(ES) č. 3675/93NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 3675/93 ze dne 20. prosince 1993 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o vztazích v oblasti rybolovu
Publikováno: | Úř. věst. L 340, 31.12.1993, s. 1-2 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 20. prosince 1993 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 1. ledna 1994 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 1994 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Rady (ES) č. 3675/93 ze dne 20. prosince 1993 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o vztazích v oblasti rybolovu RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 43 této smlouvy ve spojení s čl. 228 odst. 3 prvním pododstavcem, s ohledem na návrh Komise, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu, vzhledem k tomu, že Kanada je důležitým partnerem Evropského společenství, s nímž by měly být udržovány dobré vztahy v odvětví rybolovu; že by tedy měl být vytvořen rámec pro vzájemnou spolupráci s cílem podporovat účinné zachovávání a využívání rybolovných zdrojů v severozápadním Atlantiku na dlouhodobém základě; že v souvislosti s tím se obě strany dohodly na aspektech, ke kterým je třeba přihlížet v jejich vztazích v oblasti rybolovu; vzhledem k tomu, že Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o vztazích v oblasti rybolovu by měla být schválena; vzhledem k tomu, že obě strany mají v úmyslu provádět zvláštní opatření pro spolupráci stanovená v memorandu o porozumění, které je připojeno k výměně dopisů podle Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu, jejímiž jsou signatáři a podle Úmluvy o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severozápadním Atlantiku, jejímiž jsou smluvními stranami; že by tedy mělo být jasně vyjádřeno, že Komise je zmocněna vést za tímto účelem jednání v souladu se směrnicemi o projednávání stanovenými dne 15. prosince 1992; vzhledem k tomu, že vztahy mezi stranami v odvětví rybolovu jsou založeny zejména na přístupu k přebytkovým zdrojům v kanadských vodách; vzhledem k tomu, že by měla být stanovena zvláštní ustanovení pro ukončení spolupráce, pokud ji Společenství nebude schopno v důsledku zvláštních okolností zachovat, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o vztazích v oblasti rybolovu se schvaluje jménem Společenství. Znění dohody ve formě výměny dopisů, jejíž nedílnou součástí je memorandum o porozumění, se připojuje k tomuto nařízení. Článek 2 Předseda Rady je oprávněn jmenovat osoby zmocněné podepsat dohodu ve formě výměny dopisů zavazující Společenství. Článek 3 Komise, které je nápomocen výbor složený ze zástupců členských států, vede konzultace mezi Společenstvím a vládou Kanady podle bodu I písm. d), e), g) a h) a bodu II memoranda o porozumění. Článek 4 1. V případě potíží předloží Komise, podle ustanovení bodu IV písm. d) memoranda o porozumění, Radě a členským státům bezodkladně zprávu spolu se svým stanoviskem s tím, že podmínky pro vypovězení dohody jsou splněny. Do 10 dnů od předložení stanoviska Radě může kterýkoliv členský stát přednést záležitost v Radě. Rada může kvalifikovanou většinou rozhodnout o neukončení dohody. Pokud není rozhodnuto o neukončení do jednoho měsíce po předložení stanoviska Radě, nebo pokud některý členský stát nepřednese záležitost v Radě ve výše uvedené lhůtě 10 dnů, Komise dohodu vypoví. 2. Komise oznámí jménem Společenství vypovězení dohody ve formě výměny dopisů v souladu s bodem IV písm. e) memoranda o porozumění. Článek 5 1. Rozhodne-li se vláda Kanady v souladu s bodem III písm. b) memoranda o porozumění nabídnout Společenství rybolovná práva k přebytkovým zdrojům ve své rybolovné oblasti, Rada přijme kvalifikovanou většinou do dvou měsíců po obdržení této nabídky rozhodnutí o rozdělení mezi členské státy. 2. Vlastník nebo provozovatel plavidla členského státu provádějícího rybolov nebo jiné činnosti podle bodu III písm. c) memoranda o porozumění poskytne příslušným úřadům Společenství informace, které mohou být požadovány podle uvedeného bodu, který se týká rybích produktů nebo produktů rybolovu z odlovů nebo jinak získaných. Podrobnější pravidla pro provádění ustanovení tohoto odstavce se přijmou v souladu s postupem stanoveným v článku 18 nařízení Rady (EHS) č. 3760/92 ze dne 20. prosince 1992 o zavedení systému Společenství pro rybolov a akvakulturu [1]. Článek 6 Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 20. prosince 1993. Za Radu předseda A. Bourgeois [1] Úř. věst. L 389, 31.12.1992, s. 1. --------------------------------------------------