(ES) č. 823/96NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 823/96 ze dne 3. května 1996, kterým se mění nařízení (ES) č. 1466/95, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky, kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 1953/82 a kterým se mění nařízení (EHS) č. 3846/87

Publikováno: Úř. věst. L 111, 4.5.1996, s. 9-11 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 3. května 1996 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 5. května 1996 Nabývá účinnosti: 5. května 1996
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2023/2835 Pozbývá platnosti: 28. prosince 2023
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 823/96

ze dne 3. května 1996,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1466/95, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky, kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 1953/82 a kterým se mění nařízení (EHS) č. 3846/87

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 804/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2931/95 [2], a zejména na čl. 13 odst. 3 a čl. 17 odst. 14 uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 1466/95 [3] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 592/96 [4] stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky;

vzhledem k tomu, že získané zkušenosti ukazují, že je nutné upřesnit režim zavedený článkem 1a, jakož i ustanovení o odchylkách uvedených v článku 10 nařízení (ES) č. 1466/95;

vzhledem k tomu, že v rámci konzultací se Švýcarskem o provádění výsledků Uruguayského kola bylo dohodnuto používat soubor opatření, která mimo jiné stanoví snížení cel na dovoz některých sýrů Společenství do Švýcarska; že je nutné zaručit původ produktů ve Společenství; že za tím účelem je třeba, aby byly povinné vývozní licence pro vývoz všech sýrů využívajících výhod režimu, včetně sýrů nemajících právo na vývozní náhradu; že vydávání licencí musí být podřízeno předložení prohlášení vývozcem, které potvrdí původ produktu ve Společenství; že tento systém nahrazuje systém stanovený v nařízení Komise (EHS) č. 1953/82 [5] naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 3337/94 [6], které lze tudíž zrušit;

vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 [7] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 310/96 [8] stanovilo v poznámce 6 v oddílu 9 přílohy minimální hodnotu některých sýrů, na které se vztahuje režim vývozních náhrad; že je třeba z důvodů důslednosti a jasnosti převzít uvedené ustanovení do nařízení (ES) č. 1466/95; že s ohledem na vývoj tržních cen a vzhledem k hospodárnému uplatňování na nejvyšším stupni režimu vývozních náhrad je nutné zvýšit výše uvedenou minimální hodnotu a použít ji na všechny sýry;

vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1466/95 se mění takto:

1. Článek 1a se mění takto:

a) v odst. 4 písm. a) se slova "kolonce 19" nahrazují slovy "kolonce 22";

b) vkládá se nový odstavec, který zní:

"5. Na žádost dotyčné strany je vydána ověřená kopie licence."

2. Vkládá se nový článek, který zní:

"Článek 1b

1. Tento článek stanoví zvláštní pravidla pro vývoz sýrů, které jsou uvedeny v příloze, do Švýcarska.

2. Pro všechny vývozy uvedené v odstavci 1 a uskutečněné od 1. července 1996 se vyžaduje předložení vývozní licence.

3. Žádost o licence a licence obsahují v kolonce 20 odkaz na tento článek.

4. Žádosti o licence se přijímají pouze tehdy, jestliže žadatel:

- písemně prohlásí, že všechny suroviny kapitoly 4 kombinované nomenklatury, používané při výrobě výrobků, pro které je podána žádost, byly zcela získány v Evropské unii,

- se písemně zaváže, že poskytne na žádost příslušných orgánů všechna další odůvodnění, která by uvedené orgány považovaly za nezbytná pro vydání licence, a že bude popřípadě souhlasit s jakoukoli kontrolou účetnictví a podmínek, za nichž se dotyčné výrobky vyrábějí, výše uvedenými orgány.

5. Následující ustanovení se vztahují na vývozy, pro které není žádáno o náhradu:

a) žádost o licence a licence obsahují v kolonce 22 následující poznámku: "Vývoz bez náhrady";

b) licence je vydána v co nejkratší lhůtě po podání žádosti;

c) licence je platná od prvního dne svého vydání ve smyslu čl. 21 odst. 1 nařízení (EHS) č. 3719/88 až do následujícího 30. června;

d) ostatní ustanovení tohoto nařízení se nepoužijí s výjimkou čl. 3 odst. 1 prvního pododstavce;

e) použije se nařízení (EHS) č. 3719/88.

6. Na žádost dotyčné strany je vydána ověřená kopie licence."

3. Vkládá se nový článek, který zní:

"Článek 2a

Žádná náhrada se neposkytuje při vývozu sýru, jehož cena s dodáním na hranici před uplatněním náhrady v členském státě vývozu je menší než 230 ECU za 100 kg."

4. V článku 10 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

"2. Ustanovení nařízení (EHS) č. 3719/88 týkající se odchylek stanovených pro vyvážená množství se použijí na základě následujících sazeb:

a) sazba 5 % stanovená v čl. 8 odst. 5 se nahrazuje sazbou 2 %;

b) sazby 95 % a 5 % stanovené v čl. 33 odst. 2 se nahrazují sazbami 98 % a 2 %;

c) sazba 5 % stanovená v čl. 44 odst. 9 písm. c) se nahrazuje sazbou 2 %."

5. Toto nařízení se doplňuje o připojenou přílohu.

Článek 2

Nařízení (EHS) č. 1953/82 se zrušuje. Nicméně osvědčení o původu vydaná podle uvedeného nařízení před vstupem tohoto nařízení v platnost zůstávají v platnosti pro vývozy uskutečněné na základě vývozních licencí vydaných před tím samým dnem.

Článek 3

Poznámka pod čarou 6 k prvnímu řádku kódu ex0406 a poznámka 6 oddílu 9 přílohy nařízení (EHS) č. 3846/87 se zrušují.

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 3. května 1996.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 13.

[2] Úř. věst. L 307, 20.12.1995, s. 10.

[3] Úř. věst. L 144, 28.6.1995, s. 22.

[4] Úř. věst. L 84, 3.4.1996, s. 31.

[5] Úř. věst. L 212, 21.7.1982, s. 5.

[6] Úř. věst. L 350, 31.12.1994, s. 66.

[7] Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1.

[8] Úř. věst. L 46, 23.2.1996, s. 1.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

Seznam sýrů uvedených v čl. 1b odst. 1

Kód KN | Popis zboží (Nomenklatura vývozních náhrad) |

0406 | Sýry a tvaroh: |

ex04061020 | – – – – – Ricotta solená |

040620 | – Strouhané sýry nebo práškové sýry všech druhů |

040640 | – Sýry s modrou plísní |

ex040690 | – Ostatní sýry: |

04069061 | – – – – – – – Grana padano, parmigiano reggiano |

04069063 | – – – – – – – Fiore sardo, pecorino |

04069069 | – – – – – – – Ostatní |

04069073 | – – – – – – – Provolone |

ex04069075 | – – – – – – – Caciocavallo |

ex04069076 | – – – – – – – Fontina della Valle d'Aosta: |

ex04069087 | – – – – – – – – – – – – – Idiazabal, manchego, roncal, vyrobené výhradně z ovčího mléka |

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU