(EHS) č. 3513/92NAŘÍZENÍ KOMISE (EHS) č. 3513/92 ze dne 3. prosince 1992 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Publikováno: | Úř. věst. L 355, 5.12.1992, s. 12-13 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 3. prosince 1992 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 26. prosince 1992 | Nabývá účinnosti: | 26. prosince 1992 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (EHS) č. 3513/92 ze dne 3. prosince 1992 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 [1] o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, naposledy pozměněné nařízením Komise (EHS) č. 1039/92 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že k zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení; vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a že se tato pravidla vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo ji rozšiřuje o další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních nebo jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím; vzhledem k tomu, že podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2; vzhledem k tomu, že je účelné, aby závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu tří měsíců v souladu s článkem 6 nařízení Komise (EHS) č. 3796/90 [3], ve znění nařízení (EHS) č. 2674/92 [4], uzavřela-li závaznou smlouvu podle čl. 14 odst. 3 písm. a) nebo b) nařízení Komise (EHS) č. 1715/90 [5]; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro nomenklaturu, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky. Článek 2 Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být podle článku 6 nařízení (EHS) č. 3796/90 nadále používány po dobu tří měsíců, je-li uzavřena smlouva podle čl. 14 odst. 3 písm. a) nebo b) nařízení (EHS) č. 1715/90. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 3. prosince 1992. Za Komisi Christiane Scrivener členka Komise [1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 110, 28.4.1992, s. 42. [3] Úř. věst. L 365, 28.12.1990, s. 17. [4] Úř. věst. L 271, 16.9.1992, s. 5. [5] Úř. věst. L 160, 26.6.1990, s. 1. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Popis zboží | Zařazení Kód KN | Odůvodnění | (1) | (2) | (3) | olej ze semen pupalky dvouleté (Oenothera biennis L.) | 500 mg | tekutý mléčný tuk | 14 mg | antioxidant (vitamín E) | 15 mg | | | 15179099 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 1517, 151790 a 15179099. | 2. Bezbarvý čirý sladký sirup z invertního cukru, bez zjistitelné ovocné příchuti, jenž při analýze vykazuje následující vlastnosti: extrakt, refr. 20 °C: | 67 % hmotnostních | sacharosa: | neměřitelná | glukosa (dextrosa): | 48,0 % hmotnostních v suchém stavu | fruktosa: | 48,8 % hmotnostních v suchém stavu | popel: | méně než 0,01 % hmotnostní | titrovatelné kyseliny (pH 7,0) jako kyselina vinná: | 0,11 % hmotnostních. | Výrobek je k prodeji nabízen pod názvem "rektifikovaný moštový koncentrát". | | 17029090 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 1702, 170290 a 17029090. Odstraněním téměř všech složek mimo cukru výrobek ztratil charakter koncentrovaného hroznového moštu kódu KN 200960. | 3. Mléčně kvašená mrkvová šťáva, která může být konzumována přímo jako nápoj | 22029010 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 2202, 220290 a 22029010. Výrobek má po mléčném kvašení nižší hodnotu pH, v důsledku čehož ztrácí svůj původní charakter zeleninové šťávy čísla 2009 (viz též vysvětlivky k HS, číslo 2009, odstavce 3 a 7). | --------------------------------------------------