(ES) č. 3288/94Nařízení Rady (ES) č. 3288/94 ze dne 22. prosince 1994, kterým se mění nařízení (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství za účelem provedení dohod uzavřených v rámci Uruguayského kola

Publikováno: Úř. věst. L 349, 31.12.1994, s. 83-84 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 22. prosince 1994 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 1. ledna 1995 Nabývá účinnosti: 1. ledna 1995
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (ES) č. 207/2009 Pozbývá platnosti: 15. března 1994
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Rady (ES) č. 3288/94

ze dne 22. prosince 1994,

kterým se mění nařízení (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství za účelem provedení dohod uzavřených v rámci Uruguayského kola

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 235 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [1],

vzhledem k tomu, že Dohoda o zřízení Světové obchodní organizace (dále jen "dohoda o WTO") byla podepsána jménem Společenství; že Dohoda o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví (dále jen "dohoda TRIPs") přiložená k dohodě o WTO obsahuje podrobná ustanovení týkající se ochrany práv duševního vlastnictví, jejímž účelem je zavedení mezinárodních vědních oborů v této oblasti, aby byl podporován mezinárodní obchod a aby se zamezilo narušení obchodu a vzniku napětí v důsledku neexistence přiměřené a účinné ochrany duševního vlastnictví;

vzhledem k tomu, že za účelem zajištění toho, aby všechny příslušné právní předpisy byly plně v souladu s dohodou TRIPs, musí Společenství přijmout určitá opatření v souvislosti s platnými právními akty Společenství o ochraně duševního vlastnictví; že k těmto opatřením v některých případech patří změna právních aktů Společenství; že k těmto opatřením patří také doplnění platných právních aktů Společenství;

vzhledem k tomu, že nařízením (ES) č. 40/94 se zavádí ochranná známka Společenství [2]; že článek 5 nařízení (ES) 40/94 definuje "osoby způsobilé být majiteli ochranných známek Společenství", zejména odkazem na Pařížskou úmluvu na ochranu průmyslového vlastnictví, a vyžaduje, aby se státům, které nejsou stranami Pařížské úmluvy, poskytovalo zacházení na základě vzájemnosti; že článek 29 nařízení (ES) č. 40/94 týkající práva přednosti vyžaduje, aby byl rovněž přiměřeně pozměněn; že za účelem splnění povinnosti zacházení se státními příslušníky podle článku 3 dohody TRIPs by měla být tato ustanovení pozměněna, aby se zajistilo, že státním příslušníkům členů WTO, i když dotyčný člen není stranou Pařížské úmluvy, nebude poskytováno méně výhodné zacházení, než jaké je poskytováno státním příslušníkům členských států Společenství;

vzhledem k tomu, že čl. 23 odst. 2 dohody TRIPs stanoví, že mohou být zamítnuty nebo prohlášeny za neplatné ochranné známky obsahující chybné zeměpisné údaje pro vína nebo lihoviny nebo se z nich skládající bez podmínky, že mají takovou povahu, že by mohly klamat veřejnost; že se má v čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 40/94 vložit nové písmeno j),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 40/94 se mění takto:

1. V čl. 5 odst. 1 se písm. b) nahrazuje tímto:

"b) státní příslušníci jiných států, které jsou stranami Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví, dále jen "Pařížská úmluva"., nebo Dohody o zřízení Světové obchodní organizace;".

2. V čl. 5 odst. 1 se písm. d) nahrazuje tímto:

"d) státní příslušníci jiného státu než uvedeného výše v písmenu c), který není stranou Pařížské úmluvy nebo Dohody o zřízení Světové obchodní organizace a který podle zveřejněných nálezů poskytuje státním příslušníkům všech členských států v oblasti ochranných známek stejnou ochranu jako svým vlastním státním příslušníkům a který v případě, že státní příslušníci členských států jsou povinni předložit důkaz o zápisu ochranné známky v zemi původu, uznává jako takový důkaz zápis ochranné známky Společenství;".

3. V čl. 7 odst. 1 se za písmeno i) vkládá nové písmeno j), které zní:

"j) ochranné známky pro vína obsahující zeměpisný údaj nebo se z něj skládající, určený k identifikaci vín, anebo ochranné známky pro lihoviny obsahující zeměpisný údaj nebo se z něj skládající, určený k identifikaci lihovin, přičemž tato vína nebo lihoviny tento původ nemají."

4. V čl. 29 se odst. 1 nahrazuje tímto:

"1. Osoba, která řádně podala přihlášku ochranné známky v kterémkoli státě nebo pro kterýkoli stát, který je stranou Pařížské úmluvy nebo Dohody o zřízení Světové obchodní organizace, nebo její právní nástupce požívá pro účely podání přihlášky ochranné známky Společenství pro stejnou ochrannou známku pro výrobky nebo služby totožné s těmi, pro které je tato známka přihlášena, právo přednosti po dobu šesti měsíců od data podání první přihlášky."

5. V čl. 29 se odst. 5 nahrazuje tímto:

"5. Pokud byla první přihláška podána ve státě, který není stranou Pařížské úmluvy nebo Dohody o zřízení Světové obchodní organizace, použijí se ustanovení odstavců 1 až 4 pouze v případě, že tento stát v souladu se zveřejněnými nálezy přiznává na základě prvního podání přihlášky u úřadu a za podmínek srovnatelných s těmi, jež jsou stanoveny tímto nařízením, právo přednosti se srovnatelným účinkem."

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1995.

Použije se ode dne 1. ledna 1996.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 22. prosince 1994.

Za Radu

předseda

H. Seehofer

[1] Stanovisko bylo vydáno dne 14. prosince 1994 (dosud nezveřejněno v Úředním věstníku).

[2] Úř. věst. L 11, 14.1.1994, s. 1.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU