(ES) č. 455/95NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 455/95 ze dne 28. února 1995, kterým se mění nařízení (EHS) č. 1547/87 a (EHS) č. 1589/87, pokud jde o nákup másla intervenčními agenturami, a nařízení (EHS) č. 2191/81 a (EHS) č. 570/88, pokud jde o poskytování podpory pro nákup másla a prodej másla za snížené ceny některým kategoriím spotřebitelů a průmyslu

Publikováno: Úř. věst. L 46, 1.3.1995, s. 31-33 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 28. února 1995 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 4. března 1995 Nabývá účinnosti: 1. března 1995
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 455/95

ze dne 28. února 1995,

kterým se mění nařízení (EHS) č. 1547/87 a (EHS) č. 1589/87, pokud jde o nákup másla intervenčními agenturami, a nařízení (EHS) č. 2191/81 a (EHS) č. 570/88, pokud jde o poskytování podpory pro nákup másla a prodej másla za snížené ceny některým kategoriím spotřebitelů a průmyslu

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 804/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné aktem o přistoupení Finska, Rakouska a Švédska, a zejména na čl. 6 odst. 6, čl. 7a odst. 1 první pododstavec a odst. 3, čl. 12 odst. 3 a článek 28 uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že nařízení Rady (EHS) č. 985/68 ze dne 15. července 1968, kterým se stanoví obecné předpisy pro intervenci na trhu másla a smetany [2], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2045/91 [3], bylo zrušeno s účinností ode dne 1. března 1995 nařízením Rady (ES) č. 2807/94 [4]; že některá pravidla obsažená v nařízení (EHS) č. 985/68 byla zařazena do článku 6 nařízení (EHS) č. 804/68, ve znění nařízení (ES) č. 2807/94; že nařízení Komise (EHS) č. 685/69 ze dne 14. dubna 1969 o prováděcích pravidlech pro intervence na trhu s máslem a smetanou [5], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 393/94 [6], muselo být přepracováno u příležitosti jeho úpravy v důsledku zrušení nařízení (EHS) č. 985/68; že bylo proto toho rovněž zrušeno s účinkem ode dne 1. března 1995;

vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 1547/87 ze dne 3. června 1987, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 777/87, pokud jde o nákupy intervenčního másla [7], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1634/91 [8], nařízení Komise (EHS) č. 1589/87 ze dne 5. června 1987 o nákupu másla intervenčními agenturami prostřednictvím nabídkového řízení [9], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 3337/94 [10], nařízení Komise (EHS) č. 2191/81 ze dne 31. července 1981 o poskytování podpory pro nákup másla neziskovými institucemi a organizacemi [11], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 3337/94, a nařízení Komise (EHS) č. 570/88 ze dne 16. února 1988 o prodeji másla za snížené ceny a o poskytování podpory pro máslo a zahuštěné máslo určené k použití při výrobě cukrářských výrobků, zmrzliny a jiných potravin [12], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 3337/94, odkazují na ustanovení nařízení (EHS) č. 985/68 a (EHS) č. 685/69; že je vhodné upravit uvedená nařízení nahrazením odkazů na nařízení Komise (EHS) č. 804/68 a (ES) č. 454/95 [13] použitelných ode dne 1. března 1995; že je navíc nutné změnit nařízení (EHS) č. 1589/87, aby se umožnil intervenční nákup másla vyrobeného v jiném členském státě než ve státě nakupující intervenční agentury, a aby se opravil odkaz v nařízení (EHS) č. 1547/87 na nařízení Komise (EHS) č. 777/87 [14];

vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2191/81 stanoví, že pro nákup másla se poskytuje podpora, jejíž výše se neodlišuje podle minimálního obsahu tuku v másle; že s ohledem na uskutečněné prodeje a na situaci na trhu s máslem je vhodné snížit podporu pro máslo o minimálním obsahu tuku 82 % a stanovit koeficient pro máslo o minimálním obsahu tuku 80 %; že podpora se poskytuje dodavateli másla na základě jeho písemné žádosti a na základě předložení očíslované poukázky s dobou platnosti jeden měsíc; že je vhodné umožnit členským státům prodloužit dobu platnosti uvedené poukázky až na tři kalendářní měsíce, aby se usnadnily administrativní práce;

vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1. Nařízení (EHS) č. 1547/87 se mění takto:

a) V čl. 1 odst. 1 druhém pododstavci se odkaz na "čl. 2 odst. 2 poslední pododstavec nařízení (EHS) č. 685/69" nahrazuje odkazem na "čl. 4 odst. 5 nařízení (ES) č. 454/95."

b) Článek 2 se mění takto:

1. v úvodní větě se odkaz na "čl. 1 odst. 4 nařízení (EHS) č. 777/87" nahrazuje odkazem na "čl. 1 odst. 3 nařízení (EHS) č. 777/87";

2. v první odrážce se odkaz na "čl. 1 odst. 3 nařízení (EHS) č. 985/68" nahrazuje odkazem na "čl. 6 odst. 1 nařízení (EHS) č. 804/68."

c) V čl. 4 odst. 1 druhému pododstavci se doplňuje nová odrážka, která zní:

"—v případě, kdy obchodování s máslem o jakosti uvedené v čl. 2 první nedosahuje objemu považovaného za dostatečný pro to, aby byl reprezentativní, kritéria pro stanovení poměru mezi cenami másla, u kterého byl uskutečněn dostatečný počet transakcí, a cenami másla uvedeného v článku 2".

d) V článku 5 se druhá odrážka nahrazuje tímto:

"— množství másla, která byla předmětem nabídky k prodeji zaznamenané v souladu s čl. 4 odst. 5 nařízení (ES) č. 454/95".

2. Nařízení (EHS) č. 1589/87 se mění takto:

a) V článku 1 se druhý a třetí odstavec nahrazují tímto:

"Ustanovení hlavy I nařízení (ES) č. 454/95 se použijí pro nákupy uskutečněné v rámci tohoto nařízení, s výjimkou čl. 2 písm. c), čl. 4 odst. 5 a čl. 5 odst. 1."

b) Článek 3 se mění takto:

i) V odstavci 1 se druhá odrážka nahrazuje tímto:

"— pokud se písemně zaváže dodržovat čl. 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 454/95";

ii) odstavec 2 se nahrazuje tímto:

"2. Zájemci se účastní nabídkového řízení tak, že intervenční agentuře členského státu předloží písemnou nabídku proti potvrzení o přijetí nebo použijí jakýkoliv jiný způsob písemného spojení s potvrzením o přijetí."

c) V čl. 7 odst. 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:

"c) chladírenský sklad, do kterého musí být máslo dodáno."

d) V článku 9 se doplňuje toto:

"pokud je prokázáno dodržování požadavků uvedených v článku 2 nařízení (ES) č. 454/95."

3. Nařízení (EHS) č. 2191/81 se mění takto:

a) V čl. 1 odst. 3 písm. b) se první odrážka nahrazuje tímto:

"— v producentském členském státě podmínkám uvedeným v čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 804/68 a požadavkům na vnitrostátní jakostní třídu uvedenou v příloze II nařízení (ES) č. 454/95, a jehož balení je odpovídajícím způsobem označeno"

b) V článku 2 se odstavec 1 nahrazují tímto:

"1. Výše podpory je stanovena na 139 ECU za 100 kilogramů másla.

Pokud jde o máslo uvedené v čl. 6 odst. 2 třetí odrážce nařízení (EHS) č. 804/68, se výše podpory uvedená v předchozím pododstavci se vynásobí koeficientem 0,9756.

V případě změny výše podpory se nová částka použije pro všechny dodávky másla uskutečněné na základě poukázky, která platí pro měsíc následující po měsíci stanovení nová částky podpory.

Pokud se však jedná o poukázku s dobou platnosti delší než jeden měsíc a pokud je nová částky podpory stanovena před posledním měsícem doby platnosti poukázky, nová částka podpory se použije pro všechny dodávky másla uskutečněné od začátku měsíce následujícího po měsíci stanovení nová částky podpory."

c) V článku 3 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

"5. Poukázka je platná v kalendářním měsíci, který je na ní uveden. Převzetí se však může uskutečnit od 20. dne měsíce, který předchází kalendářnímu měsíci uvedenému na poukázce, do 10. dne měsíce, který následuje po kalendářním měsíci uvedenému na poukázce.

Odchylně od předchozího pododstavce mohou členské státy stanovit, že doba platnosti poukázky činí dva nebo tři kalendářní měsíce. V tomto případě musí být měsíce doby platnosti uvedeny na poukázce a převzetí se může uskutečnit od 20. dne měsíce, který předchází prvnímu kalendářnímu měsíci uvedenému na poukázce, do 10. dne měsíce, který následuje po posledním kalendářním měsíci uvedenému na poukázce."

4. V čl. 1 odst. 1 písm. a) nařízení (EHS) č. 570/88 se první věta nahrazuje tímto:

"a) Máslo, které se vyrábí přímo a výlučně z pasterované smetany, a které splňuje podmínky čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 804/68 a požadavkům na vnitrostátní jakostní třídu uvedenou v příloze II nařízení (ES) č. 454/95, a jehož balení je odpovídajícím způsobem označeno."

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se ode dne 1. března 1995.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. února 1995.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 13.

[2] Úř. věst. L 169, 18.7.1968, s. 1.

[3] Úř. věst. L 187, 13.7.1991, s. 1.

[4] Úř. věst. L 298, 19.11.1994, s. 1.

[5] Úř. věst. L 90, 15.4.1969, s. 12.

[6] Úř. věst. L 53, 24.2.1994, s. 11.

[7] Úř. věst. L 144, 4.6.1987, s. 12.

[8] Úř. věst. L 150, 15.6.1991, s. 26.

[9] Úř. věst. L 146, 6.6.1987, s. 27.

[10] Úř. věst. L 350, 31.12.1994, s. 66.

[11] Úř. věst. L 213, 1.8.1981, s. 20.

[12] Úř. věst. L 55, 1.3.1988, s. 31.

[13] Úř. věst. L 46, 1.3.1995, s. 1.

[14] Úř. věst. L 78, 20. 3. 1987. s. 10.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU