95/137/ESROZHODNUTÍ RADY ze dne 7. dubna 1995 o podpisu Společenstvím úmluvy o celním režimu pro kontejnery používané v rámci poolu v mezinárodní dopravě (Ženeva, dne 21. ledna 1994) , bez výhrady ratifikace (95/137/ES)
Publikováno: | Úř. věst. L 91, 22.4.1995, s. 45-45 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 7. dubna 1995 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 7. dubna 1995 | Nabývá účinnosti: | 7. dubna 1995 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Rozhodnutí Rady ze dne 7. dubna 1995 o podpisu Společenstvím úmluvy o celním režimu pro kontejnery používané v rámci poolu v mezinárodní dopravě (Ženeva, dne 21. ledna 1994), bez výhrady ratifikace (95/137/ES) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy v souvislosti s první větou čl. 228 odst. 2, s ohledem na návrh Komise, vzhledem k tomu, že úmluva o celním režimu pro kontejnery používané v rámci poolu v mezinárodní dopravě (dále jen "úmluva"), sjednaná pod záštitou Spojených národů a podepsaná v Ženevě dne 21. ledna 1994, se snaží prosazovat účelné využití kontejnerů v mezinárodní dopravě usnadněním správních postupů, zejména s ohledem na omezení přepravy prázdných jednotek; vzhledem k tomu, že čl. 14 odst. 3 úmluvy stanoví podepsání úmluvy organizacemi pro regionální hospodářskou integraci; vzhledem k tomu, že kvůli velkým praktickým výhodám pro hospodářské subjekty by úmluva měla být schválena a podepsána Společenstvím bez výhrady ratifikace; vzhledem k tomu, že úmluva nicméně musí být přijata s výhradou zohlednit určitá omezení vztahující se k celní unii a k současné úrovni harmonizace, pokud jde o dovoz a vývoz náhradních dílů pro opravy a příslušenství a vybavení kontejnerů; vzhledem k tomu, že Společenství by se mělo stát smluvní stranou úmluvy s výhradou uvedenou výše, ROZHODLA TAKTO: Článek 1 Úmluva o celním režimu pro kontejnery používané v rámci poolu v mezinárodní dopravě se tímto schvaluje s výhradou Společenství, pokud jde o záležitosti v rámci jeho výlučné pravomoci. Znění úmluvy a výhrada Společenství do něj vložená jsou obsaženy v přílohách I a II. Znění oznámení stanoveného čl. 14 odst. 3 úmluvy je obsaženo v příloze III. Článek 2 Předseda Rady je tímto oprávněn jmenovat osobu zmocněnou: - k podpisu úmluvy bez výhrady ratifikace, právně závaznému pro Společenství, - postupovat v souladu s oznámením stanoveným v čl. 14 odst. 3 úmluvy. V Lucemburku dne 7. dubna 1995 Za Radu předseda J. Rossi --------------------------------------------------