(ES) č. 2125/95Nařízení Komise (ES) č. 2125/95 ze dne 6. září 1995 o otevření a správě celních kvót pro konzervované houby rodu Agaricus

Publikováno: Úř. věst. L 212, 7.9.1995 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 6. září 1995 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 7. září 1995 Nabývá účinnosti: 1. července 1995
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (ES) č. 1864/2004 Pozbývá platnosti: 1. ledna 2005
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 2125/95

ze dne 6. září 1995

o otevření a správě celních kvót pro konzervované houby rodu Agaricus

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 426/86 ze dne 24. února 1986 o společné organizaci trhu s produkty zpracovanými z ovoce a zeleniny [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1032/95 [2], a zejména na čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 3290/94 ze dne 22. prosince 1994 o úpravách a přechodných opatřeních v zemědělství za účelem provedení dohod uzavřených v rámci uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání [3], a zejména na článek 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že v Dohodě o zemědělství, uzavřené v rámci mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola, se Společenství zavázalo otevřít za určitých podmínek od 1. července 1995 celní kvóty Společenství pro konzervované houby druhu Agaricus spadající pod kódy KN 07119040, 20031020 a 20031030; že je třeba otevřít tyto kvóty a upřesnit podmínky jejich správy, aby byl zajištěn optimální přechod mezi způsobem platným do 30. června 1995 a novým způsobem zavedeným k 1. červenci 1995; že je proto vhodné převzít prováděcí pravidla předchozího způsobu a zachovat dosavadní dovozní kalendáře;

vzhledem k tomu, že objem dovozních licencí vydaných od 1. ledna do 30. června 1995 na základě nařízení Komise (ES) č. 3107/94 [4], naposledy pozměněného nařízením č. 1032/95 [5], pokryl celkový roční objem licencí pro Čínu, 10056 tun pro Polsko, 137 tun pro Bulharsko a 551 tun pro ostatní dodavatelské země; že nebyla vydána žádná licence pro Rumunsko; že je proto třeba otevřít kvóty pro období od 1. července do 31. prosince 1995 na objem odpovídající zůstatku pro každou výše uvedenou zemi nebo skupinu zemí;

vzhledem k tomu, že při rozdělení objemu dovozu mezi dodavatelské země musí být brána v úvahu současná tradiční výměna zboží, noví dodavatelé a preference obsažené v evropských dohodách s Bulharskem [6], Polskem [7] a Rumunskem [8];

vzhledem k tomu, že je třeba stanovit možnost přezkoumání tohoto rozdělení v průběhu roku v návaznosti na údaje známé po prvním pololetí; že je třeba zřídit rezervu, aby se předešlo přerušení obchodu s dodavatelskou zemí, pokud není celkový objem vyčerpán;

vzhledem k tomu, že je třeba určit podmínky pro zajištění, aby se na objem překračující celní kvóty vztahovalo plné clo podle společného celního sazebníku; že tyto podmínky se musí týkat vydávání licencí v takových lhůtách, které umožní kontrolu objemu a nezbytnou komunikaci ze strany členských států; že tato ustanovení buď doplňují, nebo pozměňují ustanovení obsažená jednak v nařízení Komise (ES) č. 1921/95 ze dne 3. srpna 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu dovozních licencí pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny a kterým se zrušují nařízení (EHS) č. 2405/89 a (EHS) č. 3518/86 [9], jednak v nařízení Komise (EHS) č. 3719/88 ze dne 16. listopadu 1988, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty [10], naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 1199/95 [11];

vzhledem k tomu, že je třeba rozlišit mezi tradičními a novými dovozci a stanovit některá kritéria týkající se postavení žadatele a používání vydaných licencí; že by navíc objem pro každou kategorii dovozců měla být rozdělen spravedlivě;

vzhledem k tomu, že je vhodnější provést rozdělení mezi tradiční dovozce na podkladě dovezeného objemu než na podkladě vydaných licencí; že je nicméně ze správních důvodů třeba dodržet přechodné období, jak je uvedeno v nařízení (ES) č. 3107/94;

vzhledem k tomu, že pro zajištění správného využití kvót je nezbytné zavést pravidelná hlášení ze strany členských států o objemech, pro které nebyly použity licence;

vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny a Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Celní kvóty pro konzervované houby rodu Agaricus kódů KN 07119040, 20031020 a 20031030 a uvedené v příloze I se otevírají za podmínek uvedených v tomto nařízení.

Sazba valorického cla se stanoví ve výši 12 % pro produkty kódu KN 07119040 a 23 % pro produkty kódů KN 20031020 a 20031030. Avšak pro Bulharsko, Polsko a Rumunsko činí clo 8,4 % pro produkty spadající pod tři uvedené kódy.

Článek 2

1. Při veškerém dovozu v rámci kvót zmíněných v článku 1 je třeba předložit dovozní licence vydané v souladu s tímto nařízením.

2. Kvóty jsou rozděleny mezi dodavatelské země podle přílohy I sloupce I na období od 1. července do 31. prosince 1995 a sloupce II na každý následující kalendářní rok, s výjimkou části, která tvoří rezervu.

3. Rozdělení může být změněno na základě údajů o objemech, pro které byly licence vydány k 30. červnu.

Článek 3

1. Použije se nařízení (ES) č. 1921/95, s výjimkou čl. 5 odst. 2 a s výhradou zvláštních ustanovení tohoto nařízení.

2. Doba platnosti dovozních licencí je šest měsíců od jejich skutečného vydání ve smyslu čl. 21 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3719/88 a nesmí přesáhnout 31. prosinec daného roku.

Článek 4

1. Každý ze dvou objemů, jak objem poskytnutý Číně, tak objem poskytnutý ostatním zemím v souladu s přílohou tohoto nařízení, se dělí takto:

a) 85 % tradičním dovozcům.

Za "tradiční dovozce" jsou považováni dovozci, kteří obdrželi dovozní licenci podle nařízení Rady (EHS) č. 1796/81 [12] nebo podle tohoto nařízení v průběhu každého ze tří předcházejících kalendářních let a dovezli produkty uvedené v článku 1 v průběhu nejméně dvou ze tří předcházejících kalendářních let. První podmínka týkající se obdržení dovozních licencí se pro dovozce z Rakouska, Finska a Švédska uplatňuje až od 1. ledna 1998;

b) 15 % novým dovozcům.

Za nové dovozce jsou považováni ostatní dovozci, kteří nejsou uvedeni v písmenu a), hospodářské subjekty, fyzické či právnické osoby, jednotlivci či skupiny, provozující obchodní činnost nejméně jeden rok. Dodržení této podmínky se osvědčuje zapsáním v obchodním rejstříku členského státu nebo jiným rovnocenným průkazem uznaným členským státem. Obdrží-li dovozce této kategorie dovozní licenci podle nařízení (EHS) č. 1796/81 nebo tohoto nařízení v předcházejícím kalendářní roce, musí prokázat, že mu bylo propuštěno do volného oběhu na vlastní účet alespoň 50 % objemu, který mu byl přidělen.

2. Dovozci uvedení v odstavci 1 přikládají k žádosti informace umožňující příslušným vnitrostátním orgánům ověřit podmínky uvedené v odst. 1 písm. a) a b).

3. Objemy stále volné k 15. říjnu se rozdělí rovným dílem mezi obě kategorie dovozců.

Článek 5

1. Žádosti o licence předkládané tradičním dovozcem podle čl. 4 odst. 1 písm. a) nesmějí převýšit pro každých šest měsíců 60 % průměrného ročního objemu dovozu za předcházející tři kalendářní roky, s výjimkou let 1992, 1993 a 1994, pro které se u dovozců Společenství ve složení k 31. prosinci 1994 použije roční objem vydaných dovozních licencí.

2. Žádosti o licence předkládané novým dovozcem podle čl. 4 odst. 1 písm. b) nesmějí převýšit za jakékoliv šestiměsíční období a pro každou ze dvou skupin zemí uvedených ve zmíněném článku 8 % objemu stanoveného v uvedeném písmenu b) pro každou ze dvou skupin zmíněných zemí.

Článek 6

1. Členské státy sdělí Komisi objemy, které jsou předmětem žádostí o licenci v rámci kvót uvedených v článku 1 v souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1921/95, přičemž se rozliší objemy požadované podle čl. 4 odst. 1 písm. a) a b).

2. Dovozní licence se vydávají pátý pracovní den po dni podání žádosti, pokud Komise během této doby nepřijme zvláštní opatření.

3. Pokud požadovaný objem převyšuje dostupný objem pro některou z dodavatelských zemí, přidělí Komise objem, který přesahuje dostupný objem, z rezervy zmíněné v čl. 2 odst. 2.

4. Pokud požadovaný objem překračuje dostupný objem i po využití rezervy, stanoví Komise jednotné procento snížení pro všechny uvedené žádosti a zastaví vydávání dalších licencí.

Článek 7

Komise pravidelně informuje členské státy o stavu využití kvót a o vyčerpání stanoveného objemu, jakmile k němu dojde.

Článek 8

Členské státy sdělí Komisi, jakmile se o nich dovědí, objemy vydaných licencí, které nebyly využity.

Článek 9

1. Použije se čl. 33 odst. 5 nařízení (EHS) č. 3719/88.

2. Z objemů dovozu v rámci tolerance uvedené v čl. 8 odst. 4 nařízení (EHS) č. 3719/88 se vybere plné dovozní clo podle společného celního sazebníku.

Článek 10

1. Propuštění hub pocházejících z Číny do volného oběhu se řídí články 55 a 65 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 [13]. V případě ztráty, odchylně od čl. 57 odst. 2 uvedeného nařízení, mohou příslušné úřady přijmout duplikát originálu licence.

2. Orgány příslušné pro vydávání originálních licencí i duplikátů jsou uvedeny v příloze II.

3. Produkty pocházející z Bulharska, Polska a Rumunska se propustí do volného oběhu ve Společenství po předložení osvědčení EUR.1 vydaného orgány těchto zemí v souladu s protokoly č. 4 Evropských dohod.

Článek 11

1. Dovozní licence obsahují v kolonce 24 následující poznámku v některém z úředních jazyků Evropské unie:

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- .

2. Je-li zemí původu Bulharsko, Polsko nebo Rumunsko, obsahují dovozní licence v kolonce 24 následující poznámku v některém z úředních jazyků Evropské unie:

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

za ní následuje jméno státu a poznámka:

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- ,

- .

Článek 12

1. Držitel dovozní licence může požádat o změnu kódu kombinované nomenklatury, na nějž byla licence vydána, za podmínky, že

a) se žádost týká některého z ostatních kódů uvedených v článku 1;

b) je žádost podána orgánu, který vydal originál dovozní licence, doložena originálem a všemi vydanými výpisy.

2. Orgán, který vydal originál licence, si jej ponechá spolu se všemi výpisy a vystaví náhradní licenci a případně jeden nebo více výpisů z náhradní licence.

3. Náhradní licence a případně výpis nebo výpisy

- se vydávají pro objem produktů stejný nebo nižší než je maximální dostupný objem uvedený v nahrazovaném dokumentu,

- uvádějí v kolonce 20 číslo a den vydání nahrazovaného dokumentu,

- uvádějí v polích 13, 14 a 15 údaje o nových produktech, kterých se týkají,

- uvádějí v kolonce 16 nový kód kombinované nomenklatury,

- uvádějí v ostatních polích stejné údaje, které jsou v nahrazovaném dokumentu, a zejména stejný den pozbytí platnosti.

4. Členské státy neprodleně sdělí Komisi údaje týkající se změn kódů kombinované nomenklatury u vydaných dovozních licencí.

Článek 13

Zrušuje se nařízení (ES) č. 3107/94.

Z dovozu uskutečněného po 1. červenci 1995 na základě a během doby platnosti licencí osvobozených od dodatečné částky, vydaných podle nařízení (ES) č. 3107/94, se vybírá valorické clo uvedené v článku 1.

Článek 14

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se ode dne 1. července 1995.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 6. září 1995.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 49, 27.2.1986, s. 1.

[2] Úř. věst. L 105, 9.5.1995, s. 3.

[3] Úř. věst. L 349, 31.12.1994, s. 105.

[4] Úř. věst. L 328, 20.12.1994, s. 37.

[5] Úř. věst. L 105, 9.5.1995, s. 3.

[6] Úř. věst. L 323, 23.12.1993, s. 2.

[7] Úř. věst. L 348, 31.12.1993, s. 2.

[8] Úř. věst. L 81, 2.4.1993, s. 2.

[9] Úř. věst. L 185, 4.8.1995, s. 10.

[10] Úř. věst. L 331, 2.12.1988, s. 1.

[11] Úř. věst. L 119, 30.5.1995, s. 4.

[12] Úř. věst. L 183, 4.7.1981, s. 1.

[13] Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

Rozdělení uvedené v článku 2 (čistá hmotnost po odkapání)

(v tunách) |

Dodavatelská země | Sloupec I | Sloupec II |

Od 1. července do 31. prosince 1995 | Od 1. ledna do 31. prosince následujících let |

Bulharsko | 1223 | 1360 |

Polsko | 23824 | 33880 |

Rumunsko | 380 | 380 |

Čína | 0 | 22750 |

Ostatní | 1339 | 3290 |

Rezerva | 0 | 1000 |

Součet | 26766 | 62660 |

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

Příslušné orgány, na něž odkazuje čl. 10 odst. 2:

- Shanghai Foreign Economic Relations and Trade Commission,

- Fujian Foreign Economic Relations and Trade Commission,

- Guangxi Foreign Economic Relations and Trade Commission,

- Zhejiang Foreign Economic Relations and Trade Commission,

- Jiangsu Foreign Economic Relations and Trade Commission,

- Sichuan Foreign Economic Relations and Trade Commission,

- Chongquing Foreign Economic Relations and Trade Commission,

- Anhui Foreign Economic Relations and Trade Commission,

- Guangdong Foreign Economic Relations and Trade Commission,

- Foreign Trade Administration, Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC).

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU