(ES) č. 1122/96Nařízení Komise (ES) č. 1122/96 ze dne 21. června 1996, kterým se podruhé mění nařízení (ES) č. 1370/95, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví vepřového masa

Publikováno: Úř. věst. L 149, 22.6.1996 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 21. června 1996 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 25. června 1996 Nabývá účinnosti: 25. června 1996
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 4. září 2003
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 1122/96

ze dne 21. června 1996,

kterým se podruhé mění nařízení (ES) č. 1370/95, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví vepřového masa

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vepřovým masem [1], naposledy pozměněné aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska a nařízením (ES) č. 3290/94 [2], a zejména na čl. 8 odst. 2, čl. 13 odst. 12 a článek 22 uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že nařízením Komise (ES) č. 1370/95 [3] ve znění nařízení (ES) č. 2739/95 [4] byla stanovena prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví vepřového masa;

vzhledem k tomu, že na základě získaných zkušeností je nutno zdokonalit schéma týkající se předkládání žádostí a vydávání licencí tak, že bude prodloužena doba pro podávání žádostí a změněn den vydávání licencí; že je nutno tyto změny zohlednit v jednotlivých ustanoveních nařízení (ES) č. 1370/95;

vzhledem k tomu, že je nutno umožnit Komisi, aby stanovila jiný den pro vydávání vývozních licencí, pokud pro administrativní problémy nelze dodržet středeční termín;

vzhledem k tomu, že je třeba zjednodušit postup týkající se licencí vydávaných okamžitě podle článku 4 tak, že se zruší množstevní omezení žádostí a umožní se automatické potvrzování těchto licencí v případech, kdy Komise nepřijme zvláštní opatření; že s cílem vyloučení administrativních potíží lze odůvodnit, aby v případě stanovení jednotné procentní sazby přijetí žádostí nebyla, pokud jde o tyto licence, poskytnuta možnost vzít žádost zpět;

vzhledem k tomu, že pokud jde o okamžitě vydávané licence, je nutno počítat s čekací dobou pro přiznání náhrad, během které mohou být licence v závislosti na zvláštních opatřeních přijatých Komisí v případě potřeby pozměněny;

vzhledem k tomu, že je nutno částky jistoty stanovené v příloze I přizpůsobit posledním změnám týkajícím se částek náhrad;

vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro vepřové maso,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1370/95 se mění takto:

1. Článek 3 se mění takto:

a) odstavec 1 se nahrazuje tímto:

"1. Žádosti o vývozní licence se předkládají příslušným orgánům od pondělí do pátku každého týdne.";

b) v odstavci 3 se slovo "pondělí" nahrazuje slovem "středa";

c) v odstavci 6 se druhá odrážka nahrazuje tímto:

"— nebo požadovat okamžité vydání licence, a v tomto případě ji příslušný orgán vydá neprodleně, avšak nejdříve v normální výdejní den pro daný týden.";

d) doplňuje se nový odstavec 7, který zní:

"7. Odchylně od odstavce 3 může Komise pro vydávání vývozních licencí stanovit jiný den než středu, pokud není možno tento den dodržet."

2. Článek 4 se nahrazuje tímto:

"Článek 4

1. Na základě písemné žádosti hospodářského subjektu při předložení žádosti vydá příslušný orgán požadovanou licenci okamžitě a v políčku 22 uvede alespoň jeden z těchto údajů:

- Certificado de exportación expedido sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1370/95; la restitución se concederá como mínimo quince días laborables después de la fecha de su espedición,

- Eksportlicens udstedt med forbehold at saerforanstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1370/95; restitution ydes tidligst 15 dage efter udstedelsesdagen,

- Asfuhrlizenz, erteilt under Vorbehalt des besonderen Maβnamen gemäβ Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1370/95; Erstattung frühestens fünfzehn Arbeitstage nach dem Tag der Erteilung zu gewähren,

- Πιστοποιητικό εξαγωγής που εκδίδεται με την επιφύλαξη των ειδικών μέτρων σύμφωνα με το άρδρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (EK) αριδ. 1370/95 η επιστροφή πρέπει να χορηγδεί το ενωρίτερο δεκαπέντε εργάσιμες ημέρες μετά την ημερομηνία έκδοσής του,

- Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3 (4) of Regulation (EC) No 1370/95; refund to be granted at the earliest fifteen working days after the date of issuing,

- Certificat d’exportation délivré sous réserve de mesures particulières en vertu de l’article 3 paragraphe 4 du règlement (CE) no 1370/95; restitution à octroyer au plus tôt quinze jours ouvrables après a date de sa délivrance,

- Titolo d’esportatzione rilasciato sotto riserva d’adozione di misure specifiche a norma dell‘articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1370/95; restituzione da concedere non prima che siano trascorsi quindici giorni lavorativi dalla data di rilascio del titolo,

- Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen als bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1370/95; de restitutie wordt niet vroeger dan 15 werkdagen na de datum van afgifte van het certificaat toegekend,

- Certificado de exportação emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o n.o 4 do artigo 3.o do Regulamento (CE) n.o 1370/95; restitução a conceder nunca antes de quinzedias úteis após a data da sua emissão,

- Vientitodistus annettu, jollei asetuksen (EY) N:o 1370/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityistoimenpiteistä muuta johdu; tuki annetaan aikaisintaan viidentoista työpäivan kuluttua antamispäivästä,

- Exportlicens utfärdad med förbehåll för särskilda åtgärder enligt artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1370/95. Exportbidrag skall beviljas tidigast femton arbetsdagar efter dagen för utfärdandet.

2. V případě, že Komise nepřijme pro daný týden zvláštní opatření ve smyslu čl. 3 odst. 4, potvrzuje se licence bez dalších formalit počínaje středou následující po daném týdnu.

3. V případě, že Komise přijme pro daný týden zvláštní opatření podle čl. 3 odst. 4, příslušný orgán ve lhůtě pěti pracovních dnů ode dne přijetí těchto opatření požádá hospodářský subjekt o vrácení licence, aby v ní mohly být provedeny změny na základě těchto opatření.

Za tímto účelem přeškrtne formulaci uvedenou v odstavci 1 a v políčku 22 uvede alespoň jeden z těchto údajů:

a) pokud byla stanovena jednotná procentní sazba přijetí:

- Certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución por una cantidad de […] tonelados de los productos que se indican en las casillas 17 y 18,

- Eksportlicens med forudfastsættelse af eksportrestitution for en mængde på […] tons af de i rubrik 17 or 18 anførte produkter,

- Ausfuhrlizenz mit Vorausfestsetzung der Erstatung für eine Menge von […] Tonnen der in Feld 17 und 18 genannten Erzeugnisse,

- Πιστοποιητικό εξαγωγής που περιλαμόάνει τον προκαδορισμό της επιστροφής για μία ποσότητα […] τόνων προϊόντων που εμφαίνονται στα τετραγωνίδια 17 και 18,

- Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of […] tonnes of the products shown in sections 17 and 18,

- Certificat d’exportation comportant fixation à l’avance de la restitution pour une quantité de […] tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18,

- Titolo dexportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di […] t prodotti indicati nelle caselle 17 e 18,

- Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor […] ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18,

- Certificado de exportação com prefixação da restituição para uma quantidade de toneladas de produtos constantes das casas 17 e 18,

- Vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakkovahvistus […] tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita,

- Exportlicens med förutfastställelse av exportbidrag för en kvantitet av […] ton av de produkter som nämns i fält 17 och 18;

b) pokud byly žádosti o licenci zamítnuty:

- Certificado de exportación sin derecho a restitución,

- Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution,

- Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung,

- Πιστοποιητικό εξαγωγής χωρίς δικαίωμα για οποιαδήποτε επιστροφή,

- Export licence without entitlement to any refund,

- Certificat d’exportation ne donnant droit à aucune restitution,

- Titolo d’esportazione che non da diritto ad alcuna restituzione,

- Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft,

- Certificado de exportação que não dá direito a qualquer restitução,

- Vientitodistus ei oikeua tukeen,

- Exportlicens som inte ger rätt till exportbidrag.

4. Ustanovení čl. 3 odst. 6 se nevztahují na licence vydané podle tohoto článku.

5. Náhrada k licencím vydaným podle tohoto článku se přiděluje nejdříve patnáct pracovních dnů po datu vydání licence."

3. V článku 7 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

"1. Členské státy sdělí Komisi každý pátek v době od 13.00 hodin faxem za předchozí období:

a) žádosti o vývozní licence se stanovením náhrady předem podle článku 1, které byly podány od pondělí do pátku téhož týdne;

b) množství, na něž byly vydány vývozní licence předchozí středu;

c) množství, na něž byly žádosti o vývozní licence v průběhu předcházejícího týdne vzaty zpět podle čl. 3 odst. 6."

4. Příloha I se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.

5. V příloze II části B se slovo "pondělí" nahrazuje slovem "středa".

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se na vývozní licence, o něž bude požádáno ode dne 1. července 1996.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. června 1996.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 1.

[2] Úř. věst. L 349, 31.12.1994, s. 105.

[3] Úř. věst. L 133, 17.6.1995, s. 9.

[4] Úř. věst. L 285, 29.11.1995, s. 11.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

"

PŘÍLOHA I

Kód produktu z nomenklatury zemědělských produktů pro vývozní náhrady | Kategorie | Částka jistoty (v ECU/100 kg) Čistá hmotnost |

0203 11 10 000 | 1 | 3 |

0203 21 10 000 |

0203 12 11 100 | 2 | 3 |

0203 12 19 100 |

0203 19 11 100 |

0203 19 13 100 |

0203 22 11 100 |

0203 22 19 100 |

0203 29 11 100 |

0203 29 13 100 |

0203 19 15 100 | 3 | 2 |

0203 29 15 100 |

0210 11 31 110 | 4 | 20 |

0210 11 31 910 |

0210 12 19 100 | 5 | 5 |

0210 18 81 100 | 6 | 23 |

0210 19 81 300 | 7 | 18 |

1601 00 91 100 | 8 | 8 |

1601 00 99 100 | 9 | 4 |

1602 41 10 210 | 10 | 15 |

1602 42 10 210 | 11 | 11 |

1602 49 19 190 | 12 | 5 |

"

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU