyčné celní orgány dovolit dovozci nebo jeho řádně pověřenému zástupci, aby se seznámil s otisky vzorů razítek zmíněnými v tomto odstavci.

2. Komise zašle zvýhodněným republikám a územím vzory otisků razítek, která používají celní orgány členských států při vydávání průvodních osvědčení EUR.1.

Článek 122

1. Dodatečné ověření průvodních osvědčení EUR.1 a prohlášení na faktuře se provádí namátkou anebo vždy v případech, kdy mají celní orgány členského státu dovozu nebo příslušné orgány zvýhodněných republik nebo území odůvodněné pochybnosti o pravosti dokladu nebo o správnosti údajů obsažených v tomto dokladu.

2. K provedení odstavce 1 vrátí příslušné orgány členského státu nebo zvýhodněné republiky nebo území dovozu průvodní osvědčení EUR.1, prohlášení na faktuře nebo kopii těchto dokladů příslušným orgánům zvýhodněné republiky nebo území nebo celním orgánům členského státu vývozu, a případně uvedou věcné nebo formální důvody pro jeho ověření.

K průvodnímu osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře přiloží veškeré související obchodní doklady nebo jejich kopie a k žádosti o dodatečné ověření poskytnou veškeré získané doklady a informace nasvědčující tomu, že údaje poskytnuté v osvědčení nebo prohlášení nejsou správné.

Jestliže se celní orgány členského státu dovozu rozhodnou pozastavit uplatňování preferenčního zacházení u příslušných výrobků až do výsledku ověření, propustí dovozci výrobky, avšak stanoví ochranná opatření, která považují za potřebná.

3. Celním orgánům členského státu dovozu nebo příslušným orgánům zvýhodněné republiky nebo území, které o ověření požádaly, budou výsledky ověření sděleny do šesti měsíců. Z výsledků musí být zřejmé, zda se průvodní osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře vztahuje na skutečně vyvezené výrobky a zda se na tyto výrobky mají uplatňovat celní preference uvedené v článku 98.

4. Pro účely dodatečného ověření průvodních osvědčení EUR.1 a prohlášení na faktuře uchovávají příslušné orgány zvýhodněných republik nebo území nebo celní orgány členského státu vývozu jakékoliv vývozní doklady nebo kopie osvědčení, které se k nim vztahují po dobu alespoň tří let.

5. Jestliže v případě odůvodněných pochybností neobdrží příslušné orgány odpověď do deseti měsíců od podání žádosti o ověření nebo jestliže odpověď neobsahuje údaje, které postačují k rozhodnutí o pravosti daného dokladu nebo o skutečném původu výrobků, odmítnou orgány, jež žádost podaly, uplatňovat celní preference, s výjimkou existence mimořádných okolností.

Pododdíl 4

Ceuta a Melilla

Článek 123

1. Pojem "Společenství" používaný v tomto oddíle nezahrnuje Ceutu a Melillu. Pojem "výrobky pocházející ze Společenství" nezahrnuje výrobky pocházející z Ceuty a Melilly.

2. Tento oddíl se použije přiměřeně při určování, zda lze určité výrobky považovat za výrobky pocházející z vyvážejících zvýhodněných republik nebo území, na které se vztahují celní preference, dovezené do Ceuty a Melilly nebo za výrobky pocházející z Ceuty a Melilly.

3. Ceuta a Melilla se považují za jediné území.

4. Ustanovení tohoto oddílu o vydávání, používání a dodatečném ověřování průvodního osvědčení EUR.1 se použijí přiměřeně na výrobky pocházející z Ceuty a Melilly.

5. Španělské celní orgány zajistí uplatňování tohoto oddílu v Ceutě a Melille."

3. Článek 220 se nahrazuje tímto:

"Článek 220

1. Aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení, přikládají se k celnímu prohlášení s návrhem na propuštění zboží do celního režimu s hospodářským účinkem tyto doklady:

a) pro režim uskladňování v celním skladu:

- typu D: doklady uvedené v čl. 218 odst. 1 písm. a) a b),

- jiného než typu D: žádné doklady;

b) pro režim aktivního zušlechťovacího styku:

- systém navracení: doklady uvedené v čl. 218 odst. 1,

- podmíněný systém: doklady uvedené v čl. 218 odst. 1 písm. a) a b),

a případně písemné povolení daného celního režimu nebo kopie žádosti o povolení, pokud se použije čl. 556 odst. 1 druhý pododstavec;

c) pro režim přepracování pod celním dohledem doklady uvedené v čl. 218 odst. 1 písm. a) a b), a případně písemné povolení pro daný celní režim;

d) pro režim dočasného použití:

- s částečným osvobozením od dovozního cla: doklady uvedené v čl. 218 odst. 1,

- s úplným osvobozením od dovozního cla: doklady uvedené v čl. 218 odst. 1 písm. a) a b),

a případně písemné povolení pro daný celní režim;

e) pro režim pasivního zušlechťovacího styku doklady uvedené v čl. 221 odst. 1, a případně písemné povolení daného režimu nebo kopie žádosti o povolení, pokud se použije čl. 751 odst. 1 druhý pododstavec.

2. Na celní prohlášení s návrhem na propuštění zboží do kteréhokoli celního režimu s hospodářským účinkem se vztahuje čl. 218 odst. 2.

3. Celní orgány mohou povolit, aby písemné povolení režimu nebo kopie žádosti o povolení byly namísto přiložení k celnímu prohlášení uchovávány k jejich dispozici."

4. V článku 228 se doplňují nové odstavce, které znějí:

"Potvrzení obsahuje alespoň tyto údaje:

a) popis zboží natolik přesný, aby umožnil jeho ztotožnění; může případně obsahovat sazební zařazení;

b) fakturovou hodnotu a/nebo případně množství zboží;

c) rozdělení vybraných poplatků;

d) datum vystavení;

e) název orgánu, který je vystavil.

Členské státy uvědomí Komisi, o vzorech potvrzení zavedených na základě tohoto článku. Veškeré tyto informace Komise předá ostatním členským státům."

5. V článku 455 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

"3. Uspokojivý důkaz podle odstavce 2 se celním orgánům poskytuje

a) předložením celního nebo obchodního dokladu potvrzeného celními úřady, z něhož vyplývá, že dané zboží bylo předloženo celnímu úřadu určení. Tento doklad musí obsahovat údaje nezbytné ke ztotožnění zboží nebo

b) předložením celního dokladu o propuštění do některého celního režimu ve třetí zemi nebo jeho opisu nebo fotokopie; opis nebo fotokopii musí ověřit buď subjekt, který potvrdil prvopis dokladu, orgán dotyčné třetí země nebo orgán členského státu. Tento doklad musí obsahovat údaje nezbytné ke ztotožnění zboží nebo

c) v případě Úmluvy ATA důkazními prostředky uvedenými v článku 8 Úmluvy."

6. V oddílu 2 se vkládá nový článek, který zní:

"Článek 457b

1. Pokud se operace TIR týká stejného zboží, na které se vztahuje článek 362, nebo pokud to celní orgány považují za nutné, může celní úřad výstupu nebo vstupu pro zásilku stanovit závaznou trasu. Stanovenou trasu mohou změnit pouze celní orgány členského státu, ve kterém se zásilka během pohybu po stanovené trase nachází, a to na žádost držitele karnetu TIR. Celní orgány učiní odpovídající záznamy v karnetu TIR a neprodleně o tom uvědomí celní orgány úřadu odeslání nebo vstupu.

Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby bylo možné potírat jakékoli porušení předpisů či nesrovnalosti a účinně je postihovat.

2. Z důvodu zásahu vyšší moci se přepravce může od stanovené trasy odchýlit. Zásilka a karnet TIR musí být neprodleně předloženy nejbližším celním orgánům členského státu, ve kterém se zásilka nachází. Tyto celní orgány neprodleně uvědomí celní úřad odeslání nebo vstupu a učiní odpovídající záznamy v karnetu TIR."

7. Článek 629 se nahrazuje tímto:

"Článek 629

Celní prohlášení nebo žádost o přidělení některého celně schváleného určení zušlechtěným výrobkům, nebo případně zboží v nezměněném stavu, podle článku 128 kodexu musí obsahovat všechny údaje potřebné k odůvodnění žádosti o vrácení cla."

8. Článek 630 se nahrazuje tímto:

"Článek 630

Aniž je dotčeno použití zjednodušených postupů, musí být každý zušlechtěný výrobek, nebo případně zboží v nezměněném stavu, kterému má být přiděleno některé celně schválené určení podle článku 128 kodexu, předložen celnímu úřadu, který ukončuje daný režim, a dále splnit celní formality stanovené pro toto určení v souladu s obecnými ustanoveními, které se jej týkají."

9. V článku 631 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

"1. S výjimkou případů uvedených v článku 568 musí být celní prohlášení s návrhem na přidělení některého celně schváleného určení zušlechtěným výrobkům, nebo případně zboží v nezměněném stavu, podle článku 128 kodexu podáno některému z celních úřadů příslušných pro ukončení daného režimu, uvedených v povolení.";

10. v čl. 640 odst. 1 se písmeno j) nahrazuje tímto:

"j) odkazy na celní prohlášení, na jejichž podkladě bylo zušlechtěným výrobkům, nebo případně zboží v nezměněném stavu, přiděleno některé celně schválené určení uvedené v článku 128 kodexu,"

11. V části IV se hlava III mění takto:

a) název hlavy III se nahrazuje tímto:

"VYMÁHÁNÍ CELNÍHO DLUHU";

b) v čl. 871 prvním pododstavci se doplňuje nová věta, která zní:

"Musí také obsahovat podepsané prohlášení účastníka řízení ve věci předkládané Komisi potvrzující, že se s věcí seznámil, a obsahující buď prohlášení, že nemá, co by dodal, nebo uvádějící všechny další informace, k nímž by podle jeho názoru mělo být přihlíženo.";

c) vkládá se nový článek, který zní:

"Článek 876a

1. Celní úřady odloží povinnost dlužníka zaplatit clo až do okamžiku rozhodnutí o žádosti, pokud je v případě, kdy zboží již není pod celním dohledem, poskytnuta jistota na částku tohoto cla, a pokud

a) v případech, kdy byla podána žádost o zrušení platnosti celního prohlášení, bude této žádosti pravděpodobně vyhověno;

b) se v případech, kdy byla předložena žádost o prominutí cla podle článku 236 ve spojení s čl. 220 odst. 2 písm. b) kodexu nebo podle článku 238 nebo 239, celní orgány domnívají, že podmínky stanovené v dotyčném ustanovení lze považovat za splněné;

c) v případech jiných než zmíněných v písmenu b) byla podána žádost o prominutí cla podle článku 236 kodexu a podmínky stanovené v čl. 244 druhém pododstavci kodexu byly splněny.

Poskytnutí jistoty není nutné požadovat v případech, kdy by tento požadavek dlužníkovi vzhledem k jeho situaci pravděpodobně způsobil vážné hospodářské nebo sociální obtíže.

2. Pokud je zboží za jedné z okolností zmíněných ve čl. 233 písm. c) druhé odrážce nebo písm. d) kodexu zajištěno, odloží celní orgány povinnost dlužníka zaplatit clo, pokud se domnívají, že lze považovat za splněné podmínky pro zabavení zboží."

12. V čl. 905 odst. 2 prvním pododstavci se doplňuje nová věta, která zní:

"Musí také obsahovat prohlášení o vrácení nebo prominutí cla podepsané žadatelem, jež osvědčuje, že se se spisem seznámil, a buď potvrzuje, že nemá co dodat, nebo uvádí veškeré dodatečné informace, které by v něm měly podle jeho názoru být zahrnuty."

13. Příloha I tohoto nařízení se vkládá jako příloha 1A.

14. Příloha 11 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

15. Příloha 14 se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení.

16. Příloha 15 se nahrazuje přílohou IV tohoto nařízení.

17. Příloha 17 se nahrazuje přílohou V tohoto nařízení.

18. Příloha 18 se nahrazuje přílohou VI tohoto nařízení.

19. Příloha 19 se nahrazuje přílohou VII tohoto nařízení.

20. Příloha 20 se nahrazuje přílohou VIII tohoto nařízení.

21. Příloha 22 se nahrazuje přílohou IX k tomuto dokumentu.

22. Příloha 38 se mění v souladu s přílohou X tohoto nařízení.

23. Příloha 87 se mění v souladu s přílohou XI tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 18. prosince 1996.

Za Komisi

Mario Monti

člen Komise

[1] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.

[2] Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.

[3] Úř. věst. L 289, 12.11.1996, s. 1.

[4] Úř. věst. L 336, 23.12.1994, s. 1.

[5] Úř. věst. L 70, 20.3.1996, s. 4.

[6] Úř. věst. L 42, 19.2.1993, s. 34.

[7] Úř. věst. L 184, 24.7.1996, s. 35.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

V příloze 11 se mezi pravidla týkající se čísel "ex 8520" a "ex 8527" vkládá nová položka, která zní:

Kód KN | Popis zboží | Zpracování nebo přepracování prováděné na nepůvodních materiálech, které uděluje status původu |

|

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA III

Příloha 14 se mění takto:

Předmluva a poznámka 2.1:

Slova "… v čl. 69 odst. 1, čl. 100 odst. 1 a čl. 122 odst. 1"

se nahrazují slovy "… v čl. 69 odst. 1 a čl. 100 odst. 1"

Poznámka 2.5:

Slova "… ve smyslu článku 70, čl. 100 odst. 3 a čl. 122 odst. 3".

se nahrazují slovy "… ve smyslu článků 70 a 101".

Pojem "okupovaná území" se nahrazuje pojmem "území západního břehu Jordánu a pásma Gazy".

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA IV

"

PŘÍLOHA 15

SEZNAM ZPRACOVÁNÍ NEBO OPRACOVÁNÍ, KTERÁ MUSÍ BÝT PROVEDENA NA NEPŮVODNÍCH MATERIÁLECH, ABY KONEČNÝ VÝROBEK MOHL ZÍSKAT STATUS PŮVODU (SYSTÉM VŠEOBECNÝCH CELNÍCH PREFERENCÍ)

KÓD HS | Popis zboží | Zpracování nebo přepracování prováděné na nepůvodních materiálech, které uděluje status původu |

(1) | (2) | (3) |

0201 | Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě hovězího masa zmrazeného čísla 0202 |

0202 | Hovězí maso, zmrazené | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě hovězího masa čerstvého nebo chlazeného čísla 0201 |

0206 | Poživatelné droby hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí, z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě masa čísel 0201 až 0205 |

0210 | Maso a poživatelné droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; jedlé moučky a prášky z masa nebo drobů | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě masa a drobů čísla 0201 až 0206 a 0208 nebo drůbežích jater čísla 0207 |

0302 až 0305 | Ryby, jiné než živé | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 3 již musí být původní |

0402, 0404, ex 0405 0406 | Mléčné výrobky, kromě mléčných pomazánek o obsahu tuku nejméně 39 %, avšak méně než 75 % hmotnostních | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě mléka nebo smetany čísla 0401 nebo 0402 |

0403 | Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo okyselené mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 4 již musí být zcela získanéjakékoli použité ovocné šťávy čísla 2009 již musí být původní, ahodnota všech použitých materiálů kapitoly 18 nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

0408 | Ptačí vejce, bez skořápky, a žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře, lisované, zmrazené nebo jinak konzervované, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě ptačích vajec čísla 0407 |

ex 0506 | Kosti a rohové kosti, neopracované | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 2 již musí být původní |

0710 až 0713 | Zelenina, zmrazená nebo sušená, prozatímně konzervovaná, kromě čísel ex 0710 a ex 0711, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály již musí být původní |

ex 0710 | Kukuřice cukrová (též vařená ve vodě nebo v páře), zmrazená | Výroba z čerstvé nebo chlazené kukuřice cukrové |

ex 0711 | Kukuřice cukrová, prozatímně konzervovaná | Výroba z čerstvé nebo chlazené kukuřice cukrové |

0811 | Ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel: | |

S přídavkem cukru | Výroba, v níž všechny použité materiály již musí být původní |

Ostatní | Výroba, v níž všechno použité ovoce nebo ořechy již musí být původní |

0812 | Ovoce a ořechy, prozatímně konzervované (např. oxidem siřičitých nebo ve slané vodě, sířené vodě nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě | Výroba, v níž všechno použité ovoce nebo ořechy již musí být původní |

0813 | Ovoce sušené, jiné než čísel 0801 až 0806; směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly | Výroba, v níž všechno použité ovoce nebo ořechy již musí být původní |

0814 | Kůra citrusových plodů nebo slupky melounů (včetně melounů vodních), čerstvé, zmrazené, sušené nebo prozatímně konzervované ve slané vodě, sířené vodě nebo jiných konzervačních roztocích | Výroba, v níž všechno použité ovoce nebo ořechy již musí být původní |

ex kapitola 11 | Mlýnské výrobky; slad, škroby; inulin; pšeničný lepek, kromě čísla ex 1106, pro které je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž všechny použité obiloviny, jedlá zelenina, kořeny a hlízy čísla 0714 nebo ovoce již musí být původní |

ex 1106 | Mouka, krupice a prášek ze sušených luštěnin čísla 0713 | Sušení a mletí luštěnin čísla 0708 |

1301 | Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a balzámy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 1301 nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 1302 | Pryskyřice z vanilky | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

1501 | Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, škvařený, též lisovaný nebo extrahovaný rozpouštědlem: | |

Tuky z kostí nebo odpadu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 0203, 0206 nebo 0207 nebo kostí čísla 0506 |

Ostatní | Výroba z vepřového masa nebo jedlých vepřových drobů čísel 0203 nebo 0206 nebo z drůbežího masa a jedlých drůbežích drobů čísla 0207 |

1502 | Hovězí, ovčí nebo kozí lůj, jiný než čísla 1503: | |

Tuky z kostí a odpadu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 0201, 0202, 0204 nebo 0206 nebo kostí čísla 0506 |

Ostatní | Výroba, v níž všechny použité živočišné materiály kapitoly 2 již musí být původní |

1504 | Tuky, oleje a jejich frakce z ryb nebo mořských savců, též rafinované, avšak chemicky neupravené: | |

Pevné frakce | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 1504 |

Ostatní | Výroba, v níž všechny použité živočišné materiály kapitol 2 a 3 již musí být původní |

ex 1505 | Rafinovaný lanolin | Výroba ze surového tuku z ovčí vlny čísla 1505 |

1506 | Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravované: | |

Pevné frakce | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 1506 |

Ostatní | Výroba, v níž všechny použité živočišné materiály kapitoly 2 již musí být původní |

ex 1507 až 1515 | Stálé rostlinné oleje a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravované: | |

Pevné frakce, kromě frakce jojobového oleje | Výroba z ostatních materiálů čísel 1507 až 1515 |

Ostatní, kromě:Tungového oleje; myrtového vosku a japonského voskuOlejů pro technické nebo průmyslové účely, jiných než pro výrobu potravin pro lidskou spotřebu | |

Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály již musí být původní |

ex 1516 | Tuky a oleje živočišné a rostlinné a jejich frakce, reesterifikované, též rafinované, ale jinak neupravené | Výroba, v níž všechny použité živočišné a rostlinné materiály již musí být původní |

ex 1517 | Jedlé tekuté směsi rostlinných olejů čísel 1507 až 1515 | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály již musí být původní |

1601 | Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na bázi těchto výrobků | Výroba z živočichů kapitoly 1 |

1602 | Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve | Výroba z živočichů kapitoly 1 |

1603 | Výtažky a šťávy z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých | Výroba z živočichů kapitoly 1. Avšak všechny ryby, korýši, měkkýši nebo jiní vodní bezobratlí již musí být původní |

1604 | Přípravky a konzervy z ryb; kaviár a jeho náhražky z rybích jiker | Výroba, v níž všechny použité ryby nebo jikry již musí být původní |

1605 | Korýši, měkkýši a ostatní vodní bezobratlí, upravení nebo v konzervách | Výroba, v níž všichni použití korýši, měkkýši nebo ostatní vodní bezobratlí již musí být původní |

ex 1701 | Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharosa v pevném stavu, s přísadou aromatických přípravků nebo barviv | Výroba z materiálů nezařazených ve stejném čísle, jako je číslo výrobku. Avšak všechny použité aromatické přípravky nebo barviva již musí být původní |

1702 | Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktosy, maltosy, glukosy a fruktosy, v pevném stavu; tekuté cukry bez přídavku aromatických prvků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel: | |

Chemicky čistá maltosa a fruktosa | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 1702 |

Ostatní | Výroba, v níž všechny použité materiály již musí být původní |

ex 1703 | Melasa získaná extrahováním cukru, s přídavkem aromatických přípravků nebo barviv | Výroba z materiálů nezařazených ve stejném čísle, jako je číslo výrobku. Avšak všechny použité aromatické přípravky nebo barviva již musí být původní |

1704 | Cukrovinky (včetně bílé čokolády) neobsahující kakao | Výroba z materiálů nezařazených v kapitole 17. Avšak všechny použité aromatické přípravky nebo barviva již musí být původní |

1804 | Kakaové máslo, kakaový tuk a kakaový olej | Výroba, v níž všechny použité kakaové boby již musí být původní |

1806 | Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 18 nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu a všechen cukr čísla 1701 již musí být původní |

1901 | Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky čísel 0401 až 0404 neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté: | |

Sladový výtažek | Výroba z obilovin kapitoly 10 |

Ostatní | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nesmí být použit cukr čísla 1701 |

1902 | Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak upravené, jako špagety, makarony, nudle, lasagne, noky, ravioli, cannelloni; kuskus, též připravené | Výroba, v níž všechny použité obiloviny (kromě tvrdé pšenice) maso, droby, ryby, korýši nebo měkkýši již musí být původní |

1903 | Tapioka a její náhražky ze škrobu ve tvaru vloček, zrn, perel, prachu a v podobných formách | Výroba, v níž všechny použité materiály již musí být původní |

1904 | Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením (např. pražené kukuřičné vločky — corn-flakes); obiloviny (jiné než kukuřice) v zrnech nebo ve formě vloček nebo jinak zpracovaná zrna (kromě mouky a krupice), předvařené nebo jinak připravené, jinde neuvedené ani nezahrnuté: | |

Neobsahující kakao | Výroba, v níž všechny použité materiály již musí být původní |

Obsahující kakao | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 1904, s výjimkou cukru čísla 1701, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 18 nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

1905 | Pečivo, cukrářské výrobky a sušenky, též s přídavkem kakaa; hostie, prázdné oplatky, používané pro farmaceutické účely, oplatky, areliový (rýžový) papír a podobné výrobky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů kapitoly 11 |

2001 | Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, upravené nebo konzervované octem nebo kyselinou octovou | Výroba, v níž všechno použité ovoce, ořechy nebo zelenina již musí být původní |

2002 | Rajčata, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou | Výroba, v níž všechna použitá rajčata již musí být původní |

2003 | Houby a lanýže, upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou | Výroba, v níž všechny použité houby nebo lanýže již musí být původní |

2004 a 2005 | Ostatní zelenina, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazená nebo nezmrazená | Výroba, v níž všechna použitá zelenina již musí být původní |

2006 | Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním) | Výroba, v níž všechna použitá zelenina, ovoce, ořechy nebo jiné části rostlin a všechny použité cukry kapitoly 17 již musí být původní |

2007 | Džemy, želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné a ořechové protlaky a pasty upravené vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel | Výroba, v níž všechno použité ovoce nebo ořechy a všechny použité cukry kapitoly 17 již musí být původní |

2008 | Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté: | |

Ovoce a ořechy, uvařené jinak než ve vodě nebo v páře, bez přídavku cukru, zmrazené | Výroba, v níž všechno použité ovoce a ořechy již musí být původní |

Ostatní | Výroba, v níž všechno použité ovoce, ořechy, semena a jiné materiály kapitol 8 a 9 a všechen použitý cukr nebo nápoje, lihoviny a octy kapitol 17 nebo 22 již musí být původní |

2009 | Ovocné šťávy (včetně hroznového moštu) a zeleninové šťávy nezkvašené, bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru a jiných sladidel | Výroba, v níž všechno použité ovoce, ořechy nebo zelenina kapitol 7 a 8 a jakýkoli cukr kapitoly 17 již musí být původní |

ex 2101 | Pražená čekanka a výtažky, tresti a koncentráty z ní | Výroba, v níž všechna použitá čekanka již musí být původní |

ex 2103 | Přípravky pro výrobu omáček a hotové omáčky; kořenící směsi a směsi přísad pro ochucení | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít hořčičnou mouku nebo připravenou hořčici |

ex 2103 | Hotová hořčice | Výroba z hořčičné mouky |

ex 2104 | Přípravky pro výrobu polévek a bujónů; hotové polévky a bujóny; homogenizované směsi potravinových přípravků: | |

Přípravky pro výrobu polévek a bujónů; hotové polévky a bujóny | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě upravené nebo konzervované zeleniny čísel 2002 až 2005 |

Homogenizované směsi potravinových přípravků | Použije se pravidlo pro číslo, do kterého by byl výrobek zařazen volně ložený |

ex 2105 | Zmrzlina a podobné výrobky, obsahující kakao | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 18 nepřesáhne 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2106 | Sirupy, s přísadou aromatických látek nebo barviv | Výroba, v níž všechny použité materiály již musí být původní |

ex 2106 | Složené alkoholické přípravky, jiné než na bázi vonných látek, používané pro výrobu nápojů | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě hroznů a jakéhokoli materiálu z hroznů |

2201 | Voda, včetně přírodních nebo umělých minerálních vod a sodovek, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, nearomatizovaná; led a sníh | Výroba, v níž všechna použitá voda již musí být původní |

2202 | Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje, kromě ovocných nebo zeleninových šťáv čísla 2009 | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak jakákoli použitá ovocná šťáva již musí být původní |

ex 2204 | Víno z čerstvých hroznů, včetně alkoholizovaného vína; hroznový mošt, jiný než čísla 2009 | Výroba z jiného vinného moštu |

ex 2205 ex 2207 ex 2208 a ex 2209 | Následující nápoje s obsahem vína: Vermut a ostatní víno z čerstvých hroznů, připravené pomocí aromatických bylin nebo jiných aromatických látek;Ethanol a jiné destiláty, též denaturované; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje;Vinný ocet | Výroba z materiálů kterékoli položky, kromě hroznů nebo jakýchkoli materiálů vyrobených z hroznů |

ex 2208 | Whisky s objemovým obsahem alkoholu nejvýše 50 % objemových | Výroba, v níž hodnota všech použitých destilátů z obilovin nepřesahuje 15 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2303 | Zbytky z výroby kukuřičného škrobu (kromě koncentrované vody z máčení) obsahující v sušině více než 40 % hmotnostních proteinů | Výroba, v níž všechna použitá kukuřice již musí být původní |

ex 2306 | Pokrutiny z oliv a jiné zbytky po extrakci olivového oleje obsahující více než 3 % hmotnostní olivového oleje | Výroba, v níž všechny použité olivy již musí být původní |

2309 | Přípravky používané k výživě zvířat | Výroba, v níž všechny použité obilniny, cukr nebo melasa, maso nebo mléko již musí být původní |

2402 | Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek | Výroba, v níž nejméně 70 % hmotnostních použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 již musí být původní |

ex 2403 | Tabák ke kouření | Výroba, v níž nejméně 70 % hmotnostních použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 již musí být původní |

ex 2504 | Přírodní krystalický grafit s obohaceným obsahem uhlíku, čištěný a mletý | Obohacení o obsah uhlíku, čištění a mletí surového krystalického grafitu |

ex 2515 | Mramor, rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek čtvercového nebo obdélníkového tvaru, o tloušťce nejvýše 25 cm | Řezání mramoru (též rozřezaného) o tloušťce větší než 25 cm, pilou nebo jinak |

ex 2516 | ula, porfyr, čedič, pískovec a jiné kameny pro výtvarné nebo stavební účely, rozřezané pilou nebo jinak do bloků nebo desek čtvercového nebo pravoúhlého tvaru, o tloušťce nejvýše 25 cm | Řezání kamene (též rozřezaného) o tloušťce větší než 25 cm, pilou nebo jinak |

ex 2518 | Dolomit kalcinovaný | Kalcinace nekalcinovaného dolomitu |

ex 2519 | Drcený přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) v hermeticky uzavřených kontejnerech a oxid hořečnatý, též čistý, jiný než tavená nebo přepálená (slinutá) magnézie | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) |

ex 2520 | Sádry speciálně připravené pro zubní lékařství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2524 | Přírodní osinková (azbestová) vlákna | Výroba z azbestového koncentrátu |

ex 2525 | Slídový prach | Mletí slídy nebo slídového odpadu |

ex 2530 | Barevné hlinky, kalcinované nebo ve formě prášku | Kalcinace nebo mletí barevných hlinek |

ex 2707 | Oleje a jiné produkty destilace vysokoteplotního černouhelného dehtu; podobné produkty, ve kterých hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností nearomatických složek, z nichž nejméně 65 % objemových (včetně směsí lakového benzínu a benzolu) předestiluje do 250oC, k použití jako paliva pro výrobu elektřiny nebo tepla | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2709 | Surové oleje ze živičných nerostů | Destruktivní destilace živičných nerostů |

2710 až 2712 | Ropné frakce a frakce ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující nejméně 70 % hmotnostních nebo více ropných frakcí nebo frakcí ze živičných nerostů, jsou-li tyto frakce základní složkou těchto přípravků Ropné plyny a jiné plynné uhlovodíky Ropná vazelína, parafín, cerezín, parafínový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

2713 až 2715 | Ropný koks, ropný asfalt a ostatní zbytky ropných frakcí nebo frakcí ze živičných nerostů Přírodní asfalt a přírodní asfaltové směsi; živičné nebo ropné břidlice a dehtové písky; asfaltity a asfaltické horniny Asfaltové směsi na bázi přírodního asfaltu, ropného asfaltu, minerálního dehtu nebo minerální dehtové smoly | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 28 | Anorganické chemikálie; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopů; kromě čísel ex 2811 a ex 2833, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2811 | Oxid sírový | Výroba z oxidu siřičitého |

ex 2833 | Síran hlinitý | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 29 | Organické chemikálie, kromě čísel ex 2901, ex 2902, ex 2905, 2915, ex 2932, 2933 a 2934, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2901 | Acyklické uhlovodíky, k použití jako paliva pro výrobu elektřiny nebo tepla | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2902 | Cykloalkany a cykloalkeny (jiné než azuleny), benzen, toluen, xyleny, k použití jako paliva pro výrobu elektřiny nebo tepla | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2905 | Kovové alkoholáty alkoholů tohoto čísla a ethanolu nebo glycerolu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 2905. Lze však použít kovové alkoholáty tohoto čísla za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

2915 | Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2915 a 2916 nesmí přesáhnout 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2932 | Vnitřní ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísla 2909 nesmí přesáhnout 20 % ceny výrobku ze závodu |

Cyklické acetaly a vnitřní poloacetaly a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |

2933 | Heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým(i) heteroatomem (heteroatomy) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2932 a 2933 nesmí přesáhnout 20 % ceny výrobku ze závodu |

2934 | Nukleové kyseliny a jejich soli; ostatní heterocyklické sloučeniny | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2932, 2933 a 2934 nesmí přesáhnout 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 30 | Farmaceutické výrobky, kromě čísel 3002, 3003, 3004, 3005 a ex 3006 pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3002 | Lidská krev; zvířecí krev upravená k terapeutickým, profylaktickým nebo diagnostickým účelům; antiséra, jiné krevní složky a modifikované imunologické výrobky, též získané biotechnologickými procesy; očkovací látky, toxiny, kultury mikroorganismů (kromě kvasinek) a podobné výrobky: | |

Výrobky sestávající ze dvou nebo více složek smíchaných k terapeutickým nebo profylaktickým účelům, nebo nesmíchané výrobky pro tato použití, v odměřených dávkách nebo v balení pro maloobchodní prodej | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní: | |

Lidská krev | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Zvířecí krev upravená k terapeutickým nebo profylaktickým účelům | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Krevní složky jiné než antiséra, hemoglobin a sérové globuliny | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Hemoglobin, krevní globulin a sérový globulin | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3003 a 3004 | Léky (kromě zboží čísel 3002, 3005 nebo 3006) | Výroba z materiálů jiných než z aktivních látek. Lze však použít materiály čísel 3003 nebo 3004 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3005 | Vata, gáza, obinadla a podobné zboží (např. obvazy, náplasti, zábaly), impregnované nebo potažené farmaceutickými látkami nebo upravené pro drobný prodej k účelům léčebným, chirurgickým, pro zubní nebo veterinární lékařství | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě farmaceutických látek. Avšak hodnota použitých materiálů čísla 3005 nesmí přesáhnout 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3006 | Chemické antikoncepční přípravky na bázi hormonů nebo spermicidů; cementy pro rekonstrukci kostí | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě aktivních látek |

ex kapitola 31 | Hnojiva kromě čísla ex 3105, pro které je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3105 | Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva nebo tři hnojivé prvky: dusík, fosfor nebo draslík; jiná hnojiva; výrobky této kapitoly, buď ve formě tablet nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti nejvýše 10 kg, kromě: dusičnanu sodnéhokyanamidu vápenatéhosíranu draselnéhosíranu hořečnatodraselného | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 32 | Třílící nebo barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a jiné barvící látky; barvy a laky; nátěrové hmoty; tmely; inkousty; kromě čísel ex 3201 a 3205, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3201 | Taniny a jejich soli, ethery, estery a ostatní deriváty | Výroba z tříselných výtažků rostlinného původu |

3205 | Barevné laky; přípravky na bázi barevných laků vymezené v poznámce 3 k této kapitole | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě čísel 3202, 3204 a 3205. Lze však použít materiály čísla 3205 za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 33 | Silice a pryskyřice; voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky; kromě čísel 3301, ex 3302 a ex 3306, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3301 | Silice (též deterpenované), včetně konkrétních a absolutních; pryskyřice; extrahované pryskyřice; koncentráty silic v tucích, ve ztužených olejích, voscích nebo podobných látkách, získané enfleuráží nebo macerací; vedlejší terpenické produkty vznikající při deterpenaci silic; vodné destiláty a vodné roztoky silic | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně materiálů jiné "skupiny" tohoto čísla. Lze však použít materiály stejné skupiny za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3302 | Alkoholické přípravky obsahující všechny aromatické složky charakterizující nápoj | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě hroznů a jakéhokoli materiálu z hroznů |

ex 3306 | Nitě k čištění mezizubních prostor (zubní nitě) | Výroba z: přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

ex kapitola 34 | Mýdla; organické povrchově aktivní výrobky, prací prostředky, mazací prostředky, umělé vosky, připravené vosky, lešticí a cídicí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, "dentální vosky" a dentální přípravky na bázi sádry; kromě čísel 3403 a 3404, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3403 | Mazací prostředky obsahující méně než 70 % hmotnostních ropných frakcí nebo frakcí ze živičných nerostů | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3404 | Umělé vosky a připravené vosky na bázi parafínu, ropné vosky; vosky ze živičných nerostů, parafínového gáče nebo volného vosku | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 35 | Albuminoidní látky; modifikované škroby; klihy; enzymy; kromě čísel 3505 a ex 3507, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3505 | Dextriny a ostatní modifikované škroby (např. předželatinované nebo esterifikované škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů: | |

Esterifikované a etherifikované škroby | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3505 |

Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 1108 |

ex 3507 | Upravené enzymy, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

kapitola 36 | Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; samovzněcující slože; některé hořlavé přípravky | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 37 | Fotografické nebo kinematografické zboží; kromě čísel 3701, 3702 a 3704, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3701 | Fotografické desky a ploché filmy, citlivé, neexponované, z jiného materiálu než z papíru, lepenky nebo textilií; ploché okamžité kopírovací filmy, citlivé, neexponované, též v kazetách | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 3702 |

3702 | Fotografické filmy ve svitcích, citlivé, neexponované, z jiného materiálu než z papíru, lepenky nebo textilií; okamžité kopírovací filmy ve svitcích, citlivé, neexponované | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 3701 nebo 3702 |

3704 | Fotografické desky, filmy, papír, lepenky a textilie, exponované, avšak nevyvolané | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 3701 až 3704 |

ex kapitola 38 | Různé chemické výrobky; kromě čísel ex 3801, ex 3803, ex 3805, ex 3806, ex 3807, 3808 až 3814, 3818 až 3820, 3822, ex 3823 a 3824, pro která jsou pravidla stanovena níže: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3801 | Koloidní grafit v olejové suspenzi, semikoloidní grafit; uhlíkaté pasty pro elektrody | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

Grafit ve formě pasty ve směsi s minerálním olejem, která obsahuje více než 30 % hmotnostních grafitu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3403 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3803 | Tallový olej, rafinovaný | Rafinace surového tallového oleje |

ex 3805 | Sulfátové terpentýnové silice, čištěné | Čištění surových sulfátových terpentýnových silic destilací nebo rafinací |

ex 3806 | Esterové pryskyřice | Výroba z pryskyřičných kyselin |

ex 3807 | Dřevná smola (smola z dřevného dehtu) | Destilace dřevného dehtu |

ex 3811 | Připravené přísady do mazacích olejů obsahující ropné oleje nebo oleje získané ze živičných nerostů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3811 nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

3808 až 3814, 3818 až 3820, 3822 a 3824 | Různé chemické výrobky: | |

Následující výrobky čísla 3824:Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra na bázi přírodních pryskyřičných výrobkůNaftenové kyseliny; jejich ve vodě nerozpustné soli a jejich esterySorbitol jiný než čísla 2905Ropné sulfonáty s výjimkou ropných sulfonátů alkalických kovů, amonia nebo ethanolaminů; thiofenické sulfonované kyseliny z olejů získaných ze živičných nerostů a jejich soliIontoměniče (ionexy)Getry (pohlcovače plynů) pro vakuové trubiceAlkalický oxid železa pro čištění plynuZředěná čpavková voda a upotřebený oxid, získané při čištění uhelného plynuSulfonaftenové kyseliny, jejich soli nerozpustné ve vodě a jejich esteryPřiboudlina a Dippelův olejSměsi solí, které mají různé aniontyKopírovací pasty na bázi želatiny, též na papírové nebo textilní podložce | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3823 | Průmyslové mastné alkoholy | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně mastných kyselin čísla 3823 |

ex 3901 až 3915 | Plasty v primárních formách, odpady, úlomky a odřezky z plastů: | |

Produkty adiční homopolymerace | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3916 až 3921 | Polotovary z plastů: | |

Ploché výrobky, více než pouze povrchově upravené nebo rozřezané do tvarů jiných než čtvercových nebo obdélníkových; ostatní výrobky více než povrchově upravené | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní: | |

Produkty adiční homopolymerace | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3922 až 3926 | Výrobky z plastů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 4001 | Vrstvené pláty nebo krepy pro boty | Vrstvení listů přírodního kaučuku |

4005 | Směsný kaučuk, nevulkanizovaný, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů, kromě přírodního kaučuku, nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

4012 | Protektorované nebo použité pneumatiky z pryže; komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, vyměnitelné běhouny pláště pneumatiky a ochranné vložky do ráfku pneumatiky, z pryže | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 4011 nebo 4012 |

ex 4017 | Výrobky z tvrdé pryže | Výroba z tvrdé pryže |

ex 4102 | Surové kůže ovčí nebo jehněčí, bez vlny | Odstranění vlny z ovčích nebo jehněčích kůží s vlnou |

4104 až 4107 | Vyčiněné kůže (usně), odchlupené, jiné než patřící do čísel 4108 nebo 4109 | Činění předčiněné kůže nebo výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v jiném čísle, než je číslo výrobku |

4109 | Lakové nebo lakové-laminované usně; metalizované usně | Výroba z usně čísel 4104 až 4107 za předpokladu, že její hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 4302 | Vyčiněné nebo upravené kožešiny, sešité, jiné než díly, kříže a podobné formy | Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin |

4303 | Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky z kožešin | Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin čísla 4302 |

ex 4403 | Surové dřevo, nahrubo opracované | Výroba ze surového dřeva, též odkorněného nebo pouze částečně ohrubovaného |

ex 4407 | Dřevo podélně rozřezané nebo štípané, krájené nebo loupané, hoblované, broušené nebo spojované klínovými ozuby, o tloušťce vyšší než 6 mm | Hoblování, broušení nebo spojování klínovými ozuby |

ex 4408 | Dýhy a listy pro překližkované desky (též spojené) a jiné dřevo podélně rozřezané, krájené nebo loupané, hoblované, broušené nebo spojované klínovými ozuby, o tloušťce nejvýše 6 mm | Spojování, hoblování, broušení nebo spojování klínovými ozuby |

ex 4409 | Dřevo (včetně nesestavené dřevěné podlahoviny), profilované (s pery, drážkované, žlábkované, zkosené, spojené do V, vroubkované, zaoblené a podobné) na jedné nebo několika hranách nebo plochách, broušené nebo spojované klínovými ozuby | Broušení nebo spojování klínovými ozuby |

Lišty a tvarované lišty | Lištování nebo tvarování |

ex 4410 až ex 4413 | Lišty a tvarované lišty včetně dekorativních lišt a ostatních tvarovaných prkének | Lištování nebo tvarování |

ex 4415 | Bedny, bedničky, přepravky, sudy a podobné dřevěné obaly | Výroba z prken neřezaných na míru |

ex 4416 | Sudy, kádě, škopky a jiné bednářské výrobky a jejich části, ze dřeva | Výroba ze štípaných dužin, které mají nařezané pouze dva základní povrchy |

ex 4418 | Výrobky stavebního truhlářství a tesařství ze dřeva | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít voštinové desky, parketové desky a šindele |

Lišty a tvarované lišty | Lištování a tvarování |

ex 4421 | Polotovary na zápalky, dřevěné kolíčky (floky) do obuvi | Výroba ze dřeva kteréhokoli čísla vyjma protahované dřevo čísla 4409 |

4503 | Výrobky z přírodního korku | Výroba z korku čísla 4501 |

ex 4811 | Papír nebo lepenka, pouze linkované nebo čtverečkované | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 |

4816 | Uhlový papír, přímopropisovací papír a jiný kopírovací nebo přetiskový papír (jiný než čísla 4809), rozmnožovací blány a ofsetové matrice, z papíru, též v krabicích | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 |

4817 | Obálky, zálepky, neilustrované dopisnice a korespondenční lístky, z papíru nebo lepenky; krabice, tašky, brašny a psací soupravy obsahující potřeby pro korespondenci, z papíru nebo lepenky | Výroba, v níž: všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 4818 | Toaletní papír | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 |

ex 4819 | Krabice, bedny, pytle, sáčky, kornouty a jiné obaly z papíru nebo lepenky, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken | Výroba, v níž: všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 4820 | Složky dopisních papírů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 4823 | Ostatní papír a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, řezané na určitý rozměr nebo tvar | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 |

4909 | Tištěné nebo ilustrované dopisnice nebo pohlednice; tištěné karty s osobními pozdravy, zprávami nebo oznámeními, též ilustrované, případně též s obálkami nebo ozdobami | Výroba z materiálů nezařazených v číslech 4909 nebo 4911 |

4910 | Kalendáře všech druhů, tištěné, včetně kalendářů ve formě trhacích bloků: | |

Kalendáře "věčného" typu nebo s výměnnými bloky na základně jiné než z papíru nebo lepenky | Výroba, v níž: všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba z materiálů nezařazených v číslech 4909 nebo 4911 |

5501 až 5507 | Syntetická nebo umělá střižová vlákna | Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny |

ex kapitola 50 až 55 | Nitě: | |

Hedvábné nitě | Výroba ze zámotků bource morušového nebo z hedvábného odpadu, nemykaného, nečesaného ani jinak nezpracovaného pro spřádání |

Ostatní | Výroba z: přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

Tkaniny: | |

obsahující pryžové nitě | Výroba z jednoduché příze |

Ostatní | Výroba z: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapíru,nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 56 | Vata, plsť a netkané textilie; speciální příze; motouzy, šňůry, provazy a lana a výrobky z nich, kromě čísel 5602, 5604, 5605 a 5606, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba z: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

5602 | Plsť, též impregnovaná, povrstvená, potažená nebo laminovaná | |

Vpichovaná plsť | Výroba z: přírodních vláken, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny.Lze však použít: polypropylenové hedvábí čísla 5402,polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506,nebopolypropylenový kabel čísla 5501,jejichž délková hmotnost je pro každé hedvábí nebo vlákno menší než 9 decitex, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken vyrobených z kaseinu, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

5604 | Pryžové nitě a šňůry potažené textilem; textilní nitě, pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné pryží nebo plasty: | |

Pryžové nitě a šňůry potažené textilem | Výroba z kaučukových nebo kordových nití, nepokrytých textilem |

Ostatní | Výroba z: přírodních vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

5605 | Kovové a metalizované nitě, též opředené, představující textilní nitě, pásky nebo podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, kombinované s kovem ve formě vláken, pásků nebo prášků nebo potažené kovem | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken nemykaných a nečesaných ani jinak upravených pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

5606 | Opředené nitě, pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405 (jiné než čísla 5605 a jiné než opředené žíněné nitě); žinylkové nitě; tzv. "řetízkové" nitě | Výroba z: přírodních vlákenumělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

kapitola 57 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny: | |

Z vpichované plsti | Výroba z: přírodních vláken, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny.Lze však použít: polypropylenové hedvábí čísla 5402,polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506,nebopolypropylenový kabel čísla 5501,jejichž délková hmotnost je pro každé hedvábí nebo vlákno menší než 9 decitex, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Z jiné plsti | Výroba z: přírodních vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

Ostatní | Výroba z: příze z kokosových vláken,syntetické nebo umělé hedvábné příze,přírodních vláken, neboumělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání |

ex kapitola 58 | Speciální tkaniny; všívané textilie; krajky; tapiserie; prýmkařské výrobky; výšivky, kromě čísel 5805 a 5810; pro číslo 5810 je pravidlo stanoveno níže: | |

Kombinované s pryžovou nití | Výroba z jednoduché příze |

Ostatní | Výroba z: přírodních vlákenumělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny,nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny výrobku ze závodu |

5810 | Výšivky v metráži, v pásech nebo motivech | Výroba z příze |

5901 | Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih a pro podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravené malířské plátno; ztužené plátno a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky | Výroba z příze |

5902 | Kordové textilie pro pneumatiky z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů, polyesterů nebo viskózového hedvábí: | |

Neobsahující více než 90 % hmotnostních textilních materiálů | Výroba z příze |

Ostatní | Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny |

5903 | Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty, jiné než textilie čísla 5902 | Výroba z příze |

5904 | Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z vrstvy nebo povlaku na textilním podkladě, též přiříznuté do tvaru | Výroba z příze |

5905 | Textilní tapety: | |

Impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované pryží, plasty nebo jinými materiály | Výroba z příze |

Ostatní | Výroba z: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny,nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny výrobku ze závodu |

5906 | Textilie povrstvené pryží, jiné než textilie čísla 5902: | |

Pletené nebo háčkované textilie | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

Ostatní textilie vyrobené ze syntetické příze, obsahující více než 90 % hmotnostních textilních materiálů | Výroba z chemických materiálů |

Ostatní | Výroba z příze |

5907 | Ostatní textilie impregnované, povrstvené nebo potažené; malovaná plátna pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné účely | Výroba z příze |

5908 | Tkané, splétané nebo pletené textilní knoty pro lampy, vařiče, zapalovače, svíčky nebo podobné výrobky; žárové punčošky a duté úplety sloužící k jejich výrobě, též impregnované | Výroba z jednoduché příze |

5909 až 5911 | Textilní výrobky a zboží pro technické účely: | |

Leštící kotouče nebo kruhy jiné než z plsti čísla 5911 | Výroba z příze nebo z odpadní textilie nebo hadrů čísla 6310 |

Ostatní | Výroba z: příze z kokosového vlákna,přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

kapitola 60 | Pletené nebo háčkované textilie | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

kapitola 61 | Oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

ex kapitola 62 | Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené a háčkované, kromě čísel 6213, 6214 a ex 6217, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba z příze |

6213 a 6214 | Kapesníky a kapesníčky, přehozy, šerpy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky | Výroba z nebělené jednoduché příze |

ex 6217 | — Podšívky pro límce a manžety, vystřižené | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v jiném čísle, než je číslo výrobku ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

6301 až 6304 | —Přikrývky, ložní prádlo atd.; záclony atd.; jiné bytové textilie: Plstěné, netkané | Výroba z: přírodních vláken, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze |

6305 | Pytle a pytlíky k balení zboží | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

6306 | Nepromokavé plachty, ochranné a stínící plachty; stany; lodní plachty pro čluny, pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši; kempinkové výrobky: | |

Z netkaných textilií | Výroba z: přírodních vláken, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze |

6307 | Ostatní zhotovené výrobky, včetně střihových šablon | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

6308 | Soupravy sestávající z tkanin a z nití, též s doplňky, pro výrobu koberečků, tapiserií, vyšívaných stolních ubrusů nebo servítků nebo podobných textilních výrobků, v balení pro maloobchodní prodej | Každá položka soupravy musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Lze však použít nepůvodní předměty za předpokladu, že jejich souhrnná hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu |

6401 až 6405 | Obuv | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě nekovových částí obuvi čísla 6406 |

6503 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, z plsti, zhotovené ze šišáků nebo šišákových kotoučů čísla 6501, též s podšívkou nebo obroubené | Výroba z příze nebo textilních vláken |

6505 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, pletené nebo háčkované nebo zcela zhotovené z krajek, plsti nebo z jiných textilií (ne však v pásech), též s podšívkou a obroubené; síťky na vlasy z jakýchkoliv materiálů, též s podšívkou nebo obroubené | Výroba z příze nebo textilních vláken |

6601 | Deštníky a slunečníky (včetně deštníků v holi, zahradních slunečníků a podobných výrobků) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 6803 | Výrobky z přírodní nebo aglomerované břidlice | Výroba z opracované břidlice |

ex 6804 a 6805 | Výrobky z umělých brusiv na bázi karbosilikonu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 6804 a 6805 a karbidu křemíku čísla 2849 |

ex 6812 | Výrobky z osinku (azbestu) nebo směsi na bázi osinku nebo osinku a uhličitanu hořečnatého | Výroba ze zpracovaných osinkových vláken nebo ze směsí na podkladě osinku nebo osinku a uhličitanu hořečnatého |

ex 6814 | Výrobky ze slídy, včetně lisované nebo rekonstituované slídy, na podložce z papíru, lepenky nebo jiných materiálů | Výroba z opracované slídy (včetně lisované nebo rekonstituované slídy) |

7006 | Sklo čísel 7003, 7004 nebo 7005, ohýbané, s broušenými hranami, ryté, vrtané, smaltované nebo jinak zpracované, avšak nezarámované nebo nespojované s jinými materiály | Výroba z materiálů čísla 7001 |

7007 | Bezpečnostní sklo tvrzené nebo vrstvené | Výroba z materiálů čísla 7001 |

7008 | Izolační jednotky z několika skleněných tabulí | Výroba z materiálů čísla 7001 |

7009 | Skleněná zrcadla, též zarámovaná, včetně zpětných zrcátek | Výroba z materiálů čísla 7001 |

7010 | Balóny, skleněné lahve, baňky, kelímky, lékovky, trubičky na tablety, ampulky a jiné skleněné obaly, používané pro přepravu nebo k balení zboží; konzervové sklo; zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, nebo broušení skleněných výrobků za předpokladu, že hodnota nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

7013 | Stolní a domácenské sklo, kuchyňské sklo, skleněné výrobky toaletní, kancelářské, k výzdobě bytu a pro podobné účely (kromě zboží čísel 7010 nebo 7018) | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, nebo broušení skleněných výrobků za předpokladu, že hodnota nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 7019 | Skleněná vlákna (včetně skleněné vlny) a výrobky z nich (např. příze a skleněné tkaniny) | Výroba z: nebarvených pramenů, rovingů, příze nebo sekaných pramenů, neboskleněné vlny |

ex 7101 | Přírodní nebo uměle pěstované perly, tříděné a dočasně navlečené na niť pro usnadnění dopravy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 7102, ex 7103 a ex 7104 | Opracované drahokamy a polodrahokamy (přírodní, syntetické nebo rekonstruované) | Výroba z neopracovaných drahokamů nebo polodrahokamů |

ex 7106, ex 7108 a ex 7110 | Drahé kovy, ve formě polotovarů nebo prachu | Výroba z netvářených drahých kovů |

ex 7107, ex 7109 a ex 7111 | Kovy plátované drahými kovy, ve formě polotovarů | Výroba z netvářených kovů plátovaných drahými kovy |

7116 | Výrobky z přírodních nebo uměle pěstovaných perel, drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstruovaných) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

7117 | Bižuterie | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, nebo výroba z částí z obecných kovů, neplátovaných ani nepovlečených drahými kovy, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

7207 | Předvýrobky ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z materiálů čísla 7201, 7202, 7203, 7204 nebo 7205 |

7208 až 7216 | Ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7206 |

7217 | Dráty ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z polotovarů čísla 7207 |

ex 7218, 7219 až 7222 | Předvýrobky, ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily z korozivzdorné oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7218 |

7223 | Dráty z korozivzdorné oceli | Výroba z polotovarů čísla 7218 |

ex 7224, 7225 až 7227 | Předvýrobky, ploché válcované výrobky, tyče a pruty, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích, z ostatní legované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7224 |

7228 | Ostatní tyče a pruty z ostatní legované oceli; úhelníky, tvarovky a profily z ostatní legované oceli; duté vrtné tyče a pruty na vrtáky z legované nebo nelegované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísel 7206, 7218 nebo 7224 |

7229 | Dráty z ostatní legované oceli | Výroba z polotovarů čísla 7224 |

ex 7301 | Štětovnice | Výroba z materiálů čísla 7206 |

7302 | Konstrukční materiály železničních a tramvajových tratí ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotovnice, srdcovky, výhybky a ostatní přejezdový materiál pro výměny a křížení, příčné pražce, kolejnicové spojky, stoličky a klíny kolejnicových stoliček, podkladové desky, přídržky, podpěrné desky, kleštiny (táhla) a jiné dílce speciálně přizpůsobené pro kladení, spojování nebo upevňování kolejnic | Výroba z materiálů čísla 7206 |

7304, 7305 a 7306 | Trubky a duté profily, bezešvé, ze železa nebo z oceli | Výroba z materiálů čísel 7206, 7207, 7218 nebo 7224 |

7308 | Konstrukce (kromě montovaných staveb čísla 9406) a části konstrukcí ze železa nebo oceli (např. mosty a jejich části, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové stožáry, stěžně, pilíře, sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře, okna a jejich rámy, zárubně, dveřní prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky); desky, tyče, profily, trubky a podobné výrobky ze železa nebo oceli připravené pro použití v konstrukcích | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít svařované úhelníky, tvarovky a profily čísla 7301 |

ex 7322 | Radiátory ústředního topení, nevytápěné elektricky, a jejich části, ze železa nebo oceli | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 7322 nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 74 | Měď a výrobky z mědi, kromě čísel 7401 až 7405; pro číslo ex 7403 je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 7403 | Slitiny mědi, netvářené | Výroba z netvářené rafinované mědi, z měděného odpadu nebo šrotu |

ex kapitola 75 | Nikl a výrobky z niklu, kromě čísel 7501 až 7503 | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 76 | Hliník a výrobky z hliníku, kromě čísel 7601, 7602 a ex 7616; pro číslo ex 7616 je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 7616 | Výrobky z hliníku jiné než tkaniny, mřížoviny a pletiva, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu, a lehčený hliník | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít gázu, tkaniny, mřížovinu, síťovinu, pletivo, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu, nebo lze použít lehčený hliník, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 78 | Olovo a výrobky z olova, kromě čísel 7801 a 7802; pro číslo 7801 je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

7801 | Surové neopracované olovo: | |

Rafinované olovo | Výroba z prutů "bullion" nebo ze surového olova |

Ostatní | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít odpad a šrot čísla 7802 |

ex kapitola 79 | Zinek a výrobky ze zinku, kromě čísel 7901 a 7902; pro číslo 7901 je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

7901 | Netvářený zinek | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít odpad a šrot čísla 7902 |

ex kapitola 80 | Cín a výrobky z cínu, kromě čísel 8001, 8002 a 8007; pro číslo 8001 je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

8001 | Netvářený cín | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít odpad a šrot čísla 8002 |

ex kapitola 81 | Ostatní obecné kovy, opracované; výrobky z nich | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů zařazených ve stejném čísle jako výrobek nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

8206 | Nástroje nejméně dvou čísel 8202 až 8205, v soupravách pro maloobchodní prodej | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 8202 až 8205. Sada však může obsahovat nástroje čísel 8202 až 8205 za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 15 % ceny sady ze závodu |

8207 | Vyměnitelné nástroje pro ruční nářadí, též mechanicky poháněné, nebo pro obráběcí a tvářecí stroje (např. na lisování, ražení, zápustkové kování, děrování, řezání vnějších nebo vnitřních závitů, vrtání, vyvrtávání, vystružování, protahování, frézování, soustružení, šroubování), včetně nástrojů na tažení nebo vytlačování kovů a vrtání nebo sondáž při zemních pracích | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8208 | Nože a břitové destičky pro stroje nebo mechanická zařízení | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8211 | Nože s hladkou nebo zoubkovanou čepelí (včetně zahradnických žabek), jiné než nože čísla 8208 | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít čepele a rukojeti z obecných kovů |

8214 | Jiné nožířské zboží (např. strojky na stříhání vlasů, řeznické a kuchyňské sekáčky, štípací sekery a kolíbací nože, nože na papír); soupravy a náčiní na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty) | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít rukojeti z obecných kovů |

8215 | Lžíce, vidličky, sběračky, naběračky, cukrářské lžíce, rybí nože, nože na krájení másla, kleštičky na cukr a podobné kuchyňské nebo jídelní výrobky | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít rukojeti z obecných kovů |

ex 8306 | Sošky a jiné ozdobné předměty, z obecných kovů | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít ostatní materiály čísla 8306 za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 84 | Jaderné reaktory, kotle, stroje a mechanická zařízení; jejich části a součásti; kromě těch, které náleží do následujících čísel nebo částí čísel, pro která jsou pravidla stanovena níže: 8403, ex 8404, 8406 až 8409, 8412, 8415, 8418, 8425 až 8430, ex 8431, 8444 až 8447, ex 8448, 8452, 8456 až 8466, 8469 až 8472, 8480, ex 8483, 8484 a 8485 | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8403 a ex 8404 | Kotle k ústřednímu vytápění, jiné než čísla 8402, a pomocné přístroje pro kotle k ústřednímu vytápění | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 8403 nebo 8404. Lze však použít materiály, které jsou zařazeny v čísle 8403 nebo 8404, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

8406 | Parní turbíny | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8407 | Zážehové spalovací motory s posuvně vratným nebo rotačním pohybem pístu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8408 | Pístové vznětové spalovací motory (dieselové motory nebo motory se žárovou hlavou) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8409 | Části a součásti určené převážně nebo výhradně pro motory čísel 8407 nebo 8408 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8412 | Ostatní motory a pohony | Výroba, v níž hodnot a všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8415 | Klimatizační zařízení, skládající se z ventilátoru s vestavěným motorem a ze zařízení pro změnu teploty a vlhkosti vzduchu, včetně zařízení, ve kterých nemůže být vlhkost vzduchu regulována odděleně | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8418 | Chladničky, mrazicí boxy a jiná chladicí nebo mrazicí zařízení, elektrické nebo jiné; tepelná čerpadla, jiná než klimatizační zařízení čísla 8415 | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8425 až 8428 | Zdvihací, manipulační, nakládací a vykládací zařízení | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8431 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8429 | Buldozery, angldozery, srovnávače (grejdry), stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory), škrabače (skrejpry), mechanické lopaty, rypadla a lopatové nakladače, dusadla a silniční válce, s vlastním pohonem: | |

Silniční válce | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu, materiály zařazené v čísle 8431 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8430 | Ostatní srovnávací, vyrovnávací (nivelační), škrabací, hloubicí, pěchovací, zhutňovací, těžební (dobývací) nebo vrtací stroje a přístroje na zemní práce, těžbu rud nebo nerostů; beranidla a vytahovače pilot; sněhové pluhy a sněhové frézy | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8431 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8431 | Části a součásti pro silniční válce | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8444 až 8447 | Stroje těchto čísel pro použití v textilním průmyslu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8448 | Přídavná (pomocná) strojní zařízení ke strojům čísel 8444 nebo 8445 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8452 | Šicí stroje, jiné než stroje na sešívání knih čísla 8440; nábytek, podstavce a kryty speciálně konstruované pro šicí stroje; jehly do šicích strojů: | |

Šicí stroje | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,hodnota všech nepůvodních materiálů použitých při montáži hlavy (bez motoru) nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů, apoužitá zařízení pro napínání nitě, háčkování a klikatý steh jsou již původní |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8456 až 8466 | Obráběcí stroje a přístroje a jejich části, součásti a příslušenství čísel 8456 až 8466 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8469 až 8472 | Kancelářské stroje (například psací stroje, počítací stroje, zařízení pro automatizované zpracování dat, rozmnožovací stroje, drátové šičky) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8480 | Formovací rámy pro slévárny kovů; formovací základny; modely pro formy; formy na kovy (jiné než kokily na ingoty), karbidy kovů, sklo, nerostné materiály, kaučuk nebo plasty | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8483 | Ozubené převody | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8484 | Kovoplastická těsnění; soubory a sestavy těsnění různého složení uložené v sáčcích, obálkách, vacích, pouzdrech nebo v podobných obalech; mechanické ucpávky | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8485 | Části a součásti strojů a přístrojů neobsahující elektrické svorky, izolace, cívky, kontakty nebo jiné elektrické prvky, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 85 | Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku, části a součásti a příslušenství k těmto přístrojům, které náleží do následujících čísel nebo částí čísel, pro která jsou pravidla stanovena níže: 8501, 8502, ex 8504, ex 8517, ex 8518, 8519 až 8529, 8535 až 8537, 8542, 8544 až 8548 | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8501 | Elektrické motory a generátory (kromě elektrických zdrojových soustrojí) | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8503 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8502 | Elektrická zdrojová soustrojí a rotační měniče | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu, materiály zařazené v čísle 8501 nebo 8503 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8504 | Napájecí zdroje k zařízením pro automatické zpracování dat | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8517 | Videofony | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu,hodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

ex 8518 | Mikrofony a jejich stojany; reproduktory, též vestavěné; elektrické nízkofrekvenční zesilovače; elektrické zesilovače zvuku | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu,hodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8519 | Gramofony, též přenosné, gramofonové chassis, kazetové přehrávače a jiné zvukové reprodukční přístroje, bez zařízení pro záznam zvuku | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8520 | Magnetofony a jiné přístroje pro záznam zvuku, též s reprodukčním zařízením | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8521 | Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8522 | Části, součásti a příslušenství přístrojů čísel 8519 až 8521 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8523 | Hotová nenahraná média pro záznam zvuku nebo podobný záznam, kromě výrobků kapitoly 37 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8524 | Gramofonové desky, magnetické pásky a jiná nahraná média pro záznam zvuku nebo pro podobné záznamy, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu desek, avšak kromě výrobků kapitoly 37: | |

Matrice a galvanické otisky pro výrobu desek | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8523 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8525 | Vysílací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii, rozhlasové nebo televizní vysílání, též s přijímacím zařízením nebo se zařízením pro záznam nebo reprodukci zvuku; televizní kamery; stabilní videokamery a ostatní videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry) | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8529 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8526 | Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8529 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8527 | Přijímací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii nebo rozhlasové vysílání, též kombinované v jednom pouzdře s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8529 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8528 | Televizní přijímací přístroje, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu; videomonitory a videoprojektory | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci výše uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8529 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8529 | Části a součásti výhradně nebo zejména určené pro přístroje čísel 8525 až 8528: | |

Výhradně nebo zejména určené pro přístroje pro záznam nebo reprodukci obrazu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8529 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8535 a 8536 | Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, jejich zapojování, spojování a připojování | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8538 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8537 | Rozvaděče, rozvodné panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené nejméně dvěma zařízeními čísel 8535 nebo 8536, pro elektrická řídící nebo rozvodná zařízení, včetně zabudovaných nástrojů nebo přístrojů kapitoly 90, číslicově řízené přístroje, jiné než spojovací přístroje čísla 8517 | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8538 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8542 | Elektronické integrované obvody a mikrosoustavy | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8541 nebo 8542 dohromady použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8544 | Dráty, vodiče (též s lakovaným povrchem nebo anodickým okysličením), kabely (včetně koaxiálních) a jiné izolované elektrické vodiče včetně konektorů; optické kabely vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken, též spojené s elektrickými vodiči nebo konektory | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8545 | Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky zhotovené z grafitu nebo z jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8546 | Elektrické izolátory z jakéhokoliv materiálu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8547 | Izolační části a součásti pro elektrické stroje, přístroje nebo zařízení, vyrobené zcela z izolačních materiálů nebo jen s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými součástmi (např. s objímkami se závitem), sloužícími výhradně k připevňování, vyjma izolátory čísla 8546; elektrické instalační trubky a jejich spojky z obecných kovů, s vnitřní izolací | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8548 | Elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Nepoužitelné galvanické články a baterie | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu, materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8601 až 8607 | elezniční nebo tramvajové lokomotivy, kolejová vozidla a jejich části a součásti | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8608 | Kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení; mechanické (též elektromechanické) přístroje návěstní, bezpečnostní, kontrolní, ovládací, pro železniční nebo jinou kolejovou dopravu, pro dopravu silniční nebo říční, pro parkoviště, pro přístavní nebo letištní zařízení; jejich části | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu, materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8609 | Kontejnery (včetně nádržkových kontejnerů) zvláště konstruované a vybavené pro jeden nebo více druhů dopravy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 87 | Vozidla, jiná než kolejová, jejich části, součásti a příslušenství; kromě těch, které náleží do následujících čísel nebo částí čísel, pro která jsou pravidla stanovena níže: 8709 až 8711, ex 8712, 8715 a 8716, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8709 | Vozíky s vlastním pohonem bez zdvihacího nebo manipulačního zařízení používané v továrnách, skladech, přístavech nebo na letištích k přepravě zboží na krátké vzdálenosti; malé tahače používané na železničních nástupištích; jejich části a součásti | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8710 | Tanky a jiná bojová obrněná vozidla, motorová, též vybavená zbraněmi; jejich části a součásti | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8711 | Motocykly (včetně mopedů) a jízdní kola s pomocným motorem, též s postranními vozíky; postranní vozíky | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

ex 8712 | Jízdní kola bez kuličkových ložisek | Výroba z materiálů nezařazených v čísle 8714 |

8715 | Dětské kočárky a jejich části a součásti | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu, materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8716 | Přívěsy a návěsy; ostatní vozidla bez mechanického pohonu; jejich části a součásti | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8803 | Části výrobků čísel 8801 nebo 8802 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 8803 nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

8804 | Padáky (včetně řiditelných padáků a paraglidingů) a rotující padáky; jejich části, součásti a příslušenství: | |

Rotující padáky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 8804 |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 8804 nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

8805 | Letecké katapulty a podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení pro přistání aerodynů na letadlové lodi a podobné přístroje a zařízení; pozemní přístroje pro letecký výcvik; jejich části a součásti | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 8805 nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

kapitola 89 | Lodě, čluny a technická plavidla | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Nelze však použít trupy čísla 8906 |

ex kapitola 90 | Optické, fotografické, kinematografické, měřící, kontrolní, jemnomechanické, zdravotnické nebo lékařské přístroje a zařízení; jejich části, součásti a příslušenství; kromě těch, které náleží do následujících čísel nebo částí čísel, pro která jsou pravidla stanovena níže: 9001, 9002, 9004, ex 9005, ex 9006, 9007, 9011, ex 9014, 9015 až 9017, ex 9018 a 9024 až 9033 | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

9001 | Optická vlákna a svazky optických vláken; optické kabely, jiné než čísla 8544; polarizační materiál v listech nebo deskách; čočky (včetně kontaktních) hranoly, zrcadla a jiné optické články, z jakéhokoliv materiálu, nezasazené, jiné než z opticky neopracovaného skla | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9002 | Čočky, hranoly, zrcadla a jiné optické články z jakéhokoliv materiálu, zasazené, pro nástroje nebo přístroje, jiné než z opticky neopracovaného skla | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9004 | Brýle (korekční, ochranné nebo jiné) a podobné výrobky | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 9005 | Binokulární i monokulární dalekohledy a ostatní optické teleskopy, jejich podstavce a rámy; kromě astronomických refrakčních teleskopů a jejich podstavců a rámů | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

ex 9006 | Fotografické přístroje (jiné než kinematografické); přístroje a žárovky pro bleskové světlo k fotografickým účelům, jiné než elektricky zapalované bleskové žárovky | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

9007 | Kinematografické kamery a promítací přístroje, též s vestavěnými přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

9011 | Sdružené optické mikroskopy, včetně mikroskopů pro mikrofotografii, mikrokinematografii nebo mikroprojekci | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

ex 9014 | Ostatní navigační nástroje a přístroje | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9015 | Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelační, fotogrammetrické, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální nástroje a přístroje, kromě kompasů; dálkoměry | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9016 | Váhy o citlivosti nejméně 50 mg, též se závažími | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9017 | Kreslicí, rýsovací, označovací nebo počítací přístroje (např. kreslicí stroje, pantografy, úhloměry, rýsovadla, logaritmická pravítka a kalkulačky); ruční délková měřidla (např. měřicí tyče, měřicí pásma, mikrometry, posuvná měřítka a kalibry), jinde v této kapitole neuvedená ani nezahrnutá | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 9018 | Stomatologická křesla se začleněnými stomatologickými přístroji a nástroji, včetně plivátek | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 9018 |

9024 | Stroje a přístroje pro zkoušení tvrdosti, pevnosti, stlačitelnosti, pružnosti nebo jiných mechanických vlastností materiálů (např. kovů, dřeva, textilií, papíru, plastů) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9025 | Hydrometry a podobné plovoucí přístroje, teploměry, žároměry, tlakoměry, vlhkoměry a psychrometry, též s registračním zařízením a navzájem kombinované | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9026 | Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (např. průtokoměry, hladinoměry, tlakoměry, měřiče spotřeby tepla), kromě přístrojů a nástrojů čísel 9014, 9015, 9028 nebo 9032 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9027 | Přístroje a zařízení pro fyzikální nebo chemické rozbory (např. polarimetry, refraktometry, spektrometry, analyzátory plynů nebo kouře); přístroje a nástroje pro měření nebo kontrolu viskozity, pórovitosti, roztažnosti, povrchového napětí nebo podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení na kalorimetrické, akustické nebo fotometrické měření (včetně expozimetrů); mikrotomy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9028 | Plynoměry, průtokoměry kapalin, elektroměry, včetně jejich kalibračních měřidel: | |

Části, součásti a příslušenství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

9029 | Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje; rychloměry a tachometry, jiné než čísel 9014 nebo 9015; stroboskopy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9030 | Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatní přístroje a zařízení na měření a kontrolu elektrických veličin, kromě měřidel čísla 9028; přístroje a zařízení na měření nebo detekci záření alfa, beta, gama, rentgenového, kosmického nebo jiného ionizujícího záření | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9031 | Měřicí nebo kontrolní přístroje, zařízení a stroje, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; projektory na kontrolu profilů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9032 | Automatické regulační nebo kontrolní přístroje a zařízení | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9033 | Části, součásti a příslušenství, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté, pro stroje, přístroje a zařízení kapitoly 90 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 91 | Hodiny a hodinky a jejich části a součásti; kromě čísel 9105, 9109 až 9113, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9105 | Ostatní hodiny | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

9109 | Hodinové strojky, úplné a smontované | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

9110 | Hodinové nebo hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy); hodinové nebo hodinkové strojky neúplné, smontované; neúplné, nedokončené hodinové nebo hodinkové strojky | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 9114 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

9111 | Pouzdra hodinek a jejich části a součásti | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

9112 | Kryty a skříňky k hodinářským výrobkům této kapitoly a jejich části | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

9113 | Hodinkové řemínky, pásky, náramky a jejich části a součásti: | |

Z obecných kovů, též plátovaných drahými kovy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

kapitola 92 | Hudební nástroje; části, součásti a příslušenství těchto nástrojů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

kapitola 93 | Zbraně a střelivo; jejich části, součásti a příslušenství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

9405 | Svítidla (včetně světlometů) a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté; světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky s nesnímatelným pevným osvětlovacím zdrojem a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

9406 | Montované stavby | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

9503 | Ostatní hračky; zmenšené modely a podobné modely na hraní, též mechanické; skládanky všech druhů | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku,hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 9506 | Hotové hlavice golfových holí | Výroba z nahrubo tvarovaných bloků |

ex 9601 a ex 9602 | Výrobky z živočišných, rostlinných nebo nerostných řezbářských materiálů | Výroba z opracovaných řezbářských materiálů stejného čísla |

ex 9603 | Košťata a kartáče (kromě proutěných košťat apod.), ruční mechanická košťata bez motoru; malířské podložky a válečky; pryžové stěrky a mopy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

9605 | Cestovní soupravy pro osobní toaletu, šití nebo čištění obuvi nebo oděvů | Každá položka v soupravě musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Lze však použít nepůvodní předměty za předpokladu, že jejich souhrnná hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu |

9606 | Knoflíky a stiskací knoflíky; formy na knoflíky a ostatní části a součásti knoflíků nebo stiskacích knoflíků; knoflíkové polotovary | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku,hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

9608 | Kuličková pera a propisovací tužky; popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným hrotem nebo jiným pórovitým hrotem; plnicí pera s perem a jiná plnicí pera; rydla pro rozmnožovače; patentní tužky; násadky na pera, držátka na tužky a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků, včetně ochranných uzávěrů a svorek, kromě výrobků čísla 9609 | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít hroty a špičky a rovněž ostatní materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

9612 | Pásky do psacích strojů a podobné barvicí pásky napuštěné tiskařskou černí nebo jinak připravené k předávání otisků, též na cívkách nebo v kazetách; razítkové polštářky, též napuštěné, též v krabičkách | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku,hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 9614 | Dýmky (včetně dýmkových hlav) | Výroba z nahrubo opracovaných bloků |

"

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA V

"

PŘÍLOHA 17

OSVĚDČENÍ O PŮVODU ZBO Í NA TISKOPISE A

1. Osvědčení o původu zboží na tiskopise A musí odpovídat vzoru uvedenému v této příloze. Použití angličtiny nebo francouzštiny pro poznámky na druhé straně osvědčení není povinné. Osvědčení musí být vyhotovena v angličtině nebo francouzštině. Pokud jsou vyplňována rukou, musí být údaje napsány inkoustem a hůlkovým písmem.

2. Každé osvědčení musí mít rozměry 210 × 297 mm, přičemž přípustná odchylka je od + 5 mm do — 8 mm na délku. Použije se bílý papír bez dřevoviny klížený ke psaní o plošné hmotnosti nejméně 25 g/m2. Musí být na pozadí opatřen zeleným gilošovaným vzorem, na němž je patrný jakýkoli pokus o padělání mechanickými nebo chemickými prostředky.

Skládá-li osvědčení z několika výtisků, bude zeleným gilošovaným vzorem na pozadí opatřen pouze první výtisk, který je prvopisem.

3. Každé osvědčení musí nést pořadové číslo, tištěné nebo jinak vyznačené, podle kterého může být identifikováno.

4. Osvědčení, jehož vzor je uveden v této příloze, se přijímá od 1. ledna 1996; osvědčení vyhotovená podle předchozího vzoru z roku 1992 však lze předkládat do 31. prosince 1997.

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

"

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA VI

"

PŘÍLOHA 18

Prohlášení na faktuře

Prohlášení na faktuře, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek po čarou však není třeba uvádět.

Francouzské znění

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no… [1])déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle… [2]au sens des règles d'origine du Système des préférences tarifaires généralisées de la Communauté européenne.

Anglické znění

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No… [3]) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of.… preferential origin [4]according to the rules of origin of the Generalized System of Preferences of the European Community.

(Místo a datum) [5]

(Podpis vývozce, je třeba čitelně uvést jméno osoby podepisující prohlášení) [6]

"

[1] Činí-li prohlášení na faktuře schválený vývozce ve smyslu článku 90a, uvede se na tomto místě číslo povolení schváleného vývozce. Nečiní-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, slova v závorce se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.

[2] Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů pocházejících z Ceuty a Melilly ve smyslu článku 96, musí je vývozce zřetelně vyznačit na dokladu, na němž je prohlášení činěno, pomocí zkratky "CM"

[3] Činí-li prohlášení na faktuře schválený vývozce ve smyslu článku 90a, uvede se na tomto místě číslo povolení schváleného vývozce. Nečiní-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, slova v závorce se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.

[4] Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů pocházejících z Ceuty a Melilly ve smyslu článku 96, musí je vývozce zřetelně vyznačit na dokladu, na němž je prohlášení činěno, pomocí zkratky "CM"

[5] Tyto údaje lze vypustit, je-li tato informace uvedena v samotném dokladu.

[6] Viz čl. 90 odst. 5. Není-li vývozce povinen prohlášení podepisovat, vztahuje se toto osvobození i na jméno podepisující osoby.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA VII

"

PŘÍLOHA 19

SEZNAM OPERACÍ ZPRACOVÁNÍ NEBO PŘEPRACOVÁNÍ, KTERÉ MUSÍ BÝT PROVEDENY NA NEPŮVODNÍCH MATERIÁLECH, ABY KONEČNÝ VÝROBEK MOHL ZÍSKAT STATUS PŮVODU

(Území západního břehu Jordánu a pásma Gazy)

Kód HS | Popis zboží | Zpracování nebo přepracování prováděné na nepůvodních materiálech, které uděluje status původu |

(1) | (2) | (3) |

0201 | Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě hovězího masa zmrazeného čísla 0202 |

0202 | Hovězí maso, zmrazené | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě hovězího masa čerstvého nebo chlazeného čísla 0201 |

0206 | Poživatelné droby hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí, z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě masa čísel 0201 až 0205 |

0210 | Maso a poživatelné droby, solené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; poživatelné moučky a prášky z masa nebo drobů | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě masa a drobů čísla 0201 až 0206 a 0208 nebo drůbežích jater čísla 0207 |

0302 až 0305 | Ryby, jiné než živé | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 3 již musí být původní |

0402, 0404 ex 0405 0406 | Mléčné výrobky, kromě mléčných pomazánek o obsahu tuku nejméně 39 %, avšak méně než 75 % hmotnostních | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě mléka nebo smetany čísla 0401 nebo 0402 |

0403 | Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo okyselené mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 4 již musí být zcela získané,jakékoli použité ovocné šťávy čísla 2009 již musí být původní, ahodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

0408 | Ptačí vejce, bez skořápky, a žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře, lisované, zmrazené nebo jinak konzervované, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě ptačích vajec čísla 0407 |

ex 0502 | Štětiny a chlupy z domácích nebo divokých prasat | Čištění, dezinfekce, třídění a rovnání chlupů a štětin |

ex 0506 | Kosti a rohové kosti, neopracované | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 2 již musí být původní |

0710 až 0713 | Zelenina, zmrazená nebo sušená, prozatímně konzervovaná kromě čísel ex 0710 a ex 0711, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály již musí být původní |

ex 0710 | Kukuřice cukrová (též vařená ve vodě nebo v páře), zmrazená | Výroba z čerstvé nebo chlazené kukuřice cukrové |

ex 0711 | Kukuřice cukrová, prozatímně konzervovaná | Výroba z čerstvé nebo chlazené kukuřice cukrové |

0811 | Ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel | |

S přídavkem cukru | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž všechno použité ovoce nebo ořechy již musí být původní |

0812 | Ovoce a ořechy, prozatímně konzervované (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířené vodě nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě | Výroba, v níž všechno použité ovoce nebo ořechy již musí být původní |

0813 | Ovoce sušené, jiné než čísel 0801 až 0806; směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly | Výroba, v níž všechno použité ovoce nebo ořechy již musí být původní |

0814 | Kůra citrusových plodů nebo slupky melounů (včetně melounů vodních), čerstvé, zmrazené, sušené nebo prozatímně konzervované ve slané vodě, sířené vodě nebo jiných konzervačních roztocích | Výroba, v níž všechno použité ovoce nebo ořechy již musí být původní |

ex kapitola 11 | Mlýnské výrobky; slad, škroby; inulin; pšeničný lepek, kromě čísla ex 1106, pro které je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž všechny použité obiloviny, jedlá zelenina, kořeny a hlízy čísla 0714 nebo ovoce již musí být původní |

ex 1106 | Mouka, krupice a prášek ze sušených luštěnin čísla 0713 | Sušení a mletí luštěnin čísla 0708 |

1301 | Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a balzámy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 1301 nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 1302 | Pryskyřice z vanilky | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

1501 | Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, škvařený, též lisovaný nebo extrahovaný rozpouštědlem: | |

Tuky z kostí nebo odpadu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 0203, 0206 nebo 0207 nebo kostí čísla 0506 |

Ostatní | Výroba z vepřového masa nebo jedlých vepřových drobů čísel 0203 nebo 0206 nebo z drůbežího masa a jedlých drůbežích drobů čísla 0207 |

1502 | Hovězí, ovčí nebo kozí lůj, jiný než čísla 1503: | |

Tuky z kostí a odpadu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 0201, 0202, 0204 nebo 0206 nebo kostí čísla 0506 |

Ostatní | Výroba, v níž všechny použité živočišné materiály kapitoly 2 již musí být původní |

1504 | Tuky, oleje a jejich frakce z ryb nebo mořských savců, též rafinované, avšak chemicky neupravené: | |

Pevné frakce | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 1504 |

Ostatní | Výroba, v níž všechny použité živočišné materiály kapitol 2 a 3 již musí být původní |

ex 1505 | Rafinovaný lanolin | Výroba ze surového tuku z ovčí vlny čísla 1505 |

1506 | Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravované: | |

Pevné frakce | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 1506 |

Ostatní | Výroba, v níž všechny použité živočišné materiály kapitoly 2 již musí být původní |

ex 1507 až 1515 | Stálé rostlinné oleje a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravované: | |

Pevné frakce, kromě frakce jojobového oleje | Výroba z ostatních materiálů čísel 1507 až 1515 |

Ostatní, kromě:tungového oleje, myrtového vosku a japonského voskuolejů pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin pro lidskou spotřebu | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály již musí být původní |

ex 1516 | ivočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, reesterifikované, též rafinované, avšak jinak neupravené | Výroba, v níž všechny použité živočišné a rostlinné materiály již musí být původní |

ex 1517 | Jedlé tekuté směsi rostlinných olejů čísel 1507 až 1515 | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály již musí být původní |

1601 | Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na bázi těchto výrobků | Výroba z živočichů kapitoly 1 |

1602 | Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve | Výroba z živočichů kapitoly 1 |

1603 | Výtažky a šťávy z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých | Výroba z živočichů kapitoly 1. Avšak všechny ryby, korýši, měkkýši nebo jiní vodní bezobratlí již musí být původní |

1604 | Přípravky a konzervy z ryb; kaviár a jeho náhražky z rybích jiker | Výroba, v níž všechny použité ryby nebo jikry již musí být původní |

1605 | Korýši, měkkýši a ostatní vodní bezobratlí, upravení nebo v konzervách | Výroba, v níž všichni použití korýši, měkkýši nebo ostatní vodní bezobratlí již musí být původní |

ex 1701 | Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharosa v pevném stavu, s přídavkem aromatických přípravků nebo barviva | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

1702 | Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktosy, maltosy, glukosy a fruktosy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přídavku aromatických prvků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel: | |

Chemicky čistá maltosa a fruktosa | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 1702 |

Ostatní cukry v pevném stavu, ochucené nebo barvené | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž všechny použité materiály již musí být původní |

ex 1703 | Melasa získaná extrahováním cukru, s přísadou aromatických přípravků nebo barviv | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

1704 | Cukrovinky (včetně bílé čokolády) neobsahující kakao | Výroba, v níž jsou všech použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

1806 | Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao | Výroba, v níž jsou všech použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

1901 | Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky čísel 0401 až 0404 neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté: | |

Sladový výtažek | Výroba z obilovin kapitoly 10 |

Ostatní | Výroba, v níž jsou všech použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

1902 | Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak upravené, jako špagety, makarony, nudle, lasagne, noky, ravioli, cannelloni; kuskus, též připravené | Výroba, v níž všechny použité obiloviny (kromě tvrdé pšenice) maso, droby, ryby, korýši nebo měkkýši již musí být původní |

1903 | Tapioka a její náhražky ze škrobu ve tvaru vloček, zrn, perel, prachu a v podobných formách | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě bramborového škrobu čísla 1108 |

1904 | Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením (např. pražené kukuřičné vločky — corn-flakes); obiloviny (jiné než kukuřice) v zrnech nebo ve formě vloček nebo jinak zpracovaná zrna (kromě mouky a krupice), předvařené nebo jinak připravené, jinde neuvedené ani nezahrnuté: | |

Neobsahující kakao | Výroba, v níž: všechny použité obiloviny a mouka (kromě Zae mays indurata a pšenice tvrdé a materiálů z nich odvozených) již musí být původní, ahodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

Obsahující kakao | Výroba z materiálů nezařazených v čísle 1806 za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

1905 | Pečivo, cukrářské výrobky a sušenky, též s přídavkem kakaa; hostie, prázdné oplatky, používané pro farmaceutické účely, oplatky na zalepování, areliový (rýžový) papír a podobné výrobky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů kapitoly 11 |

2001 | Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, upravené nebo konzervované octem nebo kyselinou octovou | Výroba, v níž všechno použité ovoce, ořechy nebo zelenina již musí být původní |

2002 | Rajčata, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou | Výroba, v níž všechna použitá rajčata již musí být původní |

2003 | Houby a lanýže, upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou | Výroba, v níž všechny použité houby nebo lanýže již musí být původní |

2004 a 2005 | Ostatní zelenina upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazená nebo nezmrazená | Výroba, v níž všechna použitá zelenina již musí být původní |

2006 | Ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

Zelenina konzervovaná cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním) | Výroba, v níž všechna použitá zelenina již musí být původní |

2007 | Džemy, želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné a ořechové protlaky a pasty upravené vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

2008 | Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté: | |

Ovoce a ořechy uvařené jinak než ve vodě nebo v páře, bez přídavku cukru, zmrazené | Výroba, v níž všechno použité ovoce a ořechy již musí být původní |

Ořechy, bez přídavku cukru ani alkoholu | Výroba, v níž hodnota původních ořechů a olejnatých semen čísel 0801, 0802 a 1202 až 1207 přesahuje 60 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2009 | Ovocné šťávy (včetně hroznového moštu) a zeleninové šťávy nezkvašené, bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel | Výroba, v níž jsou všech použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2101 | Pražená čekanka a výtažky, tresti a koncentráty z ní | Výroba, v níž všechna použitá čekanka již musí být původní |

ex 2103 | Hotová hořčice | Výroba z hořčičné mouky |

2104 | Přípravky pro výrobu polévek a bujónů; hotové polévky a bujóny; homogenizované směsi potravinových přípravků: | |

Přípravky pro výrobu polévek a bujónů; hotové polévky a bujóny | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě upravené nebo konzervované zeleniny čísel 2002 až 2005 |

Homogenizované směsi potravinových přípravků | Použije se pravidlo pro číslo, do kterého by byl výrobek zařazen volně ložený |

ex 2105 | Zmrzlina, eskymo a podobné výrobky obsahující kakao | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 18 nepřesáhne 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2106 | Sirupy, s přísadou aromatických látek nebo barviv | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2106 | Složené alkoholické přípravky, jiné než na bázi vonných látek, používané k výrobě nápojů | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě hroznů a jakéhokoli materiálu z hroznů |

2201 | Voda, včetně přírodních nebo umělých minerálních vod a sodovek, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, nearomatizovaná; led a sníh | Výroba, v níž všechna použitá voda již musí být původní |

2202 | Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje, kromě ovocných nebo zeleninových šťáv čísla 2009 | Výroba, v níž jsou všech použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu a jakákoli použitá ovocná šťáva (kromě ananasové, limetové a grapefruitové) již musí být původní |

ex 2204 | Víno z čerstvých hroznů, včetně alkoholizovaného vína; hroznový mošt kromě hroznového moštu čísla 2009 | Výroba z jiného vinného moštu |

ex 2205 ex 2207 ex 2208 a ex 2209 | Následující nápoje s obsahem vína: Vermut a ostatní víno z čerstvých hroznů, připravené pomocí aromatických bylin nebo jiných aromatických látek;Ethanol a ostatní destiláty, též denaturované; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje;Vinný ocet | Výroba z materiálů kterékoli položky, kromě hroznů nebo jakýchkoli materiálů vyrobených z hroznů |

ex 2208 | Whisky s objemovým obsahem alkoholu nejvýše 50 % objemových | Výroba, v níž hodnota všech použitých destilátů z obilovin nepřesahuje 15 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2303 | Zbytky z výroby kukuřičného škrobu (kromě koncentrované vody z máčení) obsahující v sušině více než 40 % hmotnostních proteinů | Výroba, v níž všechna použitá kukuřice již musí být původní |

ex 2306 | Pokrutiny z oliv a jiné zbytky po extrakci olivového oleje obsahující více než 3 % hmotnostní olivového oleje | Výroba, v níž všechny použité olivy již musí být původní |

2309 | Přípravky používané k výživě zvířat | Výroba, v níž všechny použité obilniny, cukr nebo melasa, maso nebo mléko již musí být původní |

2402 | Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek | Výroba, v níž nejméně 70 % hmotnostních použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 již musí být původní |

ex 2403 | Tabák ke kouření | Výroba, v níž nejméně 70 % hmotnostních použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 již musí být původní |

ex 2504 | Přírodní krystalický grafit s obohaceným obsahem uhlíku, čištěný a mletý | Obohacení o obsah uhlíku, čištění a mletí surového krystalického grafitu |

ex 2515 | Mramor, rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek čtvercového nebo obdélníkového tvaru, o tloušťce nejvýše 25 cm | Řezání mramoru (též rozřezaného) o tloušťce převyšující 25 cm, pilou nebo jinak |

ex 2516 | ula, porfyr, čedič, pískovec a jiné kameny pro výtvarné nebo stavební účely, rozřezané pilou nebo jinak do bloků nebo desek čtvercového nebo pravoúhlého tvaru, o tloušťce nejvýše 25 cm | Řezání kamene (též rozřezaného) o tloušťce převyšující 25 cm, pilou nebo jinak |

ex 2518 | Dolomit kalcinovaný | Kalcinace nekalcinovaného dolomitu |

ex 2519 | Drcený přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) v hermeticky uzavřených kontejnerech a oxid hořečnatý, též čistý, jiný než tavená nebo přepálená (slinutá) magnézie | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) |

ex 2520 | Sádry speciálně připravené pro zubní lékařství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2524 | Přírodní osinková (azbestová) vlákna | Výroba z azbestového koncentrátu |

ex 2525 | Slídový prach | Mletí slídy nebo slídového odpadu |

ex 2530 | Barevné hlinky, kalcinované nebo ve formě prášku | Kalcinace nebo mletí barevných hlinek |

ex 2707 | Oleje a ostatní produkty destilace vysokotepelných černouhelných dehtů; podobné produkty, ve kterých hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností nearomatických složek, z nichž nejméně 65 % objemu (včetně směsí lakového benzínu a benzolu) destiluje do 250 °C, k použití jako energetická nebo topná paliva | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2709 | Surové oleje ze živičných nerostů | Destruktivní destilace živičných nerostů |

2710 až 2712 | Ropné frakce a frakce ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující nejméně 70 % hmotnostních nebo více ropných frakcí nebo frakcí ze živičných nerostů, jsou-li tyto frakce podstatnou složkou těchto přípravků Ropné plyny a jiné plynné uhlovodíky Ropná vazelína, parafín, cerezín, parafínový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

2713 až 2715 | Ropný koks, ropný asfalt a ostatní zbytky ropných frakcí nebo frakcí ze živičných nerostů Přírodní asfalt a přírodní asfaltové směsi; živičné nebo ropné břidlice a dehtové písky; asfaltity a asfaltické horniny Asfaltové směsi na bázi přírodního asfaltu, ropného asfaltu, minerálního dehtu nebo minerální dehtové smoly | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 28 | Anorganické chemikálie; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopů; kromě čísel ex 2811 a ex 2833, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2811 | Oxid sírový | Výroba z oxidu siřičitého |

ex 2833 | Síran hlinitý | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 29 | Organické chemikálie, kromě čísel ex 2901, ex 2902, ex 2905, 2915, ex 2932, 2933 a 2934, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2901 | Acyklické uhlovodíky, k použití jako paliva pro výrobu elektřiny nebo tepla | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2902 | Cykloalkany a cykloalkeny (jiné než azuleny), benzen, toluen, xyleny, k použití jako paliva pro výrobu elektřiny nebo tepla | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2905 | Kovové alkoholáty alkoholů tohoto čísla a ethanolu nebo glycerolu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 2905. Lze však použít kovové alkoholáty tohoto čísla za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

2915 | Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2915 a 2916 nesmí přesáhnout 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2932 | Vnitřní ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísla 2909 nesmí přesáhnout 20 % ceny výrobku ze závodu |

Cyklické acetaly a vnitřní poloacetaly a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |

2933 | Heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým(i) heteroatomem (heteroatomy) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2932 a 2933 nesmí přesáhnout 20 % ceny výrobku ze závodu |

2934 | Nukleové kyseliny a jejich soli; ostatní heterocyklické sloučeniny | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2932, 2933 a 2934 nesmí přesáhnout 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 30 | Farmaceutické výrobky, kromě čísel 3002, 3003 a 3004, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3002 | Lidská krev; zvířecí krev upravená k terapeutickým, profylaktickým nebo diagnostickým účelům; antiséra, jiné krevní složky a modifikované imunologické výrobky, též získané biotechnologickými procesy; očkovací látky, toxiny, kultury mikroorganismů (kromě kvasinek) a podobné výrobky: | |

Výrobky sestávající ze dvou nebo více složek smíchaných k terapeutickým nebo profylaktickým účelům, nebo nesmíchané výrobky pro tato použití, v odměřených dávkách nebo v balení pro maloobchodní prodej | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní: | |

Lidská krev | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Zvířecí krev upravená k terapeutickým nebo profylaktickým účelům | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Krevní složky jiné než antiséra, hemoglobin a sérové globuliny | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Hemoglobin, krevní globulin a sérový globulin | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3003 a 3004 | Léky (kromě zboží čísel 3002, 3005 nebo 3006) | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály čísel 3003 nebo 3004 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 31 | Hnojiva kromě čísla ex 3105, pro které je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3105 | Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva nebo tři hnojivé prvky: dusík, fosfor nebo draslík; jiná hnojiva; výrobky této kapitoly buď ve formě tablet nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti nejvýše 10 kg, kromě: dusičnanu sodnéhokyanamidu vápenatéhosíranu draselnéhosíranu hořečnatodraselného | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu, ajsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 32 | Tříslící nebo barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a jiné barvící látky; barvy a laky; nátěrové hmoty; tmely; inkousty; kromě čísel ex 3201 a 3205, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3201 | Taniny a jejich soli, ethery, estery a ostatní deriváty | Výroba z tříselných výtažků rostlinného původu |

3205 | Barevné laky; přípravky na bázi barevných laků vymezené v poznámce 3 k této kapitole | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě čísel 3203, 3204 a 3205. Lze však použít materiály čísla 3205 za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 33 | Silice a pryskyřice; voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky; kromě čísel ex 3301, ex 3302 a ex 3306, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3301 | Silice (též deterpenované), včetně konkrétních a absolutních; pryskyřice; extrahované pryskyřice; koncentráty silic v tucích, ve ztužených olejích, voscích nebo podobných látkách, získané enfleuráží nebo macerací; vedlejší terpenické produkty vznikající při deterpenaci silic; vodné destiláty a vodné roztoky silic | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně materiálů jiné "skupiny" tohoto čísla. Lze však použít materiály stejné skupiny za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3302 | Alkoholické přípravky obsahující všechny aromatické složky charakterizující nápoj | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě hroznů a jakéhokoli materiálu z hroznů |

ex 3306 | Nitě k čištění mezizubních prostor (zubní nitě) | Výroba z: přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

ex kapitola 34 | Mýdla; organické povrchově aktivní látky, prací prostředky, mazací prostředky, umělé vosky, připravené vosky, lešticí a cídicí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, dentální vosky a dentální přípravky na bázi sádry; kromě čísel ex 3403 a ex 3404, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3403 | Mazací prostředky obsahující méně než 70 % hmotnostních ropných frakcí nebo frakcí ze živičných nerostů | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3404 | Umělé vosky a připravené vosky na bázi parafínu, ropné vosky; vosky ze živičných nerostů, parafínového gáče nebo volného vosku | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 35 | Albuminoidní látky; modifikované škroby; klihy; enzymy; kromě čísel 3505 a ex 3507, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3505 | Dextriny a jiné modifikované škroby (např. předželatinované nebo esterifikované škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů: | |

Esterifikované a etherifikované škroby | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3505 |

Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 1108 |

ex 3507 | Připravené enzymy, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

kapitola 36 | Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; samovzněcující slože; některé hořlavé přípravky | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 37 | Fotografické nebo kinematografické zboží; kromě čísel 3701, 3702 a 3704, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3701 | Fotografické desky a ploché filmy, citlivé, neexponované, z jiného materiálu než z papíru, lepenky nebo textilií; ploché okamžité kopírovací filmy, citlivé, neexponované, též v kazetách | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 3702 |

3702 | Fotografické filmy ve svitcích, citlivé, neexponované, z jiného materiálu než z papíru, lepenky nebo textilií; okamžité kopírovací filmy ve svitcích, citlivé, neexponované | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 3701 nebo 3702 |

3704 | Fotografické desky, filmy, papír, lepenka a textilie, exponované, ale nevyvolané | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 3701 až 3704 |

ex kapitola 38 | Různé chemické výrobky; kromě čísel ex 3801, ex 3803, ex 3805, ex 3806, ex 3807, 3808 až 3814, 3818 až 3820, 3822, ex 3823 a 3824, pro která jsou pravidla stanovena níže: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3801 | Koloidní grafit v olejové suspenzi, semikoloidní grafit; uhlíkaté pasty pro elektrody | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

Grafit ve formě pasty ve směsi s minerálním olejem, která obsahuje více než 30 % hmotnostních grafitu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3403 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3803 | Tallový olej, rafinovaný | Rafinace surového tallového oleje |

ex 3805 | Sulfátové terpentýnové silice, čištěné | Čištění surových sulfátových terpentýnových silic destilací nebo rafinací |

ex 3806 | Esterové pryskyřice | Výroba z pryskyřičných kyselin |

ex 3807 | Dřevná smola (smola z dřevného dehtu) | Destilace dřevného dehtu |

ex 3811 | Připravené přísady do mazacích olejů obsahující minerální oleje nebo oleje získané ze živičných nerostů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3811 nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

3808 až 3814, 3818 až 3820, 3822 a 3824 | Různé chemické výrobky: | |

Následující výrobky čísla 3824:Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra na bázi přírodních pryskyřičných výrobkůNaftenové kyseliny; jejich ve vodě nerozpustné soli a jejich esterySorbitol jiný než čísla 2905Ropné sulfonáty s výjimkou ropných sulfonátů alkalických kovů, amonia nebo ethanolaminů; thiofenické sulfonované kyseliny z olejů získaných ze živičných nerostů a jejich soliIontoměniče (ionexy)Getry (pohlcovače plynů) pro vakuové trubiceAlkalický oxid železa pro čištění plynuZředěná čpavková voda a upotřebený oxid, získané při čištění uhelného plynuSulfonaftenové kyseliny, jejich soli nerozpustné ve vodě a jejich esteryPřiboudlina a Dippelův olejSměsi solí, které mají různé aniontyKopírovací pasty na bázi želatiny, též na papírové nebo textilní podložce | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3823 | Průmyslové mastné alkoholy | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně mastných kyselin čísla 3823 |

ex 3901 až 3915 | Plasty v primárních formách, odpady, úlomky a odřezky z plastů: | |

Produkty adiční homopolymerace | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3916 až 3921 | Polotovary z plastů: | |

Ploché výrobky, více než pouze povrchově upravené nebo rozřezané do tvarů jiných než pravoúhlých (včetně čtvercových); ostatní výrobky více než povrchově upravené | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní: | |

Produkty adiční homopolymerace | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3922 až 3926 | Výrobky z plastů: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 4001 | Vrstvené pláty nebo krepy pro boty | Vrstvení listů přírodního kaučuku |

4005 | Směsný kaučuk, nevulkanizovaný, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů, kromě přírodního kaučuku, nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

4012 | Protektorované nebo použité pneumatiky z pryže; komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, vyměnitelné běhouny pláště pneumatiky a ochranné vložky do ráfku pneumatiky, z pryže | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 4011 nebo 4012 |

ex 4017 | Výrobky z tvrdé pryže | Výroba z tvrdé pryže |

ex 4102 | Surové kůže ovčí nebo jehněčí, bez vlny | Odstranění vlny z ovčích nebo jehněčích kůží s vlnou |

4104 až 4107 | Vyčiněné kůže (usně), odchlupené, jiné než čísel 4108 nebo 4109 | Činění předčiněné kůže nebo výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v jiném čísle, než je číslo výrobku |

4109 | Lakové nebo lakové-laminované usně; metalizované usně | Výroba z usně čísel 4104 až 4107 za předpokladu, že její hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 4302 | Vyčiněné nebo upravené kožešiny, sešité | Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin |

Díly, kříže a podobné formy | Bělení nebo barvení a stříhání a sešití jednotlivých nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin |

Ostatní | Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin |

4303 | Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky z kožešin | Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin čísla 4302 |

ex 4403 | Surové dřevo, nahrubo opracované | Výroba ze surového dřeva, též odkorněného nebo pouze částečně ohrubovaného |

ex 4407 | Dřevo podélně rozřezané nebo štípané, krájené nebo loupané, hoblované, broušené nebo spojované klínovými ozuby, o tloušťce větší než 6 mm | Hoblování, broušení nebo spojování klínovými ozuby |

ex 4408 | Dýhy a listy pro překližkované desky (též spojené) a jiné dřevo podélně rozřezané, krájené nebo loupané, hoblované, broušené nebo spojované klínovými ozuby, o tloušťce nejvýše 6 mm | Spojování, hoblování, broušení nebo spojování klínovými ozuby |

ex 4409 | Dřevo (včetně nesestavené dřevěné podlahoviny), profilované (s pery, drážkované, žlábkované, zkosené, spojené do V, vroubkované, zaoblené a podobné) na jedné nebo několika hranách nebo plochách, broušené nebo spojované klínovými ozuby | Broušení nebo spojování klínovými ozuby |

Lišty a tvarované lišty | Lištování nebo tvarování |

ex 4410 až ex 4413 | Lišty a tvarované lišty včetně dekorativních lišt a ostatních tvarovaných prkének | Lištování nebo tvarování |

ex 4415 | Bedny, bedničky, přepravky, sudy a podobné dřevěné obaly | Výroba z prken neřezaných na míru |

ex 4416 | Sudy, kádě, škopky a jiné bednářské výrobky a jejich části, ze dřeva | Výroba ze štípaných dužin, které mají nařezané pouze dva základní povrchy |

ex 4418 | Výrobky stavebního truhlářství a tesařství, ze dřeva | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít voštinové desky, parketové desky a šindele |

Lišty a tvarované lišty | Lištování a tvarování |

ex 4421 | Polotovary na zápalky, dřevěné kolíčky (floky) do obuvi | Výroba ze dřeva kteréhokoli čísla vyjma protahované dřevo čísla 4409 |

4503 | Výrobky z přírodního korku | Výroba z korku čísla 4501 |

ex 4811 | Papír nebo lepenka, pouze linkované nebo čtverečkované | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 |

4816 | Uhlový papír, přímopropisovací papír a jiný kopírovací nebo přetiskový papír (jiný než čísla 4809), rozmnožovací blány a ofsetové matrice, z papíru, též v krabicích | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 |

4817 | Obálky, zálepky, neilustrované dopisnice a korespondenční lístky, z papíru nebo lepenky; krabice, tašky, brašny a psací soupravy obsahující potřeby pro korespondenci, z papíru nebo lepenky | Výroba, v níž: všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 4818 | Toaletní papír | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 |

ex 4819 | Krabice, bedny, pytle, sáčky, kornouty a jiné obaly z papíru nebo lepenky, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken | Výroba, v níž: všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 4820 | Složky dopisních papírů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 4823 | Ostatní papír a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, řezané na určitý rozměr nebo tvar | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 |

4909 | Tištěné nebo ilustrované dopisnice nebo pohlednice; tištěné karty s osobními pozdravy, zprávami nebo oznámeními, též ilustrované, případně též s obálkami nebo ozdobami | Výroba z materiálů nezařazených v číslech 4909 nebo 4911 |

4910 | Kalendáře všech druhů, tištěné, včetně kalendářů ve formě trhacích bloků: | |

Kalendáře "věčného" typu nebo s výměnnými bloky na základně jiné než z papíru nebo lepenky | Výroba, v níž: všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba z materiálů nezařazených v číslech 4909 nebo 4911 |

ex 5003 | Hedvábný odpad (včetně zámotků nezpůsobilých k smotávání, přízového odpadu a trhaného materiálu), mykaný nebo česaný | Mykání nebo česání hedvábného odpadu |

5501 až 5507 | Syntetická nebo umělá střižová vlákna | Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny |

ex kapitola 50 až 55 | Nitě: | Výroba z: přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

ex kapitola 50 až 55 | Tkaniny: | |

obsahující pryžové nitě | Výroba z jednoduché příze |

Ostatní | Výroba z: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapíru,nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 56 | Vata, plsť a netkané textilie; speciální příze; motouzy, šňůry, provazy a lana a výrobky z nich, kromě čísel 5602, 5604, 5605 a 5606, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba z: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

5602 | Plsť, též impregnovaná, povrstvená, potažená nebo laminovaná | |

Vpichované plsti | Výroba z: přírodních vláken,chemických materiálů nebo textilní vlákniny.Lze však použít: polypropylenové hedvábí čísla 5402,polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506,nebopolypropylenový kabel čísla 5501,jejichž délková hmotnost je pro každé hedvábí nebo vlákno menší než 9 decitex, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken vyrobených z kaseinu, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

5604 | Pryžové nitě a šňůry potažené textilem; textilní nitě, pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné pryží nebo plasty: | |

Pryžové nitě a šňůry potažené textilem | Výroba z kaučukových nebo kordových nití, nepokrytých textilem |

Ostatní | Výroba z: přírodních vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

5605 | Kovové a metalizované nitě, též opředené, představující textilní nitě, pásky nebo podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, kombinované s kovem ve formě vláken, pásků nebo prášků nebo potažené kovem | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken nemykaných a nečesaných ani jinak upravených pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

5606 | Opředené nitě, pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405 (jiné než čísla 5605 a jiné než opředené žíněné nitě); žinylkové nitě; tzv. "řetízkové" nitě | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

kapitola 57 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny: | |

Z vpichované plsti | Výroba z: přírodních vláken,chemických materiálů nebo textilní vlákniny.Lze však použít: polypropylenové hedvábí čísla 5402,polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506,nebopolypropylenový kabel čísla 5501,jejichž délková hmotnost je pro každé hedvábí nebo vlákno menší než 9 decitex, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Z jiné plsti | Výroba z: přírodních vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

Ostatní | Výroba z: příze z kokosových vláken,syntetické nebo umělé hedvábné příze,přírodních vláken, neboumělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání |

ex kapitola 58 | Speciální tkaniny; všívané textilie; krajky; tapiserie; prýmkařské výrobky; výšivky, kromě čísel 5805 a 5810; pro číslo 5810 je pravidlo stanoveno níže: | |

Kombinované s pryžovou nití | Výroba z jednoduché příze |

Ostatní | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny,nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny výrobku ze závodu |

5810 | Výšivky v metráži, v pásech nebo motivech | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

5901 | Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih a pro podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravené malířské plátno; ztužené plátno a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky | Výroba z příze |

5902 | Kordové textilie pro pneumatiky z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů, polyesterů nebo viskózového hedvábí: | |

Neobsahující více než 90 % hmotnostních textilních materiálů | Výroba z příze |

Ostatní | Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny |

5903 | Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty, jiné než textilie čísla 5902 | Výroba z příze |

5904 | Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z vrstvy nebo povlaku na textilním podkladě, též přiříznuté do tvaru | Výroba z příze |

5905 | Textilní tapety: | |

Impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované pryží, plasty nebo jinými materiály | Výroba z příze |

Ostatní | Výroba z: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny,nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny výrobku ze závodu |

5906 | Textilie povrstvené pryží, jiné než textilie čísla 5902: | |

Pletené nebo háčkované textilie | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

Ostatní textilie vyrobené ze syntetické příze, obsahující více než 90 % hmotnostních textilních materiálů | Výroba z chemických materiálů |

Ostatní | Výroba z příze |

5907 | Ostatní textilie impregnované, povrstvené nebo potažené; malovaná plátna pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné účely | Výroba z příze |

ex 5908 | árové punčošky, impregnované | Výroba z dutých úpletů |

5909 až 5911 | Textilní výrobky a zboží pro technické účely: | |

Leštící kotouče nebo kruhy, jiné než z plsti čísla 5911 | Výroba z příze nebo z odpadní textilie nebo hadrů čísla 6310 |

Ostatní | Výroba z: příze z kokosového vlákna,přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

kapitola 60 | Pletené nebo háčkované textilie | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

kapitola 61 | Oděvy a oděvní doplňky pletené nebo háčkované | |

Vyrobené sešitím nebo jiným spojením dvou nebo více kusů pletené nebo háčkované textilie, které byly buď nastříhány do tvaru, nebo byl jejich tvar získán přímo | Výroba z příze |

Ostatní | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

ex kapitola 62 | Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené a háčkované, kromě čísel ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209, ex 6210, 6213, 6214, ex 6216 a ex 6217, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba z příze |

ex 6202 ex 6204 ex 6206 ex 6209 a ex 6217 | Dámské, dívčí a kojenecké oblečení a vyrobené oděvní doplňky, vyšívané | Výroba z příze, nebo výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 6210 ex 6216 a ex 6217 | Ohnivzdorné vybavení z textilií pokrytých fólií | Výroba z příze, nebo výroba z nepotažené textilie za předpokladu, že hodnota použité nepotažené textilie nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

6213 a 6214 | Kapesníky a kapesníčky, přehozy, šerpy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky | |

Vyšívané | Výroba z nebělené jednoduché příze nebo výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze |

ex 6217 | — Podšívky pro límce a manžety, vystřižené | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v jiném čísle, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

6301 až 6304 | Přikrývky, ložní prádlo atd.; záclony atd.; jiné bytové textilie: | |

Plstěné, netkané | Výroba z: přírodních vláken, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze |

Vyšívané | Výroba z nebělené jednoduché příze nebo výroba z nevyšívané textilie (jiné než pletené nebo háčkované) za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze |

6305 | Pytle a pytlíky k balení zboží | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

6306 | Nepromokavé plachty, ochranné a stínící plachty; stany; lodní plachty pro čluny, pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši; kempinkové výrobky: | |

Z netkaných textilií | Výroba z: přírodních vláken, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze |

6307 | Ostatní zhotovené výrobky, včetně střihových šablon | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

6308 | Soupravy sestávající z tkanin a z nití, též s doplňky, pro výrobu koberečků, tapiserií, vyšívaných stolních ubrusů nebo servítků nebo podobných textilních výrobků, v balení pro maloobchodní prodej | Každá položka soupravy musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Lze však použít nepůvodní předměty za předpokladu, že jejich souhrnná hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu |

6401 až 6405 | Obuv | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě sestav svršků připojených k vnitřním podrážkám nebo jiným komponentům podrážky čísla 6406 |

6503 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, z plsti, zhotovené ze šišáků nebo šišákových kotoučů čísla 6501, též s podšívkou nebo obroubené | Výroba z příze nebo textilních vláken |

6505 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, pletené nebo háčkované nebo zcela zhotovené z krajek, plsti nebo z jiných textilií (ne však v pásech), též s podšívkou a obroubené; síťky na vlasy z jakýchkoliv materiálů, též s podšívkou nebo obroubené | Výroba z příze nebo textilních vláken |

6601 | Deštníky a slunečníky (včetně deštníků v holi, zahradních slunečníků a podobných výrobků) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 6803 | Výrobky z přírodní nebo aglomerované břidlice | Výroba z opracované břidlice |

ex 6812 | Výrobky z osinku (azbestu) nebo směsi na podkladě osinku nebo osinku a uhličitanu hořečnatého | Výroba ze zpracovaných osinkových vláken nebo ze směsí na podkladě osinku nebo osinku a uhličitanu hořečnatého |

ex 6814 | Výrobky ze slídy, včetně lisované nebo rekonstituované slídy, na podložce z papíru, lepenky nebo jiných materiálů | Výroba z opracované slídy (včetně lisované nebo rekonstituované slídy) |

7006 | Sklo čísel 7003, 7004 nebo 7005, ohýbané, s broušenými hranami, ryté, vrtané, smaltované nebo jinak zpracované, avšak nezarámované nebo nespojované s jinými materiály | Výroba z materiálů čísla 7001 |

7007 | Bezpečnostní sklo tvrzené nebo vrstvené | Výroba z materiálů čísla 7001 |

7008 | Izolační jednotky z několika skleněných tabulí | Výroba z materiálů čísla 7001 |

7009 | Skleněná zrcadla, též zarámovaná, včetně zpětných zrcátek | Výroba z materiálů čísla 7001 |

7010 | Balóny, skleněné lahve, baňky, kelímky, lékovky, trubičky na tablety, ampulky a jiné skleněné obaly, používané pro přepravu nebo k balení zboží; konzervové sklo; zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, nebo broušení skleněných výrobků za předpokladu, že hodnota nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

7013 | Stolní a domácenské sklo, kuchyňské sklo, skleněné zboží toaletní, kancelářské, k výzdobě bytu a pro podobné účely (kromě zboží čísel 7010 nebo 7018) | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, nebo broušení skleněných výrobků za předpokladu, že hodnota nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu nebo ruční zdobení (vyjma zdobení sítotiskem) ručně foukaných skleněných výrobků, jejichž hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 7019 | Skleněná vlákna (včetně skleněné vlny) a výrobky z těchto materiálů (např. příze a skleněné tkaniny) | Výroba z: nebarvených pramenů, rovingů, příze nebo sekaných pramenů, neboskleněné vlny |

ex 7101 | Přírodní nebo uměle pěstované perly, tříděné a dočasně navlečené na niť pro usnadnění dopravy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 7102, ex 7103 a ex 7104 | Opracované drahokamy a polodrahokamy (přírodní, syntetické nebo rekonstruované) | Výroba z neopracovaných drahokamů nebo polodrahokamů |

ex 7106, ex 7108 a ex 7110 | Drahé kovy: | |

Netvářené | Výroba z materiálů nezařazených v číslech 7106, 7108 ani 7110, nebo elektrolytická, tepelná nebo chemická separace drahých kovů čísel 7106, 7108 nebo 7110, nebo slévání drahých kovů čísel 7106, 7108 nebo 7110 navzájem nebo s obecnými kovy |

Ve formě polotovarů nebo prachu | Výroba z netvářených drahých kovů |

ex 7107, ex 7109 a ex 7111 | Kovy plátované drahými kovy, ve formě polotovarů | Výroba z netvářených kovů plátovaných drahými kovy |

7116 | Výrobky z přírodních nebo uměle pěstovaných perel, drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstruovaných) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

7117 | Bižuterie | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, nebo výroba z částí z obecných kovů, neplátovaných ani nepovlečených drahými kovy, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

7207 | Předvýrobky ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z materiálů čísla 7201, 7202, 7203, 7204 nebo 7205 |

7208 až 7216 | Ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7206 |

7217 | Dráty ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z polotovarů čísla 7207 |

ex 7218, 7219 až 7222 | Předvýrobky, ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily z korozivzdorné oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7218 |

7223 | Dráty z korozivzdorné oceli | Výroba z polotovarů čísla 7218 |

ex 7224, 7225 až 7227 | Polotovary, ploché válcované výrobky, tyče a pruty, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích, z ostatní legované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7224 |

7228 | Ostatní tyče a pruty z ostatní legované oceli; úhelníky, tvarovky a profily z ostatní legované oceli; duté vrtné tyče a pruty na vrtáky z legované nebo nelegované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísel 7206, 7218 nebo 7224 |

7229 | Dráty z ostatní legované oceli | Výroba z polotovarů čísla 7224 |

ex 7301 | Štětovnice | Výroba z materiálů čísla 7206 |

7302 | Konstrukční materiály železničních a tramvajových tratí ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotovnice, srdcovky, výhybky a ostatní přejezdový materiál pro výměny a křížení, příčné pražce, kolejnicové spojky, stoličky a klíny kolejnicových stoliček, podkladové desky, přídržky, podpěrné desky, kleštiny (táhla) a jiné dílce speciálně přizpůsobené pro kladení, spojování nebo upevňování kolejnic: | Výroba z materiálů čísla 7206 |

7304, 7305 a 7306 | Trubky a duté profily, bezešvé, ze železa nebo z oceli | Výroba z materiálů čísel 7206, 7207, 7218 nebo 7224 |

7308 | Konstrukce (kromě montovaných staveb čísla 9406) a části konstrukcí ze železa nebo oceli (např. mosty a jejich části, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové stožáry, stěžně, pilíře, sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře, okna a jejich rámy, zárubně, dveřní prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky); desky, tyče, profily, trubky a podobné výrobky ze železa nebo oceli připravené pro použití v konstrukcích: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít svařované úhelníky, tvarovky a profily čísla 7301 |

ex 7315 | Protismykové řetězy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 7315 nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 7322 | Radiátory ústředního topení, nevytápěné elektricky, a jejich části, ze železa nebo oceli | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 7322 nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 74 | Měď a výrobky z mědi, kromě čísel 7401 až 7405; pro číslo ex 7403 je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 7403 | Slitiny mědi, netvářené | Výroba z netvářené rafinované mědi, z měděného odpadu nebo šrotu |

ex kapitola 75 | Nikl a výrobky z niklu, kromě čísel 7501 až 7503 | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 76 | Hliník a výrobky z hliníku, kromě čísel 7601, 7602 a ex 7616; pro čísla ex 7601 a ex 7616 jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 7601 | Slitiny hliníku | Výroba z nelegovaného hliníku, hliníkového odpadu nebo šrotu |

"Super čistý" hliník (ISO č. Al 99.99) | Výroba z nelegovaného hliníku (ISO č. Al 99.8) |

ex 7616 | Výrobky z hliníku jiné než tkaniny, mřížoviny a pletiva, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu, a lehčený hliník | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít gázu, tkaniny, mřížovinu, síťovinu, pletivo, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu, nebo lze použít lehčený hliník, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 78 | Olovo a výrobky z olova, kromě čísel 7801 a 7802; pro číslo 7801 je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

7801 | Surové neopracované olovo: | |

Rafinované olovo | Výroba z prutů "bullion" nebo ze surového olova |

Ostatní | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít odpad a šrot čísla 7802 |

ex kapitola 79 | Zinek a výrobky ze zinku, kromě čísel 7901 a 7902; pro číslo 7901 je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

7901 | Netvářený zinek | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít odpad a šrot čísla 7902 |

ex kapitola 80 | Cín a výrobky z cínu, kromě čísel 8001, 8002 a 8007; pro číslo 8001 je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

8001 | Netvářený cín | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít odpad a šrot čísla 8002 |

ex kapitola 81 | Ostatní obecné kovy, opracované; výrobky z nich | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů zařazených ve stejném čísle jako výrobek nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

8206 | Sady nástrojů obsahující dva nebo několik nástrojů čísel 8202 až 8205, sestavené v soubory pro maloobchodní prodej | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 8202 až 8205. Sada však může obsahovat nástroje čísel 8202 až 8205 za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 15 % ceny sady ze závodu |

8207 | Vyměnitelné nástroje pro ruční nářadí, též mechanicky poháněné, nebo pro obráběcí a tvářecí stroje (např. na lisování, ražení, zápustkové kování, děrování, řezání vnějších nebo vnitřních závitů, vrtání, vyvrtávání, vystružování, protahování, frézování, soustružení, šroubování), včetně nástrojů na tažení nebo vytlačování kovů a vrtání nebo sondáž při zemních pracích | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8208 | Nože a břitové destičky pro stroje nebo mechanická zařízení | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8211 | Nože s hladkou nebo zoubkovanou čepelí (včetně zahradnických žabek), jiné než nože čísla 8208 | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít čepele a rukojeti z obecných kovů |

8214 | Jiné nožířské zboží (např. strojky na stříhání vlasů, řeznické a kuchyňské sekáčky, štípací sekery a kolíbací nože, nože na papír); soupravy a náčiní na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty) | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít rukojeti z obecných kovů |

8215 | Lžíce, vidličky, sběračky, naběračky, cukrářské lžíce, rybí nože, nože na krájení másla, kleštičky na cukr a podobné kuchyňské nebo jídelní výrobky | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít rukojeti z obecných kovů |

ex 8306 | Sošky a jiné ozdobné předměty, z obecných kovů | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít ostatní materiály čísla 8306 za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 84 | Jaderné reaktory, kotle, stroje a mechanická zařízení; jejich části a součásti; kromě těch, které náleží do následujících čísel nebo částí čísel, pro která jsou pravidla stanovena níže: 8403, ex 8404, 8406 až 8409, 8412, 8415, 8418, ex 8419, 8420, 8425 až 8430, ex 8431, 8439, 8441, 8444 až 8447, ex 8448, 8452, 8456 až 8466, 8469 až 8472, 8480, ex 8483, 8484 a 8485 | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8403 a ex 8404 | Kotle k ústřednímu vytápění, jiné než čísla 8402, a pomocné přístroje pro kotle k ústřednímu vytápění | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 8403 nebo 8404. Lze však použít materiály, které jsou zařazeny v čísle 8403 nebo 8404, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

8406 | Parní turbíny | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8407 | Zážehové spalovací motory s posuvně vratným nebo rotačním pohybem pístu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8408 | Pístové vznětové spalovací motory (dieselové motory nebo motory se žárovou hlavou) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8409 | Části a součásti určené převážně nebo výhradně pro motory čísel 8407 nebo 8408 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8412 | Ostatní motory a pohony | Výroba, v níž hodnot a všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8415 | Klimatizační zařízení, skládající se z ventilátoru s vestavěným motorem a ze zařízení pro změnu teploty a vlhkosti vzduchu, včetně zařízení, ve kterých nemůže být vlhkost vzduchu regulována odděleně | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8418 | Chladničky, mrazicí boxy a jiná chladicí nebo mrazicí zařízení, elektrické nebo jiné; tepelná čerpadla, jiná než klimatizační zařízení čísla 8415 | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

ex 8419 | Stroje pro zpracování dřeva, pro výrobu papíru, buničiny a lepenky | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 25 % ceny výrobku ze závodu |

8420 | Kalandry nebo jiné válcovací stroje, vyjma stroje pro válcování kovů nebo skla, válce pro tyto stroje | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 25 % ceny výrobku ze závodu |

8425 až 8428 | Zdvihací, manipulační, nakládací a vykládací zařízení | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8431 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8429 | Buldozery, angldozery, srovnávače (grejdry), stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory), škrabače (skrejpry), mechanické lopaty, rypadla a lopatové nakladače, dusadla a silniční válce, s vlastním pohonem: | |

Silniční válce | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu, materiály zařazené v čísle 8431 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8430 | Ostatní srovnávací, vyrovnávací (nivelační), škrabací, hloubicí, pěchovací, zhutňovací, těžební (dobývací) nebo vrtací stroje a přístroje na zemní práce, těžbu rud nebo nerostů; beranidla a vytahovače pilot; sněhové pluhy a sněhové frézy | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8431 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8431 | Části a součásti pro silniční válce | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8439 | Stroje a přístroje na výrobu buničiny z celulózových vláknovin nebo na výrobu nebo konečnou úpravu papíru nebo lepenky | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 25 % ceny výrobku ze závodu |

8441 | Ostatní stroje a přístroje na zpracování buničiny, papíru nebo lepenky, včetně řezaček všech druhů | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 25 % ceny výrobku ze závodu |

8444 až 8447 | Stroje těchto čísel pro použití v textilním průmyslu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8448 | Přídavná (pomocná) strojní zařízení ke strojům čísel 8444 a 8445 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8452 | Šicí stroje, jiné než stroje na sešívání knih čísla 8440; nábytek, podstavce a kryty speciálně konstruované pro šicí stroje; jehly do šicích strojů: | |

Šicí stroje (pouze s prošívacím stehem) s hlavou o hmotnosti nejvýše 16 kg bez motoru nebo 17 kg včetně motoru | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,hodnota všech nepůvodních materiálů použitých při montáži hlavy (bez motoru) nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů, apoužitá zařízení pro napínání nitě, háčkování a klikatý steh jsou již původní |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8456 až 8466 | Obráběcí stroje a přístroje a jejich části, součásti a příslušenství čísel 8456 až 8466 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8469 až 8472 | Kancelářské stroje (například psací stroje, počítací stroje, zařízení pro automatizované zpracování dat, rozmnožovací stroje, drátové šičky) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8480 | Formovací rámy pro slévárny kovů; formovací základny; modely pro formy; formy na kovy (jiné než ingotové formy), karbidy kovů, sklo, nerostné materiály, kaučuk nebo plasty | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8483 | Ozubené převody | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8484 | Kovoplastická těsnění; soubory a sestavy těsnění různého složení uložené v sáčcích, obálkách, vacích, pouzdrech nebo v podobných obalech; mechanické ucpávky | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8485 | Části a součásti strojů a přístrojů neobsahující elektrické svorky, izolace, cívky, kontakty nebo jiné elektrické prvky, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 85 | Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku, části a součásti a příslušenství k těmto přístrojům, které náleží do následujících čísel nebo částí čísel, pro která jsou pravidla stanovena níže: 8501, 8502, ex 8504, ex 8517, ex 8518, 8519 až 8529, 8535 až 8537, 8542, 8544 až 8548 | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8501 | Elektrické motory a generátory (kromě elektrických zdrojových soustrojí) | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8503 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8502 | Elektrická zdrojová soustrojí a rotační měniče | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu, materiály zařazené v čísle 8501 nebo 8503 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8504 | Napájecí zdroje k zařízením pro automatické zpracování dat | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8517 | Videofony | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,hodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

ex 8518 | Mikrofony a jejich stojany; reproduktory, též vestavěné; elektrické nízkofrekvenční zesilovače; elektrické zesilovače zvuku | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,hodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8519 | Gramofony, též přenosné, gramofonové chassis, kazetové přehrávače a jiné zvukové reprodukční přístroje, bez zařízení pro záznam zvuku | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8520 | Magnetofony a jiné přístroje pro záznam zvuku, též s reprodukčním zařízením | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8521 | Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8522 | Části, součásti a příslušenství přístrojů čísel 8519 až 8521 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8523 | Hotová nenahraná média pro záznam zvuku nebo podobný záznam, kromě výrobků kapitoly 37 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8524 | Gramofonové desky, magnetické pásky a jiná nahraná média pro záznam zvuku nebo pro podobné záznamy, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu desek, avšak kromě výrobků kapitoly 37: | |

Matrice a galvanické otisky pro výrobu desek | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8523 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8525 | Vysílací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii, rozhlasové nebo televizní vysílání, též s přijímacím zařízením nebo se zařízením pro záznam nebo reprodukci zvuku; televizní kamery; stabilní videokamery a ostatní videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry) | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,hodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8526 | Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,hodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8527 | Přijímací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii nebo rozhlasové vysílání, též kombinované v jednom pouzdře s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,hodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8528 | Televizní přijímací přístroje, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu; videomonitory a videoprojektory | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,hodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8529 | Části a součásti výhradně nebo zejména určené pro přístroje čísel 8525 až 8528: | |

Výhradně nebo zejména určené pro přístroje pro záznam nebo reprodukci obrazu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,hodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8535 a 8536 | Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, jejich zapojování, spojování a připojování | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8538 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8537 | Rozvaděče, rozvodné panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené nejméně dvěma zařízeními čísel 8535 nebo 8536, pro elektrická řídící nebo rozvodná zařízení, včetně zabudovaných nástrojů nebo přístrojů kapitoly 90, číslicově řízené přístroje, jiné než spojovací přístroje čísla 8517 | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8538 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8542 | Elektronické integrované obvody a mikrosoustavy | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8541 nebo 8542 dohromady použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8544 | Dráty, vodiče (též s lakovaným povrchem nebo anodickým okysličením) kabely (včetně koaxiálních) a jiné izolované elektrické vodiče včetně konektorů; optické kabely vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken, též spojené s elektrickými vodiči nebo konektory | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8545 | Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky zhotovené z grafitu nebo z jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8546 | Elektrické izolátory z jakéhokoliv materiálu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8548 | Elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Nepoužitelné galvanické články a baterie | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu, materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8601 až 8607 | elezniční nebo tramvajové lokomotivy, kolejová vozidla a jejich části a součásti | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8608 | Kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení; mechanické (též elektromechanické) přístroje návěstní, bezpečnostní, kontrolní, ovládací, pro železniční nebo jinou kolejovou dopravu, pro dopravu silniční nebo říční, pro parkoviště, pro přístavní nebo letištní zařízení; jejich části | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu, materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8609 | Kontejnery (včetně nádržkových kontejnerů) zvláště konstruované a vybavené pro jeden nebo více druhů dopravy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 87 | Vozidla, jiná než kolejová, jejich části, součásti a příslušenství; kromě těch, které náleží do následujících čísel nebo částí čísel, pro která jsou pravidla stanovena níže: 8709 až 8711, ex 8712, 8715 a 8716 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8709 | Vozíky s vlastním pohonem bez zdvihacího nebo manipulačního zařízení používané v továrnách, skladech, přístavech nebo na letištích k přepravě zboží na krátké vzdálenosti; malé tahače používané na železničních nástupištích; jejich části a součásti | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8710 | Tanky a jiná bojová obrněná vozidla, motorová, též se zbraněmi; jejich části a součásti | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8711 | Motocykly (včetně mopedů) a jízdní kola s pomocným motorem, též s postranními vozíky; postranní vozíky | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

ex 8712 | Jízdní kola bez kuličkových ložisek | Výroba z materiálů nezařazených v čísle 8714 |

