(EHS) č. 56/91NAŘÍZENÍ KOMISE (EHS) č. 56/91 ze dne 9. ledna 1991, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2670/81, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro výrobu cukru nad rámec kvóty
Publikováno: | Úř. věst. L 7, 10.1.1991, s. 25-25 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 9. ledna 1991 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 10. ledna 1991 | Nabývá účinnosti: | 10. ledna 1991 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (EHS) č. 56/91 ze dne 9. ledna 1991, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2670/81, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro výrobu cukru nad rámec kvóty KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1785/81 ze dne 30. června 1981 o společné organizaci trhů v odvětví cukru [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3577/90 [2], a zejména na čl. 26 odst. 3 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že článek 2 nařízení Komise (EHS) č. 2670/81 [3] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 3892/88 [4] stanoví, že výrobce cukru C usazený v některém členském státě může za účelem vývozu zaměnit cukr C za bílý cukr vyrobený výrobcem usazeným na území téhož členského státu, a to pod podmínkou, že uhradí částku určenou k vyrovnání ekonomické výhody, kterou mu uvedená záměna mohla přinést; že v případě, že se cukr C určený na vývoz skladuje ve skladovacích prostorách mimo území podniku, v členském státě, v němž byl vyroben nebo v jiném členském státě, společně s jinými cukry vyrobenými zejména jiným podnikem, aniž by bylo možné je fyzicky rozlišit, je podle uvedeného článku možné, aby za stanovených podmínek nebyla záměna vyváženého cukru spojena s povinností uhradit částku uvedenou v čl. 2 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2670/81; vzhledem k tomu, že cukr C může v malých balení vyvážet charitativní organizace na náklady výrobce tohoto cukru; že v tomto případě se nejedná o záměnu ve smyslu čl. 2 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2670/81, protože vyvážený výrobek má prokazatelnou fyzickou totožnost; že by se podobným akcím neměly vytvářet překážky a že by mělo být stanoveno jako výjimečné opatření, že v podobných případech tato transakce není spojena s povinností uhradit částku uvedenou v čl. 2 odst. 2 zmíněného nařízení za dotyčný cukr C vyrobený v rámci hospodářského roku 1990/91; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (EHS) č. 2670/81 se mění takto: 1. V čl. 2 odst. 2 písm. a) se v prvním pododstavci doplňuje tato věta: "V případě podle odst. 2 třetího pododstavce se však tento důkaz nahrazuje rovnocenným důkazem, který stanoví členský stát." 2. V odstavci 3 článku 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní: "Jestliže je bílý cukr C kódu KN 17019910 vyrobený v rámci hospodářského roku 1990/91 zabalen za účelem vývozu ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti výrobku nejvýše 1 kg a je spolu s jinými potravinářskými výrobky vložen do balíku, který vyváží uznávaná charitativní organizace na náklady podniku, který cukr C vyrobil, tento postup není považován za záměnu ve smyslu odstavce 2 a nezakládá povinnost uhradit částku uvedenou v tomto odstavci." Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 9. ledna 1991. Za Komisi Ray Mac Sharry člen Komise [1] Úř. věst. L 177, 1.7.1981, s. 4. [2] Úř. věst. L 353, 17.12.1990, s. 23. [3] Úř. věst. L 262, 16.9.1981, s. 14. [4] Úř. věst. L 346, 15.12.1988, s. 29. --------------------------------------------------