(EHS) č. 60/92NAŘÍZENÍ KOMISE (EHS) č. 60/92 ze dne 9. ledna 1992, kterým se mění nařízení (EHS) č. 3378/91, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro prodej másla z intervenčních zásob na vývoz a o změně nařízení (EHS) č. 569/88
Publikováno: | Úř. věst. L 6, 11.1.1992, s. 17-18 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 9. ledna 1992 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 14. ledna 1992 | Nabývá účinnosti: | 14. ledna 1992 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (EHS) č. 60/92 ze dne 9. ledna 1992, kterým se mění nařízení (EHS) č. 3378/91, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro prodej másla z intervenčních zásob na vývoz a o změně nařízení (EHS) č. 569/88 KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 804/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1630/91 [2], a zejména na čl. 6 odst. 7 a článek 28 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 3378/91 [3] stanoví, že množství másla ve veřejném skladování zpřístupní hospodářským subjektům a že se provede nabídkové řízení, mimo jiné za účelem stanovení minimálních prodejních cen másla, které je určeno k vývozu buď v nezměněném, nebo zpracovaném stavu; že nabídková řízení podle článku 5 uvedeného nařízení se vztahují na nejméně 500 tun pocházejících z jednoho nebo více členských států; že případně přijaté množství proto nemusí nezbytně odpovídat uvedenému minimálnímu množství; že je proto vhodné omezit nabídku na produkt pocházející z jednoho jediného členského státu; vzhledem k tomu, že jistota podle čl. 7 odst. 2 musí být složena v členském státě, ve kterém bylo zahuštěné máslo vyrobeno; vzhledem k tomu, že čl. 10 odst. 4 stanoví minimální obsah mléčného tuku ve 100 kilogramech zahuštěného másla a množství másla, které se má použít; že je vhodné upravit množství másla, které se má použít, pokud je obsah mléčného tuku ve 100 kilogramech zahuštěného másla vyšší než 99,8 % hmotnostních; vzhledem k tomu, že za účelem kontroly nového balení podle článku 9 musí být stanoven příslušný orgán; vzhledem k tomu, že kolonky, které mají být vyplněny v dokladech uvedených v části II přílohy nařízení Komise (EHS) č. 569/88 [4] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 44/92 [5] musí být změněny; vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (EHS) č. 3378/91 se mění takto: 1. Článek 5 se mění takto: - v odstavci 2: - písmeno b) se nahrazuje tímto:"b) požadované množství s upřesněním, zda má být máslo vyvezeno v nezměněném stavu nebo po zpracování na zahuštěné máslo;" - písmeno c) se nahrazuje tímto:"c) zamýšlená nebo zamýšlené země určení másla;" - písmeno f) se zrušuje, - v odstavci 3 se písmeno a) nahrazuje tímto:"a) se vztahují na nejméně 500 tun;". 2. V čl. 8 odst. 2 druhém pododstavci se slova "může být složena" nahrazuje slovy "se složí." 3. V čl. 10 odst. 4 se doplňuje nový pododstavec, který zní:"Pokud je však obsah mléčného tuku vyšší než 99,8 % hmotnostních, množství másla, které se má použít pro výrobu nejméně 100 kilogramů koncentrovaného másla, se zvyšuje na 122,5 kilogramů." 4. V článku 11 se první pododstavec nahrazuje tímto:"Příslušné orgány členského státu, ve kterém se provádí zpracování a nové balení podle článků 9 a 10, dohlížejí na dotyčné činnosti." Článek 2 V části II přílohy nařízení (EHS) č. 569/88 se odstavec 40 nahrazuje tímto: "40. Nařízení Komise (EHS) č. 3378/91 ze dne 20. listopadu 1991, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro prodej másla z intervenčních zásob na vývoz40: a) při odeslání másla ke zpracování: Kolonka 44 JSD nebo nejvhodnější kolonka použitého dokladu: 1. Destinada a la transformación y exportación posterior [Reglamento (CEE) no 3378/91]; Til forarbejdning og senere eksport [forordning (EØF) nr. 3378/91]; Zur Verarbeitung und späteren Ausfuhr bestimmt [Verordnung (EWG) Nr. 3378/91]; Προορίζεται για τη μεταποίηση και την εξαγωγή [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3378/91]; Intended for processing and, subsequently, export [Regulation (EEC) No 3378/91]; Destiné à la transformation et à l'exportation [règlement (CEE) no 3378/91]; Destinato alla transformazione e alla successiva esportazione [regolamento (CEE) n. 3378/91]; Bostemd om te worden verwekt en vervolgens te worden uitgevoerd [Verordening (EEG) nr. 3378/91]; Destinada à transformação e à exportação posterior [Regulamento (CEE) n.o 3378/91]; 2. lhůta pro podání nabídek v rámci zvláštního nabídkového řízení; b) při vývozu hotového produktu: Kolonka 44 JSD nebo nejvhodnější kolonka použitého dokladu: 1. Mantequilla concentrada destinada a la exportación [Reglamento (CEE) no 3378/91]; Koncentreret smør bestemt til eksport [forordning (EØF) nr. 3378/91]; Zur Ausfuhr bestimmtes Butterfett [Verordnung (EWG) Nr. 3378/91]; Συμπυκνωμένο βούτυρο που προορίζεται για την εξαγωγή [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3378/91]; Concentrated butter for export [Regulation (EEC) No 3378/91]; Beurre concentré destiné à l'exportation [règlement (CEE) no 3378/91]; Burro concentrato destinato all'esportazione [regolamento (CEE) n. 3378/91]; Boterconcentraat bestemd voor uitvoer [Verordening (EEG) nr. 3378/91]; Manteiga concentrada destinada à exportação [Regulamento (CEE) n.o 3378/91]; 2. lhůta pro podání nabídek v rámci zvláštního nabídkového řízení; 3. hmotnost másla použitého k výrobě uvedeného množství hotového produktu." Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 9. ledna 1992. Za Komisi Ray Mac Sharry člen Komise [1] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 13. [2] Úř. věst. L 150, 15.6.1991, s. 19. [3] Úř. věst. L 319, 21.11.1991, s. 40. [4] Úř. věst. L 55, 1.3.1988, s. 1. [5] Úř. věst. L 5, 10.1.1992, s. 9. --------------------------------------------------