8715 | Dětské kočárky a jejich části a součásti | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu, materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8716 | Přívěsy a návěsy; ostatní vozidla bez mechanického pohonu; jejich části a součásti | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8803 | Části výrobků čísel 8801 nebo 8802 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 8803 nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

8804 | Padáky (včetně řiditelných padáků a paraglidingů) a rotující padáky; jejich části, součásti a příslušenství: | |

Rotující padáky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 8804 |

ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 8804 nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

8805 | Letecké katapulty a podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení pro přistání aerodynů na letadlové lodi a podobné přístroje a zařízení; pozemní přístroje pro letecký výcvik; jejich části a součásti | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 8805 nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

kapitola 89 | Lodě, čluny a technická plavidla | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Nelze však použít trupy čísla 8906 |

ex kapitola 90 | Optické, fotografické, kinematografické, měřící, kontrolní, jemnomechanické, zdravotnické nebo lékařské přístroje a zařízení; jejich části, součásti a příslušenství; kromě těch, které náleží do následujících čísel nebo částí čísel, pro která jsou pravidla stanovena níže: 9001, 9002, 9004, ex 9005, ex 9006, 9007, 9011, ex 9014, 9015 až 9017, ex 9018 a 9024 až 9033 | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

9001 | Optická vlákna a svazky optických vláken; optické kabely, jiné než čísla 8544; polarizační materiál v listech nebo deskách; čočky (včetně kontaktních) hranoly, zrcadla a jiné optické články, z jakéhokoliv materiálu, nezasazené, jiné než z opticky neopracovaného skla | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9002 | Čočky, hranoly, zrcadla a jiné optické články z jakéhokoliv materiálu, zasazené, pro přístroje nebo zařízení, jiné než z opticky neopracovaného skla | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9004 | Brýle (korekční, ochranné nebo jiné) a podobné výrobky | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 9005 | Binokulární i monokulární dalekohledy a ostatní optické teleskopy, jejich podstavce a rámy; kromě astronomických refrakčních teleskopů a jejich podstavců a rámů | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

ex 9006 | Fotografické přístroje (jiné než kinematografické); přístroje a žárovky pro bleskové světlo k fotografickým účelům, jiné než elektricky zapalované bleskové žárovky | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

9007 | Kinematografické kamery a promítací přístroje, též s vestavěnými přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

9011 | Sdružené optické mikroskopy, včetně mikroskopů pro mikrofotografii, mikrokinematografii nebo mikroprojekci | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

ex 9014 | Ostatní navigační přístroje a zařízení | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9015 | Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelační, fotogrammetrické, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální nástroje a přístroje, kromě kompasů; dálkoměry | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9016 | Váhy o citlivosti nejméně 50 mg, též se závažími | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9017 | Kreslicí, rýsovací, označovací nebo počítací přístroje (např. kreslicí stroje, pantografy, úhloměry, rýsovadla, logaritmická pravítka a kalkulačky); ruční délková měřidla (např. měřicí tyče, měřicí pásma, mikrometry, posuvná měřítka a kalibry), jinde v této kapitole neuvedená ani nezahrnutá | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 9018 | Stomatologická křesla se začleněnými stomatologickými přístroji a nástroji, včetně plivátek | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 9018 |

9024 | Stroje a přístroje pro zkoušení tvrdosti, pevnosti, stlačitelnosti, pružnosti nebo jiných mechanických vlastností materiálů (např. kovů, dřeva, textilií, papíru, plastů) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9025 | Hydrometry a podobné plovoucí přístroje, teploměry, žároměry, tlakoměry, vlhkoměry a psychrometry, též s registračním zařízením a navzájem kombinované | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9026 | Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (např. průtokoměry, hladinoměry, tlakoměry, měřiče spotřeby tepla), kromě přístrojů a nástrojů čísel 9014, 9015, 9028 nebo 9032 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9027 | Přístroje a zařízení pro fyzikální nebo chemické rozbory (např. polarimetry, refraktometry, spektrometry, analyzátory plynů nebo kouře); přístroje a nástroje pro měření nebo kontrolu viskozity, pórovitosti, roztažnosti, povrchového napětí nebo podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení na kalorimetrické, akustické nebo fotometrické měření (včetně expozimetrů); mikrotomy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9028 | Plynoměry, průtokoměry kapalin, elektroměry, včetně jejich kalibračních měřidel: | |

Části, součásti a příslušenství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

9029 | Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje; rychloměry a tachometry, jiné než čísel 9014 nebo 9015; stroboskopy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9030 | Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatní přístroje a zařízení na měření a kontrolu elektrických veličin, kromě měřidel čísla 9028; přístroje a zařízení na měření nebo detekci záření alfa, beta, gama, rentgenového, kosmického nebo jiného ionizujícího záření | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9031 | Měřicí nebo kontrolní přístroje, zařízení a stroje, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; projektory na kontrolu profilů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9032 | Automatické regulační nebo kontrolní přístroje a zařízení | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9033 | Části, součásti a příslušenství, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté, pro stroje, přístroje a zařízení kapitoly 90 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 91 | Hodiny a hodinky a jejich části a součásti; kromě čísel 9105, 9109 až 9113, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9105 | Ostatní hodiny | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

9109 | Hodinové strojky, úplné a smontované | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

9110 | Hodinové nebo hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy); hodinové nebo hodinkové strojky neúplné, smontované; neúplné, nedokončené hodinové nebo hodinkové strojky | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 9114 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

9111 | Pouzdra hodinek a jejich části a součásti | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

9112 | Kryty a skříňky k hodinářským výrobkům této kapitoly a jejich části a součásti | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

9113 | Hodinkové řemínky, pásky, náramky a jejich části a součásti: | |

Z obecných kovů, též plátovaných drahými kovy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

kapitola 92 | Hudební nástroje; části, součásti a příslušenství těchto nástrojů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

kapitola 93 | Zbraně a střelivo; jejich části, součásti a příslušenství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 9401 a ex 9403 | Nábytek z obecných kovů, jehož části jsou zhotoveny z bavlněné tkaniny bez vycpávky o plošné hmotnosti nejvýše 300 g/m2 | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, nebo výroba z bavlněné tkaniny již zhotovené ve formě připravené k použití pro zboží čísel 9401 nebo 9403 za předpokladu, že její hodnota nepřesahuje 25 % ceny výrobku ze závodu, avšechny ostatní použité materiály jsou již původní a jsou zařazeny v čísle jiném než 9401 nebo 9403 |

9405 | Svítidla (včetně světlometů) a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté; světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky s nesnímatelným pevným osvětlovacím zdrojem a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

9406 | Montované stavby | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

9503 | Ostatní hračky; zmenšené modely a podobné modely na hraní, též mechanické; skládanky všech druhů | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku,hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 9506 | Hotové hlavice golfových holí | Výroba z nahrubo tvarovaných bloků |

9507 | Rybářské pruty, udičky a ostatní výrobky pro lov na udici; podběráky všech druhů; umělé volavky (jiné než čísel 9208 nebo 9705) a podobné lovecké potřeby | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

ex 9601 a ex 9602 | Výrobky z živočišných, rostlinných nebo nerostných řezbářských materiálů | Výroba z opracovaných řezbářských materiálů stejného čísla |

ex 9603 | Košťata a kartáče (kromě proutěných košťat apod.), ruční mechanická košťata bez motoru; malířské podložky a válečky; pryžové stěrky a mopy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

9605 | Cestovní soupravy pro osobní toaletu, šití nebo čištění obuvi nebo oděvů | Každá položka v soupravě musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Lze však použít nepůvodní předměty za předpokladu, že jejich souhrnná hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu |

9606 | Knoflíky a stiskací knoflíky; formy na knoflíky a ostatní části a součásti knoflíků nebo stiskacích knoflíků; knoflíkové polotovary | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku,hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

9608 | Kuličková pera a propisovací tužky; popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným hrotem nebo jiným pórovitým hrotem; plnicí pera s perem a jiná plnicí pera; rydla pro rozmnožovače; patentní tužky; násadky na pera, držátka na tužky a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků, včetně ochranných uzávěrů a svorek, kromě výrobků čísla 9609 | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít hroty a špičky a rovněž ostatní materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

9612 | Pásky do psacích strojů a podobné barvicí pásky napuštěné tiskařskou černí nebo jinak připravené k předávání otisků, též na cívkách nebo v kazetách; razítkové polštářky, též napuštěné, též v krabičkách | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku,hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 9614 | Dýmky (včetně dýmkových hlav) | Výroba z nahrubo opracovaných bloků |

"

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA VIII

"

PŘÍLOHA 20

SEZNAM OPERACÍ ZPRACOVÁNÍ NEBO PŘEPRACOVÁNÍ, KTERÉ MUSÍ BÝT PROVEDENY NA NEPŮVODNÍCH MATERIÁLECH, ABY KONEČNÝ VÝROBEK MOHL ZÍSKAT STATUS PŮVODU

(Bosna, Chorvatsko, bývalá jugoslávská republika Makedonie, Jugoslávská federace)

Kód HS | Popis zboží | Zpracování nebo přepracování prováděné na nepůvodních materiálech, které uděluje status původu |

(1) | (2) | (3) |

0201 | Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě hovězího masa zmrazeného čísla 0202 |

0202 | Hovězí maso, zmrazené | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě hovězího masa čerstvého nebo chlazeného čísla 0201 |

0206 | Poživatelné droby hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí, z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě masa čísel 0201 až 0205 |

0210 | Maso a poživatelné droby, solené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; poživatelné moučky a prášky z masa nebo drobů | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě masa a drobů čísla 0201 až 0206 a 0208 nebo drůbežích jater čísla 0207 |

0302 až 0305 | Ryby, jiné než živé | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 3 již musí být původní |

0402, 0404 ex 0405 0406 | Mléčné výrobky, kromě mléčných pomazánek o obsahu tuku nejméně 39 %, avšak méně než 75 % hmotnostních | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě mléka nebo smetany čísla 0401 nebo 0402 |

0403 | Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo okyselené mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 4 již musí být zcela získanéjakékoli použité ovocné šťávy (kromě ananasové, limetové a grapefruitové) čísla 2009 již musí být původní, ahodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

0408 | Ptačí vejce, bez skořápky, a žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře, lisované, zmrazené nebo jinak konzervované, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě ptačích vajec čísla 0407 |

ex 0502 | Štětiny a chlupy z domácích nebo divokých prasat | Čištění, dezinfekce, třídění a rovnání chlupů a štětin |

ex 0506 | Kosti a rohové kosti, neopracované | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 2 již musí být původní |

0710 až 0713 | Zelenina, zmrazená nebo sušená, prozatímně konzervovaná kromě čísel ex 0710 a ex 0711, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály již musí být původní |

ex 0710 | Kukuřice cukrová (též vařená ve vodě nebo v páře), zmrazená | Výroba z čerstvé nebo chlazené kukuřice cukrové |

ex 0711 | Kukuřice cukrová, prozatímně konzervovaná | Výroba z čerstvé nebo chlazené kukuřice cukrové |

0811 | Ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel: | |

S přídavkem cukru | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž všechno použité ovoce nebo ořechy již musí být původní |

0812 | Ovoce a ořechy, prozatímně konzervované (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířené vodě nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě | Výroba, v níž všechno použité ovoce nebo ořechy již musí být původní |

0813 | Ovoce sušené, jiné než čísel 0801 až 0806; směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly | Výroba, v níž všechno použité ovoce nebo ořechy již musí být původní |

0814 | Kůra citrusových plodů nebo slupky melounů (včetně melounů vodních), čerstvé, zmrazené, sušené nebo prozatímně konzervované ve slané vodě, sířené vodě nebo jiných konzervačních roztocích | Výroba, v níž všechno použité ovoce nebo ořechy již musí být původní |

ex kapitola 11 | Mlýnské výrobky; slad, škroby; inulin; pšeničný lepek, kromě čísla ex 1106, pro které je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž všechny použité obiloviny, jedlá zelenina, kořeny a hlízy čísla 0714 nebo ovoce již musí být původní |

ex 1106 | Mouka, krupice a prášek ze sušených luštěnin čísla 0713 | Sušení a mletí luštěnin čísla 0708 |

1301 | Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a balzámy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 1301 nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 1302 | Pryskyřice z vanilky | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Slizy a zahušťovadla získané z rostlin, upravené | Výroba z neupravených slizů a zahušťovadel |

1501 | Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, škvařený, též lisovaný nebo extrahovaný rozpouštědlem: | |

Tuky z kostí nebo odpadu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 0203, 0206 nebo 0207 nebo kostí čísla 0506 |

Ostatní | Výroba z vepřového masa nebo jedlých vepřových drobů čísel 0203 nebo 0206 nebo z drůbežího masa a jedlých drůbežích drobů čísla 0207 |

1502 | Hovězí, ovčí nebo kozí lůj, jiný než čísla 1503: | |

Tuky z kostí a odpadu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 0201, 0202, 0204 nebo 0206 nebo kostí čísla 0506 |

Ostatní | Výroba, v níž všechny použité živočišné materiály kapitoly 2 již musí být původní |

1504 | Tuky, oleje z ryb nebo mořských savců a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravené: | |

Pevné frakce olejů z ryb a tuků a olejů z mořských savců | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 1504 |

Ostatní | Výroba, v níž všechny použité živočišné materiály kapitol 2 a 3 již musí být původní |

ex 1505 | Rafinovaný lanolin | Výroba ze surového tuku z ovčí vlny čísla 1505 |

1506 | Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravované: | |

Pevné frakce | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 1506 |

Ostatní | Výroba, v níž všechny použité živočišné materiály kapitoly 2 již musí být původní |

ex 1507 až 1515 | Stálé rostlinné oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravované: | |

Pevné frakce, kromě frakce jojobového oleje | Výroba z ostatních materiálů čísel 1507 až 1515 |

Ostatní, kromě:Tungového oleje, myrtového vosku a japonského voskuOlejů pro technické nebo průmyslové účely, jiných než pro výrobu potravin pro lidskou spotřebu | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály již musí být původní |

ex 1516 | ivočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, reesterifikované, též rafinované, avšak jinak neupravené | Výroba, v níž všechny použité živočišné a rostlinné materiály již musí být původní |

ex 1517 | Jedlé tekuté směsi rostlinných olejů čísel 1507 až 1515 | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály již musí být původní |

1601 | Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na bázi těchto výrobků | Výroba z živočichů kapitoly 1 |

1602 | Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve | Výroba z živočichů kapitoly 1 |

1603 | Výtažky a šťávy z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých | Výroba z živočichů kapitoly 1. Avšak všechny ryby, korýši, měkkýši nebo jiní vodní bezobratlí již musí být původní |

1604 | Přípravky a konzervy z ryb; kaviár a jeho náhražky z rybích jiker | Výroba, v níž všechny použité ryby nebo jikry již musí být původní |

1605 | Korýši, měkkýši a ostatní vodní bezobratlí, upravení nebo v konzervách | Výroba, v níž všichni použití korýši, měkkýši nebo ostatní vodní bezobratlí již musí být původní |

ex 1701 | Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharosa v pevném stavu, s přísadou aromatických přípravků nebo barviv | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

1702 | Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktosy, maltosy, glukosy a fruktosy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přídavku aromatických prvků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel: | |

Chemicky čistá maltosa a fruktosa | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 1702 |

Ostatní cukry v pevném stavu, ochucené nebo barvené | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž všechny použité materiály již musí být původní |

ex 1703 | Melasa získaná extrahováním cukru, s přídavkem aromatických přípravků nebo barviv | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

1704 | Cukrovinky (včetně bílé čokolády) neobsahující kakao | Výroba, v níž jsou všech použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

1806 | Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao | Výroba, v níž jsou všech použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

1901 | Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky čísel 0401 až 0404 neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté: | |

Sladový výtažek | Výroba z obilovin kapitoly 10 |

Ostatní | Výroba, v níž jsou všech použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

1902 | Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak upravené, jako špagety, makarony, nudle, lasagne, noky, ravioli, cannelloni; kuskus, též připravené | Výroba, v níž všechny použité obiloviny (kromě tvrdé pšenice) maso, droby, ryby, korýši nebo měkkýši již musí být původní |

1903 | Tapioka a její náhražky ze škrobu ve tvaru vloček, zrn, perel, prachu a v podobných formách | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě bramborového škrobu čísla 1108 |

1904 | Výrobky z obilí získané bobtnáním nebo pražením (např. pražené kukuřičné vločky — corn-flakes); obiloviny (jiné než kukuřice) v zrnech nebo ve formě vloček nebo jinak zpracovaná zrna (kromě mouky a krupice), předvařené nebo jinak připravené, jinde neuvedené ani nezahrnuté: | |

Neobsahující kakao | |

Obiloviny (jiné než kukuřice) v zrnech, předvařené nebo jinak připravené | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Nelze však použít zrna a klasy kukuřice cukrové, připravené nebo konzervované, čísel 2001, 2004 a 2005 a zmrazenou kukuřici cukrovou, též vařenou ve vodě nebo v páře, čísla 0701 |

Ostatní | Výroba, v níž: všechny použité obiloviny a mouka (kromě Zae mays indurata a pšenice tvrdé a materiálů z nich odvozených) musí být zcela získané, ahodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

Obsahující kakao | Výroba z materiálů nezařazených v čísle 1806 za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

1905 | Pečivo, cukrářské výrobky a sušenky, též s přídavkem kakaa; hostie, prázdné oplatky, používané pro farmaceutické účely, oplatky na zalepování, areliový (rýžový) papír a podobné výrobky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů kapitoly 11 |

2001 | Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, upravené nebo konzervované octem nebo kyselinou octovou | Výroba, v níž všechno použité ovoce, ořechy nebo zelenina již musí být původní |

2002 | Rajčata, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou | Výroba, v níž všechna použitá rajčata již musí být původní |

2003 | Houby a lanýže, upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou | Výroba, v níž všechny použité houby nebo lanýže již musí být původní |

2004 a 2005 | Ostatní zelenina, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazená nebo nezmrazená, jiná než výrobky čísla 2006 | Výroba, v níž všechna použitá zelenina již musí být původní |

ex 2006 | Ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2006 | Zelenina konzervovaná cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním) | Výroba, v níž všechna použitá zelenina již musí být původní |

2007 | Džemy, želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné a ořechové protlaky a pasty upravené vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

2008 | Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté: | |

Ovoce a ořechy uvařené jinak než ve vodě nebo v páře, bez přídavku cukru, zmrazené | Výroba, v níž všechno použité ovoce a ořechy již musí být původní |

Ořechy, bez přídavku cukru ani alkoholu | Výroba, v níž hodnota původních ořechů a olejnatých semen čísel 0801, 0802 a 1202 až 1207 přesahuje 60 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž jsou všech použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2009 | Ovocné šťávy (včetně hroznového moštu) a zeleninové šťávy nezkvašené, bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel | Výroba, v níž jsou všech použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2101 | Pražená čekanka a výtažky, tresti a koncentráty z ní | Výroba, v níž všechna použitá čekanka již musí být původní |

ex 2103 | Přípravky pro výrobu omáček a hotové omáčky; kořenící směsi a směsi přísad pro ochucení | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít hořčičnou mouku nebo připravenou hořčici |

ex 2103 | Hotová hořčice | Výroba z hořčičné mouky |

2104 | Přípravky pro výrobu polévek a bujónů; hotové polévky a bujóny; homogenizované směsi potravinových přípravků: | |

Přípravky pro výrobu polévek a bujónů; hotové polévky a bujóny | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě upravené nebo konzervované zeleniny čísel 2002 až 2005 |

Homogenizované směsi potravinových přípravků | Použije se pravidlo pro číslo, do kterého by byl výrobek zařazen volně ložený |

ex 2106 | Sirupy, s přísadou aromatických látek nebo barviv | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2106 | Složené alkoholické přípravky, jiné než na bázi vonných látek, používané k výrobě nápojů | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě hroznů a jakéhokoli materiálu z hroznů |

2201 | Voda, včetně přírodních nebo umělých minerálních vod a sodovek, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, nearomatizovaná; led a sníh | Výroba, v níž všechna použitá voda již musí být původní |

2202 | Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje, kromě ovocných nebo zeleninových šťáv čísla 2009 | Výroba, v níž jsou všech použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu a jakákoli použitá ovocná šťáva (kromě ananasové, limetové a grapefruitové) již musí být původní |

ex 2204 | Víno z čerstvých hroznů, včetně alkoholizovaného vína; hroznový mošt, jiný než čísla 2009 | Výroba z jiného vinného moštu |

ex 2205 ex 2207 ex 2208 a ex 2209 | Následující nápoje s obsahem vína: Vermut a ostatní víno z čerstvých hroznů, připravené pomocí aromatických bylin nebo jiných aromatických látekEthanol a ostatní destiláty, též denaturované; destiláty, likéry a jiné lihové nápojeVinný ocet | Výroba z materiálů kterékoli položky, kromě hroznů nebo jakýchkoli materiálů vyrobených z hroznů |

ex 2208 | Whisky s objemovým obsahem alkoholu nejvýše 50 % objemových | Výroba, v níž hodnota všech použitých destilátů z obilovin nepřesahuje 15 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2303 | Zbytky z výroby kukuřičného škrobu (kromě koncentrované vody z máčení) obsahující v sušině více než 40 % hmotnostních proteinů | Výroba, v níž všechna použitá kukuřice již musí být původní |

ex 2306 | Pokrutiny z oliv a jiné zbytky po extrakci olivového oleje, s obsahem převyšujícím 3 % hmotnostní olivového oleje | Výroba, v níž všechny použité olivy již musí být původní |

2309 | Přípravky používané k výživě zvířat | Výroba, v níž všechny použité obilniny, cukr nebo melasa, maso nebo mléko již musí být původní |

2402 | Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek | Výroba, v níž nejméně 70 % hmotnostních použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 již musí být původní |

ex 2403 | Tabák ke kouření | Výroba, v níž nejméně 70 % hmotnostních použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 již musí být původní |

ex 2504 | Přírodní krystalický grafit s obohaceným obsahem uhlíku, čištěný a mletý | Obohacení o obsah uhlíku, čištění a mletí surového krystalického grafitu |

ex 2515 | Mramor, rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek čtvercového nebo obdélníkového tvaru, o tloušťce nejvýše 25 cm | Řezání mramoru (též rozřezaného) o tloušťce převyšující 25 cm, pilou nebo jinak |

ex 2516 | ula, porfyr, čedič, pískovec a jiné kameny pro výtvarné nebo stavební účely, rozřezané pilou nebo jinak do bloků nebo desek čtvercového nebo pravoúhlého tvaru, o tloušťce nejvýše 25 cm | Řezání kamene (též rozřezaného) o tloušťce převyšující 25 cm, pilou nebo jinak |

ex 2518 | Dolomit kalcinovaný | Kalcinace nekalcinovaného dolomitu |

ex 2519 | Drcený přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) v hermeticky uzavřených kontejnerech a oxid hořečnatý, též čistý, jiný než tavená nebo přepálená (slinutá) magnézie | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) |

ex 2520 | Sádry speciálně připravené pro zubní lékařství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2524 | Přírodní osinková (azbestová) vlákna | Výroba z azbestového koncentrátu |

ex 2525 | Slídový prach | Mletí slídy nebo slídového odpadu |

ex 2530 | Barevné hlinky, kalcinované nebo ve formě prášku | Kalcinace nebo mletí barevných hlinek |

ex 2707 | Oleje a ostatní produkty destilace vysokotepelných černouhelných dehtů; podobné produkty, ve kterých hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností nearomatických složek, z nichž nejméně 65 % objemu (včetně směsí lakového benzínu a benzolu) destiluje do 250 °C, k použití jako energetická nebo topná paliva | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2709 | Surové oleje ze živičných nerostů | Destruktivní destilace živičných nerostů |

2710 až 2712 | Ropné frakce a frakce ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující nejméně 70 % hmotnostních nebo více ropných frakcí nebo frakcí ze živičných nerostů, jsou-li tyto frakce základní složkou těchto přípravků Ropné plyny a jiné plynné uhlovodíky Ropná vazelína, parafín, cerezín, parafínový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

2713 až 2715 | Ropný koks, ropný asfalt a ostatní zbytky ropných frakcí nebo frakcí ze živičných nerostů Přírodní asfalt a přírodní asfaltové směsi; živičné nebo ropné břidlice a dehtové písky; asfaltity a asfaltické horniny Asfaltové směsi na bázi přírodního asfaltu, ropného asfaltu, minerálního dehtu nebo minerální dehtové smoly | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 28 | Anorganické chemikálie; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopů; kromě čísel ex 2811 a ex 2833, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2811 | Oxid sírový | Výroba z oxidu siřičitého |

ex 2833 | Síran hlinitý | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2901 | Acyklické uhlovodíky, k použití jako paliva pro výrobu elektřiny nebo tepla | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2902 | Cykloalkany a cykloalkeny (jiné než azuleny), benzen, toluen, xyleny, k použití jako paliva pro výrobu elektřiny nebo tepla | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2905 | Kovové alkoholáty alkoholů tohoto čísla a ethanolu nebo glycerolu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 2905. Lze však použít kovové alkoholáty tohoto čísla za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

2915 | Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2915 a 2916 nesmí přesáhnout 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 2932 | Vnitřní ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísla 2909 nesmí přesáhnout 20 % ceny výrobku ze závodu |

Cyklické acetaly a vnitřní poloacetaly a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |

2933 | Heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým(i) heteroatomem (heteroatomy) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2932 a 2933 nesmí přesáhnout 20 % ceny výrobku ze závodu |

2934 | Nukleové kyseliny a jejich soli | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2932, 2933 a 2934 nesmí přesáhnout 20 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní heterocyklické sloučeniny | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 30 | Farmaceutické výrobky, kromě čísel 3002, 3003 a 3004, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3002 | Lidská krev; zvířecí krev upravená k terapeutickým, profylaktickým nebo diagnostickým účelům; antiséra, jiné krevní složky a modifikované imunologické výrobky, též získané biotechnologickými procesy; očkovací látky, toxiny, kultury mikroorganismů (kromě kvasinek) a podobné výrobky: | |

Výrobky sestávající ze dvou nebo více složek, které byly smíchány k terapeutickým nebo profylaktickým účelům, nebo nesmíchané výrobky pro tato použití, v odměřených dávkách nebo v balení pro maloobchodní prodej | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní: | |

Lidská krev | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Zvířecí krev připravená pro terapeutické nebo profylaktické použití | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Krevní složky jiné než antiséra, hemoglobin a sérové globuliny | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Hemoglobin, krevní globulin a sérový globulin | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze také použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3003 a 3004 | Léky (kromě zboží čísel 3002, 3005 nebo 3006) | Výroba, v níž všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály čísel 3003 nebo 3004 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 31 | Hnojiva kromě čísla ex 3105, pro které je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3105 | Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva nebo tři hnojivé prvky: dusík, fosfor nebo draslík; jiná hnojiva; výrobky této kapitoly, buď ve formě tablet nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti nejvýše 10 kg, kromě: dusičnanu sodnéhokyanamidu vápenatéhosíranu draselnéhosíranu hořečnatodraselného | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 32 | Tříslící nebo barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a jiné barvící látky; barvy a laky; nátěrové hmoty; tmely; inkousty; kromě čísel ex 3201 a 3205, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3201 | Taniny a jejich soli, ethery, estery a ostatní deriváty | Výroba z tříselných výtažků rostlinného původu |

3205 | Barevné laky; přípravky na bázi barevných laků vymezené v poznámce 3 k této kapitole | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě čísel 3203, 3204 a 3205. Lze však použít materiály čísla 3205 za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 33 | Silice a pryskyřice; voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky; kromě čísel ex 3301, ex 3302 a ex 3306, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3301 | Silice (též deterpenované), včetně konkrétních a absolutních; pryskyřice; extrahované pryskyřice; koncentráty silic v tucích, ve ztužených olejích, voscích nebo podobných látkách, získané enfleuráží nebo macerací; vedlejší terpenické produkty vznikající při deterpenaci silic; vodné destiláty a vodné roztoky silic | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně materiálů jiné "skupiny" tohoto čísla. Lze však použít materiály stejné skupiny za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3302 | Alkoholické přípravky obsahující všechny aromatické složky charakterizující nápoj | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě hroznů a jakéhokoli materiálu z hroznů |

ex 3306 | Nitě k čištění mezizubních prostor (zubní nitě) | Výroba z: surového hedvábí, hedvábného odpadu, mykaného, nečesaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání,ostatních přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

ex kapitola 34 | Mýdla; organické povrchově aktivní látky, prací prostředky, mazací prostředky, umělé vosky, připravené vosky, lešticí a cídicí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, dentální vosky a dentální přípravky na bázi sádry; kromě čísel ex 3403 a ex 3404, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3403 | Mazací prostředky obsahující méně než 70 % hmotnostních ropných frakcí nebo frakcí ze živičných nerostů | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů, nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3404 | Umělé vosky a připravené vosky na bázi parafínu, ropné vosky; vosky ze živičných nerostů, parafínového gáče nebo volného vosku | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 35 | Albuminoidní látky; modifikované škroby; klihy; enzymy; kromě čísel 3505 a ex 3507, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3505 | Dextriny a jiné modifikované škroby (např. předželatinované nebo esterifikované škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů: | |

Esterifikované a etherifikované škroby | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3505 |

Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 1108 |

ex 3507 | Připravené enzymy, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

kapitola 36 | Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; samovzněcující slože; některé hořlavé přípravky | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 37 | Fotografické nebo kinematografické zboží; kromě čísel 3701, 3702 a 3704, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

3701 | Fotografické desky a ploché filmy, citlivé, neexponované, z jiného materiálu než z papíru, lepenky nebo textilií; ploché okamžité kopírovací filmy, citlivé, neexponované, též v kazetách | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 3702 |

3702 | Fotografické filmy ve svitcích, citlivé, neexponované, z jiného materiálu než z papíru, lepenky nebo textilií; okamžité kopírovací filmy ve svitcích, citlivé, neexponované | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 3701 nebo 3702 |

3704 | Fotografické desky, filmy, papír, lepenka a textilie, exponované, ale nevyvolané | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 3701 až 3704 |

ex kapitola 38 | Různé chemické výrobky; kromě čísel ex 3801, ex 3803, ex 3805, ex 3806, ex 3807, 3808 až 3814, 3818 až 3820, 3822, ex 3823 a 3824, pro která jsou pravidla stanovena níže: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3801 | Koloidní grafit v olejové suspenzi, semikoloidní grafit; uhlíkaté pasty pro elektrody | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

Grafit ve formě pasty ve směsi s minerálním olejem, která obsahuje více než 30 % hmotnostních grafitu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3403 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3803 | Tallový olej, rafinovaný | Rafinace surového tallového oleje |

ex 3805 | Sulfátové terpentýnové silice, čištěné | Čištění surových sulfátových terpentýnových silic destilací nebo rafinací |

ex 3806 | Esterové pryskyřice | Výroba z pryskyřičných kyselin |

ex 3807 | Dřevná smola (smola z dřevného dehtu) | Destilace dřevného dehtu |

ex 3811 | Připravené přísady do mazacích olejů obsahující ropné oleje nebo oleje získané ze živičných nerostů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3811 nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

3808 až 3814 3818 až 3820 3822 a 3824 | Různé chemické výrobky: | |

Následující výrobky čísla 3824:Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra na bázi přírodních pryskyřičných výrobkůNaftenové kyseliny; jejich ve vodě nerozpustné soli a jejich esterySorbitol jiný než čísla 2905Ropné sulfonáty s výjimkou ropných sulfonátů alkalických kovů, amonia nebo ethanolaminů; thiofenické sulfonované kyseliny z olejů získaných ze živičných nerostů a jejich soliIontoměniče (ionexy)Getry (pohlcovače plynů) pro vakuové trubiceAlkalický oxid železa pro čištění plynuZředěná čpavková voda a upotřebený oxid, získané při čištění uhelného plynuSulfonaftenové kyseliny, jejich soli nerozpustné ve vodě a jejich esteryPřiboudlina a Dippelův olejSměsi solí, které mají různé aniontyKopírovací pasty na bázi želatiny, též na papírové nebo textilní podložce | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3823 | Průmyslové mastné alkoholy | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně mastných kyselin čísla 3823 |

3901 až 3915 | Plasty v primárních formách, odpady, úlomky a odřezky z plastů, kromě čísla ex 3907, pro které je pravidlo stanoveno níže: | |

Produkty adiční homopolymerace | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota jakýchkoli použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3907 | Kopolymer vyrobený z polykarbonátu a kopolymeru akrylonitryl-butadien-styrenu (ABS) | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

3916 až 3921 | Polotovary a výrobky z plastů, kromě čísel ex 3916, ex 3917 a ex 3920, pro která jsou pravidla stanovena níže: | |

Ploché výrobky, více než pouze povrchově upravené nebo rozřezané do tvarů jiných než pravoúhlých (včetně čtvercových); ostatní výrobky více než povrchově upravené | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní: | |

Produkty adiční homopolymerace | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3916 a 3917 | Profily a trubky | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých materiálů zařazených do stejného čísla jako výrobek nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu |

ex 3920 | Ionomerní listy nebo fólie | Výroba z termoplastické parciální soli, která je kopolymerem ethylenu a metakrylové kyseliny částečně neutralizované kovovými ionty, zejména zinku a sodíku |

3922 až 3926 | Výrobky z plastů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 4001 | Vrstvené pláty nebo krepy pro boty | Vrstvení listů přírodního kaučuku |

4005 | Směsné kaučuky, nevulkanizované, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů, kromě přírodního kaučuku, nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

4012 | Protektorované nebo použité pneumatiky z pryže; komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, vyměnitelné běhouny pláště pneumatiky a ochranné vložky do ráfku pneumatiky, z pryže | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 4011 nebo 4012 |

ex 4017 | Výrobky z tvrdé pryže | Výroba z tvrdé pryže |

ex 4102 | Surové kůže ovčí nebo jehněčí, bez vlny | Odstranění vlny z ovčích nebo jehněčích kůží s vlnou |

4104 až 4107 | Vyčiněné kůže (usně), odchlupené, jiné než čísel 4108 nebo 4109 | Činění předčiněné kůže nebo výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v jiném čísle, než je číslo výrobku |

4109 | Lakové nebo lakové-laminované usně; metalizované usně | Výroba z usně čísel 4104 až 4107 za předpokladu, že její hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 4302 | Vyčiněné nebo upravené kožešiny, sešité jiné než díly, kříže a podobné formy | Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin |

Díly, kříže a podobné formy | Bělení nebo barvení a stříhání a sešití jednotlivých nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin |

Ostatní | Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin |

4303 | Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky z kožešin | Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin čísla 4302 |

ex 4403 | Surové dřevo, nahrubo opracované | Výroba ze surového dřeva, též odkorněného nebo pouze částečně ohrubovaného |

ex 4407 | Dřevo podélně rozřezané nebo štípané, krájené nebo loupané, hoblované, broušené nebo spojované klínovými ozuby, o tloušťce větší než 6 mm | Hoblování, broušení nebo spojování klínovými ozuby |

ex 4408 | Dýhy a listy pro překližkované desky (též spojené) a jiné dřevo podélně rozřezané, krájené nebo loupané, hoblované, broušené nebo spojované klínovými ozuby, o tloušťce nejvýše 6 mm | Spojování, hoblování, broušení nebo spojování klínovými ozuby |

ex 4409 | Dřevo (včetně nesestavené dřevěné podlahoviny), profilované (s pery, drážkované, žlábkované, zkosené, spojené do V, vroubkované, zaoblené a podobné) na jedné nebo několika hranách nebo plochách, broušené nebo spojované klínovými ozuby | Broušení nebo spojování klínovými ozuby |

Lišty a tvarované lišty | Lištování nebo tvarování |

ex 4410 až ex 4413 | Lišty a tvarované lišty včetně dekorativních lišt a ostatních tvarovaných prkének | Lištování nebo tvarování |

ex 4415 | Bedny, bedničky, přepravky, sudy a podobné dřevěné obaly | Výroba z prken neřezaných na míru |

ex 4416 | Sudy, kádě, škopky a jiné bednářské výrobky a jejich části, ze dřeva | Výroba ze štípaných dužin, které mají nařezané pouze dva základní povrchy |

ex 4418 | Výrobky stavebního truhlářství a tesařství, ze dřeva | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít voštinové desky, parketové desky a šindele |

Lišty a tvarované lišty | Lištování a tvarování |

ex 4421 | Polotovary na zápalky, dřevěné kolíčky (floky) do obuvi | Výroba ze dřeva kteréhokoli čísla vyjma protahované dřevo čísla 4409 |

4503 | Výrobky z přírodního korku | Výroba z korku čísla 4501 |

ex 4811 | Papír nebo lepenka, pouze linkované nebo čtverečkované | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 |

4816 | Uhlový papír, přímopropisovací papír a jiný kopírovací nebo přetiskový papír (jiný než čísla 4809), rozmnožovací blány a ofsetové matrice, z papíru, též v krabicích | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 |

4817 | Obálky, zálepky, neilustrované dopisnice a korespondenční lístky, z papíru nebo lepenky; krabice, tašky, brašny a psací soupravy obsahující potřeby pro korespondenci, z papíru nebo lepenky | Výroba, v níž: všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 4818 | Toaletní papír | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 |

ex 4819 | Krabice, bedny, pytle, sáčky, kornouty a jiné obaly z papíru nebo lepenky, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken | Výroba, v níž: všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 4820 | Složky dopisních papírů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 4823 | Ostatní papír a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, řezané na určitý rozměr nebo tvar | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 |

4909 | Tištěné nebo ilustrované dopisnice nebo pohlednice; tištěné karty s osobními pozdravy, zprávami nebo oznámeními, též ilustrované, případně též s obálkami nebo ozdobami | Výroba z materiálů nezařazených v číslech 4909 nebo 4911 |

4910 | Kalendáře všech druhů, tištěné, včetně kalendářů ve formě trhacích bloků: | |

Kalendáře "věčného" typu nebo s výměnnými bloky na základně jiné než z papíru nebo lepenky | Výroba, v níž: všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba z materiálů nezařazených v číslech 4909 nebo 4911 |

ex 5003 | Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného materiálu), mykaný nebo česaný | Mykání nebo česání hedvábného odpadu |

5501 až 5507 | Syntetická nebo umělá střižová vlákna | Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny |

ex kapitola 50 až 55 | Nitě: | Výroba z: surového hedvábí, hedvábného odpadu, mykaného, nečesaného nebo jinak zpracovaného pro spřádání,ostatních přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

ex kapitola 50 až kapitola 55 | Tkaniny: | |

Obsahující pryžové nitě | Výroba z jednoduché příze |

Ostatní | Výroba z: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny,papíru,nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 56 | Vata, plsť a netkané textilie; speciální příze; motouzy, šňůry, provazy a lana a výrobky z nich, kromě čísel 5602, 5604, 5605 a 5606, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba z: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

5602 | Plsť, též impregnovaná, povrstvená, potažená nebo laminovaná | |

Vpichované plsti | Výroba z: přírodních vláken, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny.Lze však použít: polypropylenové hedvábí čísla 5402,polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506, nebopolypropylenový kabel čísla 5501,jejichž délková hmotnost je pro každé hedvábí nebo vlákno menší než 9 decitex, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken vyrobených z kaseinu, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

5604 | Pryžové nitě a šňůry potažené textilem; textilní nitě, pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné pryží nebo plasty: | |

Pryžové nitě a šňůry potažené textilem | Výroba z kaučukových nebo kordových nití, nepokrytých textilem |

ostatní | Výroba z: přírodních vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

5605 | Kovové a metalizované nitě, též opředené, představující textilní nitě, pásky nebo podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, kombinované s kovem ve formě vláken, pásků nebo prášků nebo potažené kovem | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken nemykaných a nečesaných ani jinak upravených pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

5606 | Opředené nitě, pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405 (jiné než čísla 5605 a jiné než opředené žíněné nitě); žinylkové nitě; tzv. "řetízkové" nitě | Výroba z: přírodních vlákenumělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny, nebopapírenských materiálů |

kapitola 57 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny: | |

Z vpichované plsti | Výroba z: přírodních vláken, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny.Lze však použít: polypropylenové hedvábí čísla 5402,polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506, nebopolypropylenový kabel čísla 5501,jejichž délková hmotnost je pro každé hedvábí nebo vlákno menší než 9 decitex, za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Z jiné plsti | Výroba z: přírodních vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

Ostatní | Výroba z: příze z kokosových vláken,syntetické nebo umělé hedvábné příze,přírodních vláken, neboumělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání |

ex kapitola 58 | Speciální tkaniny; všívané textilie; krajky; tapiserie; prýmkařské výrobky; výšivky, kromě čísel 5805 a 5810; pro číslo 5810 je pravidlo stanoveno níže: | |

Kombinované s pryžovou nití | Výroba z jednoduché příze |

Ostatní | Výroba z: přírodních vlákenumělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny,nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny výrobku ze závodu |

5810 | Výšivky v metráži, v pásech nebo motivech | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

5901 | Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih nebo podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravená malířská plátna; ztužená plátna a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky | Výroba z příze |

5902 | Kordové textilie pro pneumatiky z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů, polyesterů nebo viskózového hedvábí: | |

Neobsahující více než 90 % hmotnostních textilních materiálů | Výroba z příze |

Ostatní | Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny |

5903 | Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty, jiné než textilie čísla 5902 | Výroba z příze |

5904 | Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z vrstvy nebo povlaku na textilním podkladě, též přiříznuté do tvaru | Výroba z příze |

5905 | Textilní tapety: | |

Impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované pryží, plasty nebo jinými materiály | Výroba z příze |

Ostatní | Výroba z: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny,nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny výrobku ze závodu |

5906 | Textilie povrstvené pryží, jiné než textilie čísla 5902: | |

Pletené nebo háčkované textilie | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

Ostatní textilie vyrobené ze syntetické příze, obsahující více než 90 % hmotnostních textilních materiálů | Výroba z chemických materiálů |

Ostatní | Výroba z příze |

5907 | Ostatní textilie impregnované, povrstvené nebo potažené; malovaná plátna pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné účely | Výroba z příze |

ex 5908 | árové punčošky, impregnované | Výroba z dutých úpletů |

5909 až 5911 | Textilní výrobky a zboží pro technické účely: | |

Leštící kotouče nebo kruhy, jiné než z plsti čísla 5911 | Výroba z příze nebo z odpadní textilie nebo hadrů čísla 6310 |

Ostatní | Výroba z: příze z kokosového vlákna,přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

kapitola 60 | Pletené nebo háčkované textilie | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

kapitola 61 | Oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované | |

Vyrobené sešitím nebo jiným spojením dvou nebo více kusů pletené nebo háčkované textilie, které byly buď nastříhány do tvaru, nebo byl jejich tvar získán přímo | Výroba z příze |

Ostatní | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

ex kapitola 62 | Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené a háčkované, kromě čísel ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209, ex 6210, 6213, 6214, ex 6216 a ex 6217, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba z příze |

ex 6202 ex 6204 ex 6206 ex 6209 a ex 6217 | Dámské, dívčí a kojenecké oblečení a vyrobené oděvní doplňky, vyšívané | Výroba z příze, nebo výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 6210 ex 6216 a ex 6217 | Ohnivzdorné vybavení z textilií pokrytých fólií | Výroba z příze, nebo výroba z nepotažené textilie za předpokladu, že hodnota použité nepotažené textilie nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

6213 a 6214 | Kapesníky a kapesníčky, přehozy, šerpy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky | |

Vyšívané | Výroba z nebělené jednoduché příze, nebo výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze |

ex 6217 | Podšívky pro límce a manžety, vystřižené | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v jiném čísle, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

6301 až 6304 | Přikrývky, ložní prádlo atd.; záclony atd.; jiné bytové textilie: | |

Plstěné, netkané | Výroba z: přírodních vláken, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

Ostatní | |

Vyšívané | Výroba z nebělené jednoduché příze, nebo výroba z nevyšívané textilie (jiné než pletené nebo háčkované) za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze |

6305 | Pytle a pytlíky k balení zboží | Výroba z: přírodních vláken,umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

6306 | Nepromokavé plachty, ochranné a stínící plachty; stany; lodní plachty pro čluny, pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši; kempinkové výrobky: | |

Z netkaných textilií | Výroba z: přírodních vláken, nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny |

Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze |

6307 | Ostatní zhotovené výrobky, včetně střihových šablon | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

6308 | Soupravy sestávající z tkanin a nití, též s doplňky, pro výrobu koberečků, tapiserií, vyšívaných stolních ubrusů nebo servítků nebo podobných textilních výrobků, v balení pro maloobchodní prodej | Každá položka soupravy musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Lze však použít nepůvodní předměty za předpokladu, že jejich souhrnná hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu |

6401 až 6405 | Obuv | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě sestav svršků připojených k vnitřním podrážkám nebo jiným komponentům podrážky čísla 6406 |

6503 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, z plsti, zhotovené ze šišáků nebo šišákových kotoučů čísla 6501, též s podšívkou nebo obroubené | Výroba z příze nebo textilních vláken |

6505 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, pletené nebo háčkované nebo zcela zhotovené z krajek, plsti nebo z jiných textilií (ne však v pásech), též s podšívkou a obroubené; síťky na vlasy z jakýchkoliv materiálů, též s podšívkou nebo obroubené | Výroba z příze nebo textilních vláken |

6601 | Deštníky a slunečníky (včetně deštníků v holi, zahradních slunečníků a podobných výrobků) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 6803 | Výrobky z přírodní nebo aglomerované břidlice | Výroba z opracované břidlice |

ex 6812 | Výrobky z osinku (azbestu) nebo směsi na podkladě osinku nebo osinku a uhličitanu hořečnatého | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |

ex 6814 | Výrobky ze slídy, včetně lisované nebo rekonstituované slídy, na podložce z papíru, lepenky nebo jiných materiálů | Výroba z opracované slídy (včetně lisované nebo rekonstituované slídy) |

7006 | Sklo čísel 7003, 7004 nebo 7005, ohýbané, s broušenými hranami, ryté, vrtané, smaltované nebo jinak zpracované, avšak nezarámované nebo nespojované s jinými materiály | Výroba z materiálů čísla 7001 |

7007 | Bezpečnostní sklo tvrzené nebo vrstvené | Výroba z materiálů čísla 7001 |

7008 | Izolační jednotky z několika skleněných tabulí | Výroba z materiálů čísla 7001 |

7009 | Skleněná zrcadla, též zarámovaná, včetně zpětných zrcátek | Výroba z materiálů čísla 7001 |

7010 | Balóny, skleněné lahve, baňky, kelímky, lékovky, trubičky na tablety, ampulky a jiné skleněné obaly, používané pro přepravu nebo k balení zboží; konzervové sklo; zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, nebo broušení skleněných výrobků za předpokladu, že hodnota nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

7013 | Stolní a domácenské sklo, kuchyňské sklo, skleněné výrobky toaletní, kancelářské, k výzdobě bytu a pro podobné účely (kromě zboží čísel 7010 nebo 7018) | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, nebo broušení skleněných výrobků za předpokladu, že hodnota nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu nebo ruční zdobení (vyjma zdobení sítotiskem) ručně foukaných skleněných výrobků, jejichž hodnota nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 7019 | Skleněná vlákna (včetně skleněné vlny) a výrobky z těchto materiálů (např. příze a skleněné tkaniny) | Výroba z: nebarvených pramenů, rovingů, příze nebo sekaných pramenů, neboskleněné vlny |

ex 7101 | Přírodní nebo uměle pěstované perly, tříděné a dočasně navlečené na niť pro usnadnění dopravy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 7102, ex 7103 a ex 7104 | Opracované drahokamy a polodrahokamy (přírodní, syntetické nebo rekonstruované) | Výroba z neopracovaných drahokamů nebo polodrahokamů |

ex 7106, ex 7108 a ex 7110 | Drahé kovy: | |

Netvářené | Výroba z materiálů nezařazených v číslech 7106, 7108 ani 7110, nebo elektrolytická, tepelná nebo chemická separace drahých kovů čísel 7106, 7108 nebo 7110, nebo slévání drahých kovů čísel 7106, 7108 nebo 7110 navzájem nebo s obecnými kovy |

Ve formě polotovarů nebo prachu | Výroba z netvářených drahých kovů |

ex 7107, ex 7109 a ex 7111 | Kovy plátované drahými kovy, ve formě polotovarů | Výroba z netvářených kovů plátovaných drahými kovy |

7116 | Výrobky z přírodních nebo uměle pěstovaných perel, drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstruovaných) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

7117 | Bižuterie | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, nebo výroba z částí z obecných kovů, neplátovaných ani nepovlečených drahými kovy, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

7207 | Předvýrobky ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z materiálů čísla 7201, 7202, 7203, 7204 nebo 7205 |

7208 až 7216 | Ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7206 |

7217 | Dráty ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z polotovarů čísla 7207 |

ex 7218, 7219 až 7222 | Předvýrobky, ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily z korozivzdorné oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7218 |

7223 | Dráty z korozivzdorné oceli | Výroba z polotovarů čísla 7218 |

ex 7224, 7225 až 7227 | Polotovary, ploché válcované výrobky, tyče a pruty, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích, z ostatní legované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7224 |

7228 | Ostatní tyče a pruty z ostatní legované oceli; úhelníky, tvarovky a profily z ostatní legované oceli; duté vrtné tyče a pruty na vrtáky z legované nebo nelegované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísel 7206, 7218 nebo 7224 |

7229 | Dráty z ostatní legované oceli | Výroba z polotovarů čísla 7224 |

ex 7301 | Štětovnice | Výroba z materiálů čísla 7206 |

7302 | Konstrukční materiály železničních a tramvajových tratí ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotovnice, srdcovky, výhybky a ostatní přejezdový materiál pro výměny a křížení, příčné pražce, kolejnicové spojky, stoličky a klíny kolejnicových stoliček, podkladové desky, přídržky, podpěrné desky, kleštiny (táhla) a jiné dílce speciálně přizpůsobené pro kladení, spojování nebo upevňování kolejnic: | Výroba z materiálů čísla 7206 |

7304, 7305 a 7306 | Trubky a duté profily, bezešvé, ze železa nebo z oceli | Výroba z materiálů čísel 7206, 7207, 7218 nebo 7224 |

7308 | Konstrukce (kromě montovaných staveb čísla 9406) a části konstrukcí ze železa nebo oceli (např. mosty a jejich části, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové stožáry, stěžně, pilíře, sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře, okna a jejich rámy, zárubně, dveřní prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky); desky, tyče, profily, trubky a podobné výrobky ze železa nebo oceli připravené pro použití v konstrukcích: | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít svařované úhelníky, tvarovky a profily čísla 7301 |

ex 7315 | Protismykové řetězy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 7315 nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 7322 | Radiátory ústředního topení, nevytápěné elektricky, a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 7322 nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 74 | Měď a výrobky z mědi, kromě čísel 7401 až 7405; pro číslo ex 7403 je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 7403 | Slitiny mědi, netvářené | Výroba z netvářené rafinované mědi, z měděného odpadu nebo šrotu |

ex kapitola 75 | Nikl a výrobky z niklu, kromě čísel 7501 až 7503 | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 76 | Hliník a výrobky z hliníku, kromě čísel 7601, 7602 a ex 7616; pro čísla ex 7601 a ex 7616 jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 7601 | Slitiny z hliníku | Výroba tepelným nebo elektrolytickým zpracováním z nelegovaného hliníku, hliníkového odpadu nebo šrotu |

ex 7616 | Výrobky z hliníku jiné než tkaniny, mřížoviny a pletiva, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu, a lehčený hliník | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít gázu, tkaniny, mřížovinu, síťovinu, pletivo, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu, nebo lze použít lehčený hliník, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 78 | Olovo a výrobky z olova, kromě čísel 7801 a 7802; pro číslo 7801 je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

7801 | Surové neopracované olovo: | |

Rafinované olovo | Výroba z prutů "bullion" nebo ze surového olova |

Ostatní | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít odpad a šrot čísla 7802 |

ex kapitola 79 | Zinek a výrobky ze zinku, kromě čísel 7901 a 7902; pro číslo 7901 je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

7901 | Netvářený zinek | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít odpad a šrot čísla 7902 |

ex kapitola 80 | Cín a výrobky z cínu, kromě čísel 8001, 8002 a 8007; pro číslo 8001 je pravidlo stanoveno níže | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

8001 | Netvářený cín | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Avšak nelze použít odpad a šrot čísla 8002 |

ex kapitola 81 | Ostatní obecné kovy, opracované; výrobky z nich | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů zařazených ve stejném čísle jako výrobek nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

8206 | Nástroje nejméně dvou čísel 8202 až 8205, v soupravách pro maloobchodní prodej | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 8202 až 8205. Sada však může obsahovat nástroje čísel 8202 až 8205 za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 15 % ceny sady ze závodu |

8207 | Vyměnitelné nástroje pro ruční nářadí, též mechanicky poháněné, nebo pro obráběcí a tvářecí stroje (např. na lisování, ražení, zápustkové kování, děrování, řezání vnějších nebo vnitřních závitů, vrtání, vyvrtávání, vystružování, protahování, frézování, soustružení, šroubování), včetně nástrojů na tažení nebo vytlačování kovů a vrtání nebo sondáž při zemních pracích | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8208 | Nože a břitové destičky pro stroje nebo mechanická zařízení | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, ahodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8211 | Nože s hladkou nebo zoubkovanou čepelí (včetně zahradnických žabek), jiné než nože čísla 8208 | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít čepele a rukojeti z obecných kovů |

8214 | Jiné nožířské zboží (např. strojky na stříhání vlasů, řeznické a kuchyňské sekáčky, štípací sekery a kolíbací nože, nože na papír); soupravy a náčiní na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty) | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít rukojeti z obecných kovů |

8215 | Lžíce, vidličky, sběračky, naběračky, cukrářské lžíce, rybí nože, nože na krájení másla, kleštičky na cukr a podobné kuchyňské nebo jídelní výrobky | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít rukojeti z obecných kovů |

ex 8306 | Sošky a jiné ozdobné předměty, z obecných kovů | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít ostatní materiály čísla 8306 za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 30 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 84 | Jaderné reaktory, kotle, stroje a mechanická zařízení; jejich části a součásti; kromě těch, které náleží do následujících čísel nebo částí čísel, pro která jsou pravidla stanovena níže: 8403, ex 8404, 8406 až 8409, 8412, 8415, 8418, ex 8419, 8420, 8425 až 8430, ex 8431, 8439, 8441, 8444 až 8447, ex 8448, 8452, 8456 až 8466, 8469 až 8472, 8480, ex 8483, 8484 a 8485 | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8403 a ex 8404 | Kotle k ústřednímu vytápění, jiné než čísla 8402, a pomocné přístroje pro kotle k ústřednímu vytápění | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném než 8403 nebo 8404. Lze však použít materiály, které jsou zařazeny v čísle 8403 nebo 8404, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

8406 | Parní turbíny | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8407 | Zážehové spalovací motory s posuvně vratným nebo rotačním pohybem pístu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8408 | Pístové vznětové spalovací motory (dieselové motory nebo motory se žárovou hlavou) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8409 | Části a součásti určené převážně nebo výhradně pro motory čísel 8407 nebo 8408 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8412 | Ostatní motory a pohony | Výroba, v níž hodnot a všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8415 | Klimatizační zařízení, skládající se z ventilátoru s vestavěným motorem a ze zařízení pro změnu teploty a vlhkosti vzduchu, včetně zařízení, ve kterých nemůže být vlhkost vzduchu regulována odděleně | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8418 | Chladničky, mrazicí boxy a jiná chladicí nebo mrazicí zařízení, elektrické nebo jiné; tepelná čerpadla, jiná než klimatizační zařízení čísla 8415 | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu,hodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

ex 8419 | Stroje pro zpracování dřeva, pro výrobu papíru, buničiny a lepenky | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 25 % ceny výrobku ze závodu |

8420 | Kalandry nebo jiné válcovací stroje, vyjma stroje pro válcování kovů nebo skla, válce pro tyto stroje | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 25 % ceny výrobku ze závodu |

8425 až 8428 | Zdvihací, manipulační, nakládací a vykládací zařízení | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8431 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8429 | Buldozery, angldozery, srovnávače (grejdry), stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory), škrabače (skrejpry), mechanické lopaty, rypadla a lopatové nakladače, dusadla a silniční válce, s vlastním pohonem: | |

Silniční válce | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu, materiály zařazené v čísle 8431 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8430 | Ostatní srovnávací, vyrovnávací (nivelační), škrabací, hloubicí, pěchovací, zhutňovací, těžební (dobývací) nebo vrtací stroje a přístroje na zemní práce, těžbu rud nebo nerostů; beranidla a vytahovače pilot; sněhové pluhy a sněhové frézy | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8431 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8431 | Části a součásti pro silniční válce | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8439 | Stroje a přístroje na výrobu buničiny z celulózových vláknovin nebo na výrobu nebo konečnou úpravu papíru nebo lepenky | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 25 % ceny výrobku ze závodu |

8441 | Ostatní stroje a přístroje na zpracování buničiny, papíru nebo lepenky, včetně řezaček všech druhů | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 25 % ceny výrobku ze závodu |

8444 až 8447 | Stroje těchto čísel pro použití v textilním průmyslu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8448 | Přídavná (pomocná) strojní zařízení ke strojům čísel 8444 nebo 8445 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8452 | Šicí stroje, jiné než stroje na sešívání knih čísla 8440; nábytek, podstavce a kryty speciálně konstruované pro šicí stroje; jehly do šicích strojů: | |

Šicí stroje (pouze s prošívacím stehem) s hlavou o hmotnosti nejvýše 16 kg bez motoru nebo 17 kg včetně motoru | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,hodnota všech nepůvodních materiálů použitých při montáži hlavy (bez motoru) nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů, apoužitá zařízení pro napínání nitě, háčkování a klikatý steh jsou již původní |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8456 až 8466 | Obráběcí stroje a přístroje a jejich části, součásti a příslušenství čísel 8456 až 8466 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8469 až 8472 | Kancelářské stroje (například psací stroje, počítací stroje, zařízení pro automatizované zpracování dat, rozmnožovací stroje, drátové šičky) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8480 | Formovací rámy pro slévárny kovů; formovací základny; modely pro formy; formy na kovy (jiné než kokily na ingoty), karbidy kovů, sklo, nerostné materiály, kaučuk nebo plasty | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8483 | Ozubené převody | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8484 | Kovoplastická těsnění; soubory a sestavy těsnění různého složení uložené v sáčcích, obálkách, vacích, pouzdrech nebo v podobných obalech; mechanické ucpávky | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8485 | Části a součásti strojů a přístrojů neobsahující elektrické svorky, izolace, cívky, kontakty nebo jiné elektrické prvky, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 85 | Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku, části a součásti a příslušenství k těmto přístrojům, které náleží do následujících čísel nebo částí čísel, pro která jsou pravidla stanovena níže: 8501, 8502, ex 8504, ex 8517, ex 8518, 8519 až 8529, 8535 až 8537, 8542, 8544 až 8548 | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8501 | Elektrické motory a generátory (kromě elektrických zdrojových soustrojí) | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8503 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8502 | Elektrická zdrojová soustrojí a rotační měniče | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu, materiály zařazené v čísle 8501 nebo 8503 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8504 | Napájecí zdroje k zařízením pro automatické zpracování dat | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8517 | Videofony | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

ex 8518 | Mikrofony a jejich stojany; reproduktory, též vestavěné; elektrické nízkofrekvenční zesilovače; elektrické zesilovače zvuku | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8519 | Gramofony, též přenosné, gramofonové chassis, kazetové přehrávače a jiné zvukové reprodukční přístroje, bez zařízení pro záznam zvuku | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8520 | Magnetofony a jiné přístroje pro záznam zvuku, též s reprodukčním zařízením | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8521 | Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8522 | Části, součásti a příslušenství přístrojů čísel 8519 až 8521 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8523 | Hotová nenahraná média pro záznam zvuku nebo podobný záznam, kromě výrobků kapitoly 37 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8524 | Gramofonové desky, magnetické pásky a jiná nahraná média pro záznam zvuku nebo pro podobné záznamy, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu desek, avšak kromě kapitoly 37: | |

Matrice a galvanické otisky pro výrobu desek | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8523 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8525 | Vysílací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii, rozhlasové nebo televizní vysílání, též s přijímacím zařízením nebo se zařízením pro záznam nebo reprodukci zvuku; televizní kamery; stabilní videokamery a ostatní videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry) | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8526 | Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8527 | Přijímací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii nebo rozhlasové vysílání, též kombinované v jednom pouzdře s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8528 | Televizní přijímací přístroje, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu; videomonitory a videoprojektory | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8529 | Části a součásti výhradně nebo zejména určené pro přístroje čísel 8525 až 8528: | |

Výhradně nebo zejména k přístrojům pro záznam nebo reprodukci obrazu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

8535 a 8536 | Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, jejich zapojování, spojování a připojování | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8538 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8537 | Rozvaděče, rozvodné panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené nejméně dvěma zařízeními čísel 8535 nebo 8536, pro elektrická řídící nebo rozvodná zařízení, včetně zabudovaných nástrojů nebo přístrojů kapitoly 90, číslicově řízené přístroje, jiné než spojovací přístroje čísla 8517 | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8538 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8542 | Elektronické integrované obvody a mikrosoustavy | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 8541 nebo 8542 dohromady použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8544 | Dráty, vodiče (též s lakovaným povrchem nebo anodickým okysličením) kabely (včetně koaxiálních) a jiné izolované elektrické vodiče včetně konektorů; optické kabely vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken, též spojené s elektrickými vodiči nebo konektory | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8545 | Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky zhotovené z grafitu nebo z jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8546 | Elektrické izolátory z jakéhokoliv materiálu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 8548 | Elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Nepoužitelné galvanické články a baterie | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu, materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8601 až 8607 | elezniční nebo tramvajové lokomotivy, kolejová vozidla a jejich části a součásti | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8608 | Kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení; mechanické (též elektromechanické) přístroje návěstní, bezpečnostní, kontrolní, ovládací, pro železniční nebo jinou kolejovou dopravu, pro dopravu silniční nebo říční, pro parkoviště, pro přístavní nebo letištní zařízení; jejich části | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu, materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8609 | Kontejnery (včetně nádržkových kontejnerů) zvláště konstruované a vybavené pro jeden nebo více druhů dopravy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 87 | Vozidla, jiná než kolejová, jejich části, součásti a příslušenství; kromě těch, které náleží do následujících čísel nebo částí čísel, pro která jsou pravidla stanovena níže: 8709 až 8711, ex 8712, 8715 a 8716 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

8709 | Vozíky s vlastním pohonem bez zdvihacího nebo manipulačního zařízení používané v továrnách, skladech, přístavech nebo na letištích k přepravě zboží na krátké vzdálenosti; malé tahače používané na železničních nástupištích; jejich části a součásti | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8710 | Tanky a jiná bojová obrněná vozidla, motorová, též se zbraněmi; jejich části a součásti | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8711 | Motocykly (včetně mopedů) a jízdní kola s pomocným motorem, též s postranními vozíky; postranní vozíky | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

ex 8712 | Jízdní kola bez kuličkových ložisek | Výroba z materiálů nezařazených v čísle 8714 |

8715 | Dětské kočárky a jejich části a součásti | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu, materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8716 | Přívěsy a návěsy; ostatní vozidla bez mechanického pohonu; jejich části a součásti | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

8803 | Části výrobků čísel 8801 nebo 8802 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 8803 nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

8804 | Padáky (včetně řiditelných padáků a paraglidingů) a rotující padáky; jejich části, součásti a příslušenství: | |

Rotující padáky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 8804 |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 8804 nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

8805 | Letecké katapulty a podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení pro přistání aerodynů na letadlové lodi a podobné přístroje a zařízení; pozemní přístroje pro letecký výcvik; jejich části a součásti | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 8805 nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

kapitola 89 | Lodě, čluny a technická plavidla | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Nelze však použít trupy čísla 8906 |

ex kapitola 90 | Optické, fotografické, kinematografické, měřící, kontrolní, jemnomechanické, zdravotnické nebo lékařské přístroje a zařízení; jejich části, součásti a příslušenství; kromě těch, které náleží do následujících čísel nebo částí čísel, pro která jsou pravidla stanovena níže: 9001, 9002, 9004, ex 9005, ex 9006, 9007, 9011, ex 9014, 9015 až 9017, ex 9018 a 9024 až 9033 | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

9001 | Optická vlákna a svazky optických vláken; optické kabely, jiné než čísla 8544; polarizační materiál v listech nebo deskách; čočky (včetně kontaktních) hranoly, zrcadla a jiné optické články, z jakéhokoliv materiálu, nezasazené, jiné než z opticky neopracovaného skla | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9002 | Čočky, hranoly, zrcadla a jiné optické články z jakéhokoliv materiálu, zasazené, pro přístroje nebo zařízení, jiné než z opticky neopracovaného skla | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9004 | Brýle (korekční, ochranné nebo jiné) a podobné výrobky | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 9005 | Binokulární i monokulární dalekohledy a jiné optické teleskopy a jejich podstavce a rámy; kromě astronomických refrakčních teleskopů a jejich podstavců a rámů | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

ex 9006 | Fotografické přístroje (jiné než kinematografické); přístroje a žárovky pro bleskové světlo k fotografickým účelům, jiné než elektricky zapalované bleskové žárovky | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

9007 | Kinematografické kamery a promítací přístroje, též s vestavěnými přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

9011 | Sdružené optické mikroskopy, včetně mikroskopů pro mikrofotografii, mikrokinematografii nebo mikroprojekci | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu,se v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

ex 9014 | Jiné navigační přístroje a zařízení | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9015 | Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelační, fotogrammetrické, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální nástroje a přístroje, kromě kompasů; dálkoměry | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9016 | Váhy o citlivosti nejméně 50 mg, též se závažími | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9017 | Kreslicí, rýsovací, označovací nebo počítací přístroje (např. kreslicí stroje, pantografy, úhloměry, rýsovadla, logaritmická pravítka a kalkulačky); ruční délková měřidla (např. měřicí tyče, měřicí pásma, mikrometry, posuvná měřítka a kalibry), jinde v této kapitole neuvedená ani nezahrnutá | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex 9018 | Stomatologická křesla se začleněnými stomatologickými přístroji a nástroji, včetně plivátek | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 9018 |

9024 | Stroje a přístroje pro zkoušení tvrdosti, pevnosti, stlačitelnosti, pružnosti nebo jiných mechanických vlastností materiálů (např. kovů, dřeva, textilií, papíru, plastů) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9025 | Hydrometry a podobné plovoucí přístroje, teploměry, žároměry, tlakoměry, vlhkoměry a psychrometry, též registrační a navzájem kombinované | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9026 | Přístroje a nástroje na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (např. průtokoměry, hladinoměry, manometry, měřiče spotřeby tepla), kromě přístrojů a nástrojů čísel 9014, 9015, 9028 nebo 9032 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9027 | Přístroje a zařízení pro fyzikální nebo chemické rozbory (např. polarimetry, refraktometry, spektrometry, analyzátory plynů nebo kouře); přístroje a nástroje pro měření nebo kontrolu viskozity, pórovitosti, roztažnosti, povrchového napětí nebo podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení na kalorimetrické, akustické nebo fotometrické měření (včetně expozimetrů); mikrotomy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9028 | Plynoměry, průtokoměry kapalin, elektroměry, včetně jejich kalibračních měřidel: | |

Části, součásti a příslušenství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

9029 | Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje; rychloměry a tachometry, jiné než čísel 9014 nebo 9015; stroboskopy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9030 | Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatní přístroje a zařízení na měření a kontrolu elektrických veličin, kromě měřidel čísla 9028; přístroje a zařízení na měření nebo detekci záření alfa, beta, gama, rentgenového, kosmického nebo jiného ionizujícího záření | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9031 | Měřicí nebo kontrolní přístroje, nástroje a stroje, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; projektory na kontrolu profilů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9032 | Automatické regulační nebo kontrolní přístroje a zařízení | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9033 | Části, součásti a příslušenství, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté, pro stroje, nástroje a zařízení kapitoly 90 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

ex kapitola 91 | Hodiny a hodinky a jejich části a součásti; kromě čísel 9105, 9109 až 9113, pro která jsou pravidla stanovena níže | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

9105 | Ostatní hodiny | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

9109 | Hodinkové strojky, úplné a smontované | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů |

9110 | Hodinové nebo hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy); hodinové nebo hodinkové strojky neúplné, smontované; neúplné, nedokončené hodinové nebo hodinkové strojky | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené v čísle 9114 použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

9111 | Hodinková pouzdra čísel 9101 a 9102 a jejich části | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

9112 | Kryty a skříňky k hodinářským výrobkům této kapitoly a jejich části | Výroba, v níž: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu, ase v rámci uvedeného limitu materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek použijí pouze do hodnoty 5 % ceny výrobku ze závodu |

9113 | Hodinkové řemínky, pásky, náramky a jejich části a součásti: | |

Z obecných kovů, též plátovaných drahými kovy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

kapitola 92 | Hudební nástroje; části, součásti a příslušenství těchto nástrojů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu |

kapitola 93 | Zbraně a střelivo; jejich části, součásti a příslušenství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 9401 a ex 9403 | Nábytek z obecných kovů, jehož části jsou zhotoveny z bavlněné tkaniny bez vycpávky o plošné hmotnosti nejvýše 300 g/m2 | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku, nebo výroba z bavlněné tkaniny již zhotovené ve formě připravené k použití pro zboží čísel 9401 nebo 9403 za předpokladu, že její hodnota nepřesahuje 25 % ceny výrobku ze závodu, avšechny ostatní použité materiály jsou již původní a jsou zařazeny v čísle jiném než 9401 nebo 9403 |

9405 | Svítidla (včetně světlometů) a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté; světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky s nesnímatelným pevným osvětlovacím zdrojem a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

9406 | Montované stavby | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

9503 | Ostatní hračky; zmenšené modely a podobné modely na hraní, též mechanické; skládanky všech druhů | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku,hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 9506 | Hotové hlavice golfových holí | Výroba z nahrubo tvarovaných bloků |

9507 | Rybářské pruty, udičky a ostatní výrobky pro lov na udici; podběráky všech druhů; umělé volavky (jiné než čísel 9208 nebo 9705) a podobné lovecké potřeby | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

ex 9601 a ex 9602 | Výrobky z živočišných, rostlinných nebo nerostných řezbářských materiálů | Výroba z opracovaných řezbářských materiálů stejného čísla |

ex 9603 | Košťata a kartáče (kromě proutěných košťat apod.), ruční mechanická košťata bez motoru; malířské podložky a válečky; pryžové stěrky a mopy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

9605 | Cestovní soupravy pro osobní toaletu, šití nebo čištění obuvi nebo oděvů | Každá položka v soupravě musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Lze však použít nepůvodní předměty za předpokladu, že jejich souhrnná hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu |

9606 | Knoflíky a stiskací knoflíky; formy na knoflíky a ostatní části a součásti knoflíků nebo stiskacích knoflíků; knoflíkové polotovary | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku,hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

9608 | Kuličková pera a propisovací tužky; popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným hrotem nebo jiným pórovitým hrotem; plnicí pera s perem a jiná plnicí pera; rydla pro rozmnožovače; patentní tužky; násadky na pera, držátka na tužky a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků, včetně ochranných uzávěrů a svorek, kromě výrobků čísla 9609 | Výroba, v níž jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku. Lze však použít hroty a špičky a rovněž ostatní materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 5 % ceny výrobku ze závodu |

9612 | Pásky do psacích strojů a podobné barvicí pásky napuštěné tiskařskou černí nebo jinak připravené k předávání otisků, též na cívkách nebo v kazetách; razítkové polštářky, též napuštěné, též v krabičkách | Výroba, v níž: jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku,hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu |

ex 9614 | Dýmky (včetně dýmkových hlav) | Výroba z nahrubo opracovaných bloků |

"

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA IX

"

PŘÍLOHA 22

Prohlášení na faktuře

Prohlášení na faktuře, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek po čarou však není třeba uvádět.

Španělské znění

El exportador de los productos incluidos en la presente documento (autorización aduanera no … [1]) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… [2]

Dánské znění

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … [3]) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … [4]

Německé znění

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr … [5]) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, daß diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … [6]Ursprungswaren sind.

Řecké znění

Ο εξαγωγέας των προϊόνντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … [7]) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλος, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγογής … [8].

Anglické znění

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … [9]) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … [10]preferential origin.

Francouzské znění

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … [11]) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … [12].

Italské znění

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n … [13]) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … [14].

Nizozemské znění

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning n. … [15]), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn [16].

Portugalské znění

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … [17]), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … [18].

Finské znění

Tässä asiakirjassa mainittujen viejä (tullin lupan:o … [19]) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita [20].

Švédské znění

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … [21]) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung [22].

(Místo a datum) [23]

(Podpis vývozce, je třeba čitelně uvést jméno osoby podepisující prohlášení) [24]

"

[1] Činí-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, uvede se na tomto místě číslo povolení schváleného vývozce. Nečiní-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, slova v závorce se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.

[2] Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů pocházejících z Ceuty a Melilly, musí je vývozce zřetelně vyznačit na dokladu, na němž je prohlášení činěno, pomocí zkratky "CM".

[3] Činí-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, uvede se na tomto místě číslo povolení schváleného vývozce. Nečiní-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, slova v závorce se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.

[4] Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů pocházejících z Ceuty a Melilly, musí je vývozce zřetelně vyznačit na dokladu, na němž je prohlášení činěno, pomocí zkratky "CM".

[5] Činí-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, uvede se na tomto místě číslo povolení schváleného vývozce. Nečiní-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, slova v závorce se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.

[6] Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů pocházejících z Ceuty a Melilly, musí je vývozce zřetelně vyznačit na dokladu, na němž je prohlášení činěno, pomocí zkratky "CM".

[7] Činí-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, uvede se na tomto místě číslo povolení schváleného vývozce. Nečiní-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, slova v závorce se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.

[8] Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů pocházejících z Ceuty a Melilly, musí je vývozce zřetelně vyznačit na dokladu, na němž je prohlášení činěno, pomocí zkratky "CM".

[9] Činí-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, uvede se na tomto místě číslo povolení schváleného vývozce. Nečiní-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, slova v závorce se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.

[10] Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů pocházejících z Ceuty a Melilly, musí je vývozce zřetelně vyznačit na dokladu, na němž je prohlášení činěno, pomocí zkratky "CM".

[11] Činí-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, uvede se na tomto místě číslo povolení schváleného vývozce. Nečiní-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, slova v závorce se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.

[12] Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů pocházejících z Ceuty a Melilly, musí je vývozce zřetelně vyznačit na dokladu, na němž je prohlášení činěno, pomocí zkratky "CM".

[13] Činí-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, uvede se na tomto místě číslo povolení schváleného vývozce. Nečiní-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, slova v závorce se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.

[14] Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů pocházejících z Ceuty a Melilly, musí je vývozce zřetelně vyznačit na dokladu, na němž je prohlášení činěno, pomocí zkratky "CM".

[15] Činí-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, uvede se na tomto místě číslo povolení schváleného vývozce. Nečiní-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, slova v závorce se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.

[16] Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů pocházejících z Ceuty a Melilly, musí je vývozce zřetelně vyznačit na dokladu, na němž je prohlášení činěno, pomocí zkratky "CM".

[17] Činí-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, uvede se na tomto místě číslo povolení schváleného vývozce. Nečiní-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, slova v závorce se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.

[18] Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů pocházejících z Ceuty a Melilly, musí je vývozce zřetelně vyznačit na dokladu, na němž je prohlášení činěno, pomocí zkratky "CM".

[19] Činí-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, uvede se na tomto místě číslo povolení schváleného vývozce. Nečiní-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, slova v závorce se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.

[20] Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů pocházejících z Ceuty a Melilly, musí je vývozce zřetelně vyznačit na dokladu, na němž je prohlášení činěno, pomocí zkratky "CM".

[21] Činí-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, uvede se na tomto místě číslo povolení schváleného vývozce. Nečiní-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, slova v závorce se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.

[22] Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů pocházejících z Ceuty a Melilly, musí je vývozce zřetelně vyznačit na dokladu, na němž je prohlášení činěno, pomocí zkratky "CM".

[23] Tyto údaje lze vypustit, je-li tato informace uvedena v samotném dokladu.

[24] Viz čl. 117 odst. 5. Není-li vývozce povinen prohlášení podepisovat, vztahuje se toto osvobození i na jméno podepisující osoby.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA X

Příloha 38 se mění takto:

seznam kódů zemí uvedený ve vysvětlivce ke kolonce 51 se doplňuje takto:

"SM : San Marino

AD : Andorra"

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA XI

V příloze 87 se doplňuje nový bod, který zní:

Pořadové číslo | Sloupec 1 | Sloupec 2 |

Zboží, pro které je povoleno přepracování pod celním dohledem | Přepracování, které smí být provedeno |

"16 | Bruslařská obuv bez připevněných bruslí kódu KN 64021900 | Přepracování na: brusle kódu KN 95067010 |

Bruslařská obuv bez připevněných koleček kódu KN 64031900 | kolečkové brusle kódu KN 95067030" |

|

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU