(ES) č. 1517/95NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1517/95 ze dne 29. června 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1766/92, pokud jde o dovozní a vývozní režim pro krmné směsi z obilovin, a mění nařízení (ES) č. 1162/95, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí pro obiloviny a rýži
Publikováno: | Úř. věst. L 147, 30.6.1995, s. 51-54 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 29. června 1995 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 3. července 1995 | Nabývá účinnosti: | 1. července 1995 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 1517/95 ze dne 29. června 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1766/92, pokud jde o dovozní a vývozní režim pro krmné směsi z obilovin, a mění nařízení (ES) č. 1162/95, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí pro obiloviny a rýži KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1766/92 ze dne 30. června 1992 o společné organizaci trhu s obilovinami [1], naposledy pozměněné aktem o přistoupení Finska, Rakouska a Švédska a nařízením (ES) č. 3290/94 [2], a zejména na čl. 10 odst. 4, čl. 11 odst. 4, čl. 13 odst. 11 a čl. 16 odst. 2 uvedeného nařízení, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1418/76 ze dne 21. června 1976 o společné organizaci trhu s rýží [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 3290/94, a zejména na čl. 13 odst. 4, čl. 14 odst. 16 a článek 17 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že připravené krmivo kódu KN 2309 spadá vzhledem ke svému složení do oblasti působnosti nařízení (EHS) č. 1766/92 nebo nařízení Rady (EHS) č. 804/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [4], naposledy pozměněného aktem o přistoupení Finska, Rakouska a Švédska a nařízením (ES) č. 3290/94; že spadají-li tyto produkty do oblasti působnosti nařízení (EHS) č. 1766/92, dovozní dávky se od 1. července 1995 nahradí dovozními cly; vzhledem k tomu, že podle článku 9 nařízení (EHS) č. 1766/92 je třeba předložit dovozní nebo vývozní licenci pro produkty uvedené v článku 1 uvedeného nařízení; že přípravky používané k výživě zvířat mezi tyto produkty patří; vzhledem k tomu, že podle článku 13 nařízení (EHS) č. 1766/92 lze poskytnout vývozní náhradu pro produkty uvedené v příloze A uvedeného nařízení; že jejím cílem je především kompenzovat stávající odchylku mezi cenami základních produktů ve Společenství a cenami na světovém trhu; že je nutné stanovit obecná pravidla pro poskytování této náhrady; vzhledem k tomu, že za účelem vyplácení náhrad je nutné brát v úvahu pouze produkty, jejichž množství zpracované v produktu i jejich vlastnosti skutečně představují látku dotčeného krmiva na bázi obilovin, tedy zejména obilovin, obilné mouky a nepřipravovaných produktů získaných drcením a zpracování obilovin, s výjimkou produktů, jejichž zařazení do tohoto typu krmných směsí je doplňkové nebo okrajové; vzhledem k tomu, že při určování náhrady pro tyto různé produkty z obilovin by se měl zohlednit zejména rozdíl mezi cenami základních obilovin, kukuřice, pšenice a ječmene na světovém trhu a na trhu Společenství; vzhledem k tomu, že při úpravě předem stanovené sazby náhrad je třeba zohlednit činitele, podle nichž byla náhrada stanovena; že je při této úpravě nutné brát v úvahu obsah produktů z obilovin; vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 1913/69 ze dne 29. září 1969 o poskytování a stanovování předem vývozních náhrad pro krmné směsi na bázi obilovin [5], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1707/94 [6], a nařízení Komise (EHS) č. 1619/93 ze dne 25. června 1993, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92 ohledně úprav použitelných pro krmné směsi na bázi obilovin [7], se zrušují od 1. července 1995; že toto nařízení přejímá ustanovení uvedených nařízení a přizpůsobuje je současné situaci na trhu a provádění dohod uzavřených v rámci Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání; vzhledem k tomu, že čl. 5 odst. 2 nařízení Komise (EHS) č. 891/89 [8], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1043/95, byl zahrnut do čl. 4 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1162/95 ze dne 23. května 1995, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí pro obiloviny a rýži [9], je nutné uvedené nařízení pozměnit, aby bylo možné licence podle článku 9 nařízení (EHS) č. 1766/92 vydávat; vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro obiloviny nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: HLAVA I Náhrady Článek 1 1. Vývozní náhrady pro produkty kódů KN 23091011, 23091013, 23091031, 23091033, 23091051, 23091053, 23099031, 23099033, 23099041, 23099043, 23099051 a 23099053 a uvedené v příloze A nařízení (EHS) č. 1766/92, dále jen "krmné směsi na bázi obilovin", se stanovují v souladu s tímto nařízením. 2. Krmné směsi na bázi obilovin jsou zařazeny pod kódy KN uvedenými v příloze 1. Článek 2 1. Během daného měsíce se vývozní náhrada, která může být poskytnuta pro vývoz krmných směsí na bázi obilovin, stanoví pro tunu každé z obilovin obsažené v krmných směsích zejména s přihlédnutím k následujícím kritériím: a) průměr náhrad poskytnutých v předchozím měsíci pro nejběžněji používané základní obiloviny, upravený o měsíční zvýšení; b) průměr dovozních cel pro nejběžněji používané základní obiloviny; c) odbytové možnosti a podmínky prodeje dotčených produktů na světovém trhu; d) nutnost zabránit narušování trhu Společenství; e) hospodářské aspekty daných vývozů. 2. Náhrady se stanovují nejméně jednou měsíčně. Článek 3 1. Je-li to nutné, náhrady se upraví v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 1162/95. Úprava se provede zvýšením nebo snížením náhrady o částku vyplývající z jednotlivých úprav uvedených v čl. 12 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 1162/95 pro tunu produktu z obilovin zpracovaného v krmné směsi. Je-li to nutné, náhrada se upraví podle ceny sušeného mléka v měsíci vývozu. Pro tento produkt se stanovuje opravný koeficient, aby byla zohledněna výše podpory poskytované v měsíci vývozu pro sušené mléko určené k výživě zvířat. 2. Pro účely používání čl. 13 odst. 8 nařízení (EHS) č. 1766/92 se nulová částka nepovažuje za náhradu, a proto se úprava podle čl. 12 odst. 3 nařízení (ES) č. 1162/95 nepoužije. Článek 4 1. Vývozce oznámí příslušným orgánům nejpozději při ukončování celních formalit úplné složení krmné směsi na bázi obilovin a uvede procentuální podíl všech typů produktů, které jsou začleněny do nomenklatury zemědělských produktů pro vývozní náhrady, a přesné množství kukuřice a ostatních obilovin. 2. Členské státy podniknou kroky potřebné pro zajištění správnosti prohlášení. Článek 5 Členské státy sdělí Komisi každý den do 15 hodin (bruselského času) množství krmných směsí na bázi obilovin, pro něž bylo o licenci žádáno. Tato sdělení musí rozlišovat žádosti s vývozní náhradou nebo vývozní dávkou a žádosti bez náhrady. Sdělení musí také obsahovat maximální množství obilovin, která jsou obsažena v krmných směsích, jak jsou uvedena v žádostech o vývozní licence. HLAVA II Doložka pro případ nedostatku OBECNÁ USTANOVENÍ Článek 6 1. Pokud jeden nebo více produktů splňují podmínky uvedené v článku 16 nařízení (EHS) č. 1766/92 a článku 17 nařízení (EHS) č. 1418/76, může Komise přijmout následující opatření: a) použití vývozní dávky. Tuto dávku stanoví Komise jednou týdně. Může se lišit podle místa určení; b) úplné nebo částečné zastavení vydávání vývozních licencí; c) úplné nebo částečné zamítnutí projednávaných žádostí o vývozní licence. 2. Vývozní dávka uvedená v odst. 1 písm. a) je dávka platná v den ukončení celních formalit. Na žádost žadatele, předloženou současně s žádostí o licenci, se však vývozní dávka platná v den podání žádosti o licenci použije pro vývoz, jenž se má uskutečnit v době platnosti této licence. 3. Komise oznámí své rozhodnutí členským státům a zveřejní je. Článek 7 Obsah mléčných výrobků v krmných směsích na bázi obilovin může být za účelem výpočtu náhrady stanoven vynásobením obsahu laktózy v tuně dotčeného produktu dvěma. Článek 8 Pokud je pro použití tohoto nařízení pro dovoz nebo vývoz nezbytné určovat obsah škrobu nebo laktózy, stanoví se analytické metody pro škrob postupem podle článku 23 nařízení (EHS) č. 1766/92 a pro laktosu postupem podle článku 30 nařízení (EHS) č. 804/68. Článek 9 Ustanovení čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1162/95 se nahrazuje tímto: "2. Bez ohledu na článek 13a nařízení (EHS) č. 3719/88 se v žádosti o vývozní licenci pro produkty kódů KN 23091011, 23091013, 23091031, 23091033, 23091051, 23091053, 23099031, 23099033, 23099041, 23099043, 23099051 a 23099053 a obsahující méně než 50 % hmotnostních mléčných výrobků uvede: - v políčku 15 popis produktu a jeho osmimístný kód; pokud produkty spadají do dvou nebo více po sobě následujících pododdílů, uvede žadatel jedenáctimístný kód nomenklatury zemědělských produktů pro vývozní náhradu, - v políčku 16 poznámku: "2309", - v políčkách 17 a 18 množství krmných směsí, které musí být vyvezeno, - v políčku 20 obsah produktů z obilovin, které mají být zpracovány do krmné směsi, je-li znám, přičemž je třeba rozlišovat kukuřici od ostatních obilovin; v opačném případě, pokud se využije výše uvedená možnost opatřit políčko 15 poznámkou, uvede se v závorce množství zpracované kukuřice nebo jiných obilovin. Údaje obsažené v žádosti se uvedou ve vývozní licenci." Článek 10 Nařízení (EHS) č. 1913/69 a (EHS) č. 1619/93 se zrušují od 1. července 1995. Použijí se však i nadále pro dovozní licence vydané před 1. červencem 1995. Článek 11 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Použije se pro licence vydané ode dne 1. července 1995. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 29. června 1995. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 181, 1.7.1992, s. 21. [2] Úř. věst. L 349, 31.12.1994, s. 105. [3] Úř. věst. L 166, 25.6.1976, s. 1. [4] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 13. [5] Úř. věst. L 246, 30.9.1969, s. 11. [6] Úř. věst. L 180, 14.7.1994, s. 19. [7] Úř. věst. L 155, 26.6.1993, s. 24. [8] Úř. věst. L 94, 7. 4.1989, s. 13. [9] Úř. věst. L 106, 11.5.1995, s. 8. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Kód KN | Popis zboží | 2309 | Přípravky používané k výživě zvířat | ex230910 | – Výživa pro psy a kočky, v balení pro drobný prodej: | | – – Obsahující škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup, spadající pod čísla 17023051 až 17023099, 17024090, 17029050 a 21069055 nebo mléčné výrobky: | | – – Obsahující škrob, glukosu, maltodextrin, glukosový sirup nebo maltodextrinový sirup: | | – – – – Neobsahující škrob nebo nejvýše 10 % hmotnostních škrobu: | 23091011 | – – – – – neobsahující mléčné výrobky nebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních mléčných výrobků | 23091013 | – – – – – obsahující nejméně 10 %, avšak nejvýše 50 % hmotnostních mléčných výrobků | | – – – – obsahující nejméně 10 %, avšak nejvýše 30 % hmotnostních škrobu | 23091031 | – – – – – neobsahující mléčné výrobky nebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních mléčných výrobků | 23091033 | – – – – – obsahující nejméně 10 %, avšak nejvýše 50 % hmotnostních mléčných výrobků | | – – – – Obsahující více než 30 % hmotnostních škrobu: | 23091051 | – – – – – neobsahující mléčné výrobky nebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních mléčných výrobků | 23091053 | – – – – – obsahující nejméně 10 %, avšak nejvýše 50 % hmotnostních mléčných výrobků | ex230990 | – – Ostatní: | | – – – Ostatní: | | – – – Obsahující škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup podpoložek 17023051 až 17023099, 17024090, 17029050 a 21069055 nebo mléčné výrobky: | | – – – – Obsahující škrob, glukózu, maltodextrin, glukózový sirup nebo maltodextrinový sirup: | | – – – – – Neobsahující škrob nebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních škrobu: | 23099031 | – – – – – – neobsahující mléčné výrobky nebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních mléčných výrobků | 23099033 | – – – – – – obsahující nejméně 10 %, avšak nejvýše 50 % hmotnostních mléčných výrobků | | – – – – – Obsahující nejméně 10 %, avšak nejvýše 30 % hmotnostních škrobu: | 23099041 | – – – – – – neobsahující mléčné výrobky nebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních mléčných výrobků | 23099043 | – – – – – – obsahující nejméně 10 %, avšak nejvýše 50 % hmotnostních mléčných výrobků | | – – – – – Obsahující více než 30 % hmotnostních škrobu: | 23099051 | – – – – – – neobsahující mléčné výrobky nebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních mléčných výrobků | 23099053 | – – – – – – obsahující nejméně 10 %, avšak nejvýše 50 % hmotnostních mléčných výrobků | --------------------------------------------------