(EHS) č. 1611/93NAŘÍZENÍ KOMISE (EHS) č. 1611/93 ze dne 24. června 1993 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Publikováno: | Úř. věst. L 155, 26.6.1993, s. 9-10 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 24. června 1993 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 17. července 1993 | Nabývá účinnosti: | 17. července 1993 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (EHS) č. 1611/93 ze dne 24. června 1993 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1001/93 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že k zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení; vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a že se tato pravidla vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo ji rozšiřuje o další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních nebo jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím; vzhledem k tomu, že podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2; vzhledem k tomu, že je účelné, aby s výhradou platných opatření Společenství týkajících se systému dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství, závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu šedesáti dnů v souladu s článkem 6 nařízení Komise (EHS) č. 3796/90 [3] pozměněném nařízením (EHS) č. 2674/92 [4], uzavřela-li závaznou smlouvu podle čl. 14 odst. 3 písm. a) nebo b) druhého odstavce nařízení Komise (EHS) č. 1715/90 [5]; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro nomenklaturu, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky. Článek 2 S výhradou platných opatření Společenství týkajících se systémů dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství, mohou být závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, podle článku 6 nařízení Rady (EHS) č. 3796/90 nadále používány po dobu šedesáti dnů od data vstupu tohoto nařízení v platnost, byla-li uzavřena smlouva podle čl. 14 odst. 3 písm. a) nebo b) druhého odstavce nařízení (EHS) č. 1715/90. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 24. června 1993. Za Komisi Christiane Scrivener členka Komise [1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 104, 29.4.1993, s. 28. [3] Úř. věst. L 365, 28.12.1990, s. 17. [4] Úř. věst. L 271, 16.9.1992, s. 5. [5] Úř. věst. L 160, 26.6.1990, s. 1. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Popis zboží | Zařazení Kód KN | Odůvodnění | (1) | (2) | (3) | 1.Kusy osnovních a útkových tkanin, odbarvené, z různých textilních vláken, hrubě střižené. Tyto kusy mají asi 65 cm v průměru a jejich délka se pohybuje mezi 2,50 a 6 m. Tyto kusy, z nichž některé jsou pokrčené nebo pomačkané, jsou nabízeny k prodeji v žocích. | 6002910060029210600293316002939960029900 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 6002, 60029100, 600292, 60029210, 600293, 60029331, 60029399 a 60029900 v závislosti na složení. Dotyčné textilní výrobky nemohou být zařazeny jako hadry, protože nejsou opotřebeny, zašpiněny, potrhány nebo malých rozměrů a ani se nehodí pouze pro znovuzískání vláken, výrobu papíru nebo plastů, výrobu lešticích materiálů nebo pro použití jako průmyslové utěrky. | 2.Lehký pletený oděv (85 % polyamid, 15 % elastomerová příze), s úzkými přizpůsobitelnými ramínky, určený k zakrytí těla, dosahující do rozkroku. Přední díl oděvu je z prolamovaného úpletu a oděv je kolem nohavic a v zadní části opatřen gumou. V rozkroku, jenž má pletenou bavlněnou podšívku, se oděv zapíná pomocí patentů. Horní část oděvu se podobá podprsence a je opatřena výztužemi. (Viz fotografie č. 525.) | 62129000 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 6212 a 62129000. Viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému, k položce 6212 | +++++ TIFF +++++ | --------------------------------------------------