97/76/ESSMĚRNICE RADY 97/76/ES ze dne 16. prosince 1997, kterou se mění směrnice 77/99/EHS a směrnice 72/462/EHS s ohledem na předpisy pro mleté maso, masné polotovary a některé další produkty živočišného původu

Publikováno: Úř. věst. L 10, 16.1.1998, s. 25-27 Druh předpisu: Směrnice
Přijato: 16. prosince 1997 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 16. ledna 1998 Nabývá účinnosti: 16. ledna 1998
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Směrnice Rady 97/76/ES

ze dne 16. prosince 1997,

kterou se mění směrnice 77/99/EHS a směrnice 72/462/EHS s ohledem na předpisy pro mleté maso, masné polotovary a některé další produkty živočišného původu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 43 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [1],

s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [2],

vzhledem k tomu, že směrnice Rady 77/99/EHS ze dne 21. prosince 1976 o hygienických otázkách výroby a uvádění na trh masných výrobků a některých dalších produktů živočišného původu [3], pozměněná směrnicí 92/5/EHS [4], stanoví možnost používat maso definované v článku 2 směrnice 88/657/EHS při přípravě masných výrobků;

vzhledem k tomu, že směrnice 88/657/EHS byla s účinkem od 1. ledna 1996 zrušena a nahrazena směrnicí Rady 94/65/ES ze dne 14. prosince 1994, kterou se stanoví požadavky pro výrobu a uvádění na trh mletého masa a masných polotovarů [5]; že k zajištění právní jistoty by měly být odkazy na směrnici 88/657/EHS odpovídajícím způsobem upraveny;

vzhledem k tomu, že ustanovení, která kvůli své dočasnosti již nejsou aktuální, by měla být ze směrnice 77/99/EHS vypuštěna;

vzhledem k tomu, že v souvislosti se zvláštními podmínkami pro produkci žaludků, měchýřů a střev by se na ně měla vztahovat odlišná opatření než opatření, která již byla dříve stanovena směrnicí 77/99/EHS; že by měl být stanoven přiměřený časový limit, ve kterém by členské státy měly dosáhnout souladu s těmito novými opatřeními, a to jak s ohledem na jejich domácí produkci, tak s ohledem na jejich dovoz ze třetích zemí,

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

Směrnice 77/99/EHS se mění takto:

1. V čl. 2 písm. a) bodu ii) a odst. 2 písm. d) v páté odrážce se odkaz na směrnici 88/657/EHS nahrazuje odkazem na směrnici 94/65/ES.

2. V článku 3:

a) v odst. A bodu 1 ve druhé odrážce se slova "— v souladu s článkem 9" nahrazují slovy "— v souladu s ustanovením čl. 9 odst. 1…";

b) v odst. A bodu 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

"nebo které byly zaregistrovány a prohlédnuty v souladu s ustanovením čl. 9 odst. 2";

c) v odst. A se bod 9 mění takto:

- písmeno a) se zrušuje,

- slova "b) od 1. července 1993" se zrušují,

- dosavadní bod i) se označuje jako písmeno a) a dosavadní bod ii) se označuje jako písmeno b).

3. V článku 9 se dosavadní odstavec 2 nahrazuje tímto:

"2. Členské státy mohou rozšířit působnost odchylky uvedené v odstavci 1 na zařízení uvedená v čl. 4 odst. A písm. a) bodu i) a odst. C, D a E směrnice 64/433/EHS pod podmínkou, že zpracování produktů v těchto zařízeních musí splňovat ostatní požadavky této směrnice."

4. V čl. 13 odst. 1 písm. c) se zrušují slova "do 1. července 1993 hygienické osvědčení uvedené v příloze D".

5. V posledním pododstavci čl. 13 odst. 1 se odkaz na směrnici 88/657/EHS nahrazuje odkazem na směrnici 94/65/ES.

6. Článek 21 se vypouští.

7. V první a druhé odrážce bodu 2 kapitoly III přílohy B se odkaz na směrnici 88/657/EHS nahrazuje odkazem na směrnici 94/65/ES.

8. V kapitole V přílohy B se pátá odrážka bodu 4 nahrazuje tímto:

"— Pokud právní předpisy členského státu povolují použití škrobu nebo bílkovin živočišného nebo rostlinného původu k jiným než technologickým účelům, odkaz na takové použití v souvislosti s prodejním popisem."

9. Kapitola III přílohy C se nahrazuje textem tvořícím přílohu k této směrnici.

Článek 2

V článku 21b směrnice 72/462/EHS [6] se ve druhém pododstavci datum "31. prosince 1997" nahrazuje datem "31. prosince 1998".

Článek 3

Rada na základě zprávy Komise, případně doplněné příslušnými návrhy, o kterých Rada rozhodne kvalifikovanou většinou, do 31. prosince 2001 znovu přezkoumá ustanovení obsažená v příloze s cílem prověřit podmínky pro zařízení, z nichž vnitřnosti pocházejí.

Článek 4

1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 1. ledna 1999.

Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

Přijímají-li členské státy tato opatření, musí v nich být učiněn odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob, jakým má být tento odkaz učiněn, si určí členské státy.

2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

Článek 5

Tato směrnice vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Článek 6

Tato směrnice je určena členským státům.

V Bruselu dne 16. prosince 1997.

Za Radu

předseda

F. Boden

[1] Úř. věst. C 341, 5.12.1994, s. 206.

[2] Úř. věst. C 397, 31.12.1994, s. 37.

[3] Úř. věst. L 26, 31.1.1977, s. 85. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 95/68/ES (Úř. věst. L 332, 30.12.1995, s. 10).

[4] Úř. věst. L 57, 2.3.1992, s. 1.

[5] Úř. věst. L 368, 31.12.1994, s. 10.

[6] Úř. věst. L 302, 31.12.1972, s. 28. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 96/91/ES (Úř. věst. L 13, 16.1.1997, s. 26).

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

"KAPITOLA III Podmínky pro produkci, uvádění na trh a dovoz očištěných, nasolených nebo sušených a/nebo tepelně opracovaných žaludků, měchýřů a střev

Kromě podmínek uvedených v příloze A a v kapitole II přílohy B musí zařízení, kde se zpracovávají žaludky, měchýře a střeva, splňovat tyto podmínky:

1. suroviny musí pocházet ze zvířat, která na základě prohlídek provedených před porážkou a po ní byla uznána za vhodná k výživě lidí;

2. produkty, které nemohou být uchovávány při pokojové teplotě, musí být až do odeslání skladována v prostorech k tomu účelu určených. Zejména produkty, které nejsou solené nebo sušené musí být uchovávány při teplotě nižší než 3 °C;

3. suroviny musí být z jatek původu přepravovány do zařízení za vyhovujících hygienických podmínek a případně – pokud je to nutné vzhledem k časové prodlevě mezi porážkou a přejímkou surovin – zchlazené. Vozidla a kontejnery pro přepravu takových surovin (materiálů) musí mít hladké vnitřní stěny, které se snadno myjí, čistí a dezinfikují. Vozidla pro přepravu chlazených produktů musí být konstruována tak, aby požadovaná teplota mohla být udržována po celou dobu přepravy;

4. prostory musí byt vybaveny pro skladování obalových materiálů;

5. první a další balení musí probíhat v hygienických podmínkách v místnosti nebo na místě k tomu účelu určeném;

6. používání dřeva je zakázáno; pro přepravu kontejnerů s dotyčnými produkty je však povoleno používání dřevěných palet."

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU