(ES) č. 2695/95NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2695/95 ze dne 21. listopadu 1995, kterým se v některých nařízeních týkajících se zařazení zboží nahrazují kódy stanovené na základě nomenklatury společného celního sazebníku platné k 31. prosinci 1987 kódy stanovenými na základě kombinované nomenklatury
Publikováno: | Úř. věst. L 280, 23.11.1995, s. 15-16 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 21. listopadu 1995 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 23. listopadu 1995 | Nabývá účinnosti: | 23. listopadu 1995 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 2695/95 ze dne 21. listopadu 1995, kterým se v některých nařízeních týkajících se zařazení zboží nahrazují kódy stanovené na základě nomenklatury společného celního sazebníku platné k 31. prosinci 1987 kódy stanovenými na základě kombinované nomenklatury KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2588/95 [2], a zejména na článek 15 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že nařízení Rady (EHS) č. 950/68 ze dne 28. června 1968 o společném celním sazebníku [3], zrušené nařízením (EHS) č. 2658/87, zavedlo nomenklaturu společného celního sazebníku na základě Úmluvy o nomenklatuře pro zařazení zboží v celních sazebnících ze dne 15. prosince 1950; vzhledem k tomu, že na základě nařízení Rady (EHS) č. 97/69 ze dne 16. ledna 1969 o opatřeních k jednotnému uplatňování nomenklatury společného celního sazebníku [4], zrušeného nařízením (EHS) č. 2658/87, bylo přijato několik nařízení týkajících se zařazení zboží v nomenklatuře společného celního sazebníku; vzhledem k tomu, že nařízením (EHS) č. 2658/87 byla zavedena nomenklatura zboží, nazývaná kombinovaná nomenklatura, která splňuje požadavky společného celního sazebníku a zároveň požadavky statistik zahraničního obchodu Společenství a která je založena na Mezinárodní úmluvě o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží, jež nahrazuje úmluvu ze dne 15. prosince 1950; vzhledem k tomu, že čl. 15 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2658/87 stanoví, že kódy a popisy zboží stanovené na základě nomenklatury společného celního sazebníku platné k 31. prosinci 1987 mají být nahrazeny kódy a popisy zboží stanovenými na základě kombinované nomenklatury a rovněž stanoví, že Komise má změnit akty Společenství týkající se celní nomenklatury; vzhledem k tomu, že v důsledku toho je nutné změnit část těch nařízení, která mají praktický význam a jejichž transpozice nepřináší žádnou zásadní změnu, a doplnit tak první sérii nařízení, která již byla změněna nařízením Komise (EHS) č. 646/89 [5], nařízením Komise (EHS) č. 2723/90 [6] a nařízením Komise (EHS) č. 2080/91 [7], PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 V nařízeních uvedených ve sloupci 1 přílohy, jež se vztahují ke zboží popsanému ve sloupci 2, se čísla nomenklatury společného celního sazebníku ve sloupci 3 nahrazují kódy kombinované nomenklatury uvedenými ve sloupci 4. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 21. listopadu 1995. Za Komisi Mario Monti člen Komise [1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 264, 7.11.1995, s. 4. [3] Úř. věst. L 172, 22.7.1968, s. 1. [4] Úř. věst. L 14, 21.1.1969, s. 1. [5] Úř. věst. L 71, 15.3.1989, s. 20. [6] Úř. věst. L 261, 25.9.1990, s. 24. [7] Úř. věst. L 193, 17.7.1991, s. 6. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Nařízení (EHS) č. | Popis zboží | Položka společného celního sazebníku | Kód KN | (1) | (2) | (3) | (4) | 3541/85 | Směsi rašeliny (obsahující alespoň 75 % hmotnostních rašeliny) a jiných látek, jako vápna, písku, listovky, slínu, zahradního kompostu a jiných hnojiv (v malém množství) s celkovým obsahem draslíku (vyjádřeného jako K2O), dusíku a fosforu (vyjádřeného jako P2O5) nepřevyšujícím 3 % hmotností | 27.03 A | 27030000 | 2053/83 | Paprikový extrakt s následujícími vlastnostmi: | 32.04 A IV | 32030019 | — vzhled: velmi viskózní kapalina, tmavě červená, s vysokou barvicí schopností, | — vůně a chuť: aromatický, podobný paprice, nepálivý, | — popel: 0,49 % hmotnostních, | — vonné silice: 0,15 ml/100 g, | — kapsaicin: nezjistitelný, | — glukóza: 0,01 % hmotnostních, | — sacharóza: nezjistitelná, | — triglyceridy: pozitivní test, | —kapsantin: přibližně 2,2 g/kg [přibližně 60000 barevných jednotek "EOA" (Essential Oil Association)] | 3402/82 | Základní přípravek pro výrobu žvýkaček ve formě válečků, složený (v % hmotnostních) z 34 % butylukaučuku, 15 % polyethylenu, 13 % vinylacetátu (též v polymerní formě), 28 % rostlinné pryskyřice a 10 % uhličitanu vápenatého | 38.19 X | 38239098 | 3149/81 | Výrobek tvořený D-glucitolem (sorbitol) obsahující přidaný 1,2-benzisothiazolin-3-on-1, 1-dioxid (sacharin) v poměru jedna ku tisíci | 38.19 T | 21069092 | --------------------------------------------------