89/595/EHSSměrnice Rady 89/595/EHS ze dne 10. října 1989, kterou se mění směrnice 77/452/EHS o vzájemném uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci zdravotních sester a ošetřovatelů odpovědných za všeobecnou péči, obsahující opatření pro usnadnění účinného výkonu práva usazování a volného pohybu služeb, a směrnice 77/453/EHS o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se činnosti zdravotních sester a ošetřovatelů odpovědných za všeobecnou péči
Publikováno: | Úř. věst. L 341, 23.11.1989, s. 30-32 | Druh předpisu: | Směrnice |
Přijato: | 10. října 1989 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 23. listopadu 1989 | Nabývá účinnosti: | 13. října 1989 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 19. října 2007 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Směrnice Rady ze dne 10. října 1989, kterou se mění směrnice 77/452/EHS o vzájemném uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci zdravotních sester a ošetřovatelů odpovědných za všeobecnou péči, obsahující opatření pro usnadnění účinného výkonu práva usazování a volného pohybu služeb, a směrnice 77/453/EHS o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se činnosti zdravotních sester a ošetřovatelů odpovědných za všeobecnou péči (89/595/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 49, čl. 57 odst. 1 a odst. 2 první a třetí věta a odst. 66 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise [1], ve spolupráci s Evropským parlamentem [2], s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3], vzhledem k tomu, že čl. 1 odst. 3 druhý pododstavec směrnice 77/453/EHS [4] stanoví zásadu, že teoretická a technická výuka má být koordinovaná a vyvážená s klinickým výcvikem, ač nestanoví jejich konkrétní poměr; a že čl. 1 odst. 4 stanoví, že Rada na návrh Komise rozhodne, zda tato ustanovení budou ponechána či změněna; vzhledem k tomu, že ve světle tohoto posouzení a zejména zvýšených nároků na úroveň znalostí sester a ošetřovatelů odpovědných za všeobecnou ošetřovatelskou péči je vhodné změnit čl. 1 odst. 4 směrnice 77/453/EHS tak, aby se stanovila délka teoretické výuky v rozsahu alespoň jedné třetiny a délka klinického výcviku na alespoň jednu polovinu minimální délky studia vymezeného v čl. 1 odst. 2 písm b) této směrnice; že tento poměr vyžaduje přesnější definici teoretické výuky a klinického výcviku; vzhledem k tomu, že je také nutno vymezit, tak jako v obdobných ustanoveních ostatních směrnic týkajících se zdravotních profesí, že seznam předmětů v příloze směrnice 77/453/EHS není omezující, a používat jako standardní termíny "teoretická výuka" a "klinický výcvik" ve směrnici 77/453/EHS a v nadpisech v její příloze; že je rovněž nezbytné dát do souladu znění některých ustanovení směrnice 77/452/EHS [5], naposledy pozměněné směrnicí 89/594/EHS [6], se zněním obdobných ustanovení směrnice Rady 75/362/EHS ze dne 16. června 1975 o vzájemném uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci lékařů, obsahující opatření pro usnadnění účinného výkonu práva usazování a volného pohybu služeb [7], naposledy pozměněné směrnicí 89/594/EHS, PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Článek 1 Směrnice 77/452/EHS se mění takto: 1. V článku 6 se odstavec 3 nahrazuje tímto: "3. Dozví-li se hostitelský členský stát o závažných a konkrétních skutečnostech, ke kterým došlo mimo jeho území před zahájením činnosti dané osoby v tomto státě a které mohou ovlivnit přístup k dotyčné činnosti, může o tom uvědomit členský stát původu nebo posledního usazení. Členský stát původu nebo posledního usazení prověří věrohodnost těchto skutečností. Příslušné orgány samy rozhodnou o povaze a rozsahu vyšetřování, které má být provedeno, a oznámí hostitelskému členskému státu důsledky, které z něj vyplývají pro potvrzení nebo doklady, které vydaly. Členské státy zajistí důvěrnost předávaných informací." 2. V článku 7 se odstavec 2 se nahrazuje tímto: "2. Dozví-li se hostitelský členský stát o závažných a konkrétních skutečnostech, ke kterým došlo mimo jeho území před zahájením činnosti dané osoby v tomto státě a které mohou ovlivnit výkon dotyčné činnosti, může o tom uvědomit členský stát původu nebo posledního usazení. Členský stát původu nebo posledního usazení prověří věrohodnost těchto skutečností. Příslušné orgány samy rozhodnou o povaze a rozsahu vyšetřování, které má být provedeno, a oznámí hostitelskému členskému státu důsledky, které z něj vyplývají pro informace, které byly předány podle odstavce 1." 3. Vkládá se nový článek, který zní: "Článek 10a Pokud hostitelský členský stát požaduje od svých státních příslušníků pro přístup k některé z činností uvedených v článku 1 nebo její výkon, aby učinili místopřísežné nebo čestné prohlášení, a toto místopřísežné nebo čestné prohlášení nemohou učinit státní příslušníci jiných členských států, zajistí hostitelský členský stát, aby byla dotyčné osobě nabídnuta rovnocenná forma a vhodná formulace místopřísežného nebo čestného prohlášení." 4. Za druhý pododstavec v čl. 11 odst. 1 se vkládá nová věta, která zní: "Pro tento účel a jako doplněk k prohlášení uvedenému v odstavci 2, které se týká poskytování služeb, mohou členské státy, aby umožnily užití kázeňských opatření platných na svém území, stanovit dočasnou automatickou registraci v profesní organizaci či sdružení či formální členství nebo zápis do seznamu za podmínky, že se tím nezpozdí ani nijak neztíží poskytování služeb a že to nepřinese poskytovateli služby dodatečné výdaje." 5. Článek 14 se zrušuje. Článek 2 Směrnice 77/453/EHS se mění takto: 1. V článku 1 se odst. 2 písm. b) a odstavce 3 a 4 se nahrazují tímto: "2. b) řádné studium specificky odborného zaměření, které musí zahrnovat předměty studijního programu stanoveného v příloze k této směrnici a zahrnovat tři roky studia nebo 4600 hodin teoretické výuky a klinického výcviku. 3. Členské státy zajišťují, aby ústavy pro vzdělávání zdravotních sester a ošetřovatelů odpovídaly za koordinaci teoretické výuky a klinického výcviku během celého studijního programu. a) "Teoretickou výukou"; se rozumí: ta část výuky zdravotních sester a ošetřovatelů, při níž studující získávají znalosti, vědomosti a profesionální dovednosti nezbytné pro plánování, poskytování a vyhodnocování celkové zdravotní péče. Tato výuka je poskytována ve zdravotnických školách a ostatních školících zařízeních vybraných školícím pracovištěm a výuku zajišťuje sbor učitelů zdravotních škol a ostatní způsobilé osoby. b) "Klinickým výcvikem"; se rozumí: ta část výuky zdravotních sester a ošetřovatelů, při níž se studující jako součást týmu a s nepřímým kontaktem se zdravými či