(ES) č. 3239/94Nařízení Komise (ES) č. 3239/94 ze dne 21. prosince 1994, kterým se v důsledku přistoupení Rakouska, Finska a Švédska mění některá nařízení v odvětvích vajec a drůbežího masa

Publikováno: Úř. věst. L 338, 28.12.1994 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 21. prosince 1994 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 1. ledna 1995 Nabývá účinnosti: 1. ledna 1995
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 30. června 2008
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 3239/94

ze dne 21. prosince 1994,

kterým se v důsledku přistoupení Rakouska, Finska a Švédska mění některá nařízení v odvětvích vajec a drůbežího masa

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

vzhledem k tomu, že na základě článku 169 aktu o přistoupení Norska, Rakouska, Finska a Švédska by měla být upravena následující nařízení v odvětvích vajec a drůbežího masa: nařízení Komise (EHS) č. 1868/77 ze dne 25. července 1977, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 2782/75 o produkci násadových vajec a kuřat chovné drůbeže a jejich uvádění na trh [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2773/90 [2]; nařízení Komise (EHS) č. 1274/91 ze dne 15. května 1991, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1907/90 o určitých obchodních normách pro vejce [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1259/94 [4]; nařízení Komise (EHS) č. 1538/91 ze dne 5. června 1991, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1906/90 o určitých obchodních normách pro drůbeží maso [5], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1026/94 [6];

vzhledem k tomu, že Švédsko hodlá v souladu s článkem 167 zmíněného aktu přijmout opatření k odložení účinnosti nařízení Rady (EHS) č. 2782/75 [7] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 1057/91 [8], nařízení Rady (EHS) č. 1906/90 [9] naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 3204/93 [10], a nařízení Rady (EHS) č. 1907/90 [11] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 2617/93 [12] do 1. ledna 1997;

vzhledem k tomu, že podle čl. 2 odst. 3 smlouvy o přistoupení mohou orgány Evropského společenství před přistoupením přijmout opatření uvedená v článku 169 zmíněného aktu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1. Nařízení (EHS) č. 1868/77 se mění takto:

- v čl. 1 odst. 1 se doplňují nové položky, které znějí:

"AT pro Rakousko,

FIN pro Finsko,

SE pro Švédsko.",

- v příloze II se v poznámce pod čarou č. 1 doplňují nové položky, které znějí:

"Rakousko: jediný region,

Finsko: jediný region,

Švédsko: jediný region."

2. Nařízení (EHS) č. 1274/91 se mění takto:

- v čl. 4 odst. 2 se doplňují nové položky, které znějí:

"Rakousko 13

Finsko 14

Švédsko 15",

- v čl. 14 odst. 1 se doplňují nové položky, které znějí:

"Parasta ennen

Bäst före",

- v článku 15 se doplňují nové položky, které znějí:

"Pakattu

Förpackat den",

- v čl. 18 odst. 1 se doplňují nové položky, které znějí:

v písmenu a):

"—Ulkokanojen munia | —Ulkokanalasta |

—Ägg från utehöns | —Utehöns", |

písmenu b):

"—Ulkokanojen munia, voimaperäinen tuotanto | —Ulkokanalasta voimaperäinen tuotanto |

—Ägg från utehöns, intensivt | —Utehöns int", |

písmenu c):

"—Lattaikanojen munia | —Lattiakanalasta |

—Ägg från golvhöns | —Golvhöns", |

v písmenu d):

"—Lattaikanojen munia, voimaperäinen tuotanto | —Lattiakanalasta voimaperäinen tuotanto |

—Ägg från golvhöns, intensivt | —Golvhöns, int". |

- v příloze I se doplňují nové položky, které znějí:

i) v bodu 1:

"—

parasta ennen

.",

ii) v bodu 2:

"—

pakattu

.",

iii) v bodu 3:

"—

viimeinen myyntipäivä

sista försäljningsdag.",

iv) v bodu 4:

"—

munintapäivä

."

3. Nařízení (EHS) č. 1538/91 se mění takto:

- v čl. 14a odst. 7 se doplňují nové položky, které znějí:

"Vesioitoisuus ylittää ETY-normin,

Vattenhalten överstiger den halt som är tillåten inom EEG.",

- v přílohách I, II a III se doplňují nové názvy a doplňky uvedené v příloze tohoto nařízení,

- v příloze VIII se doplňují tyto laboratoře:

"Rakousko: | Bundesamt und Forschungszentrum für LandwirtschaftTrunnerstrasse 1-3A-1020Wien |

Finsko: | Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos (EELA)Helsinki |

Švédsko: | Statens livsnedelsverkBox 622S-75126Uppsala". |

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1995 s výhradou vstupu v platnost smlouvy o přistoupení Norska, Rakouska, Finska a Švédska.

Použitelnost nařízení (EHS) č. 1868/77, (EHS) č. 1274/91 a (EHS) č. 1538/91 ve Švédsku se odkládá do 1. ledna 1997.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. prosince 1994.

Za Komisi

René Steichen

člen Komise

[1] Úř. věst. L 209, 17.8.1977, s. 1.

[2] Úř. věst. L 267, 29.9.1990, s. 25.

[3] Úř. věst. L 121, 16.5.1991, s. 11.

[4] Úř. věst. L 137, 1.6.1994, s. 54.

[5] Úř. věst. L 143, 7.6.1991, s. 11.

[6] Úř. věst. L 112, 3.5.1994, s. 32.

[7] Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 100.

[8] Úř. věst. L 107, 27.4.1991, s. 11.

[9] Úř. věst. L 173, 6.7.1990, s. 1.

[10] Úř. věst. L 289, 24.11.1993, s. 1.

[11] Úř. věst. L 173, 6.7.1990, s. 5.

[12] Úř. věst. L 240, 25.9.1993, s. 1.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

"

PŘÍLOHA 1

ČLÁNEK 1 BOD 1 — NÁZVY USMRCENÝCH KUSŮ DRŮBEŽE

| D | FIN | SE |

1. | Masthuhn | Broileri | Kyckling, Slaktkyckling (broiler) |

2. | | Kukko, kana | Tupp, höna, gryt- eller kokhöna |

3. | | Chapon (syöttökukko) | Kapun |

4. | | Kananpoika, kukonpoika | Poussin, Coquelet |

1. | | (Nuori) kalkkuna | (Ung) kalkon |

2. | | Kalkkuna | Kalkon |

1. | | (Nuori) ankka, (Nuori) myskiankka | (Ung) anka, ankunge, (ung) mulardand, (ung) myskand |

2. | | Ankka, myskiankka | Anka, mulardand, myskand |

1. | Jungmastgans | (Nuori) hanhi | (Ung) gås, gåsunge |

2. | | Hanhi | Gås |

1. | | (Nuori) helmikana | (Ung) pärlhöna |

2. | | Helmikana | Pärlhöna |

ČLÁNEK 1 BOD 2 — NÁZVY ČÁSTÍ DRŮBEŽE

| D | FIN | SE |

a) | | Puolikas | Halva |

b) | | Neljännes | Kvart |

c) | | Takaneljännes | Bakdelspart |

d) | | Rinta | Bröst |

e) | | Koipi-reisi | Klubba |

f) | Hühnerkeule mit Rückenstück | Koipi-reise, jossa selkäosa | Kyscklingklubba med del av ryggben |

g) | | Reisi | Lår |

h) | | Koipi | Ben |

i) | | Siipi | Vinge |

j) | | Siivet kiinni toisissaan | Sammanhängande vingar |

k) | Filet | Rintafile' | Bröstfilé |

l) | | Rintafile' solisluineen | Bröstfilé med nyckelben |

m) | | Magret, maigret | Magret, maigret |

PŘÍLOHA II

ČLÁNEK 9 — METODY ZMRAZOVÁNÍ

| FIN | SE |

1. | Ilmajäähdytys | Luftkylning |

2. | Ilmasprayjäähdytys | Evaporativ kylning |

3. | Vesijäähdytys | Vattenkylning |

PŘÍLOHA III

ČLÁNEK 10 BOD 1 — TYPY CHOVU

| FIN | SE |

a) | Ruokittu… %… Kauralla ruokittu hanhi | Utfordrad med… %… Havreutfordad gås |

b) | Laajaperäinen sisäkasvatus | Extensivt uppfödd inomhus |

c) | Ulkoilumanhdollisuus | Tillgång till utomhusvistelse |

d) | Ulkoiluvapaus | Traditionell utomhusvistelse |

e) | Vapaa kasvatus | Uppfödd i full frihet |

"

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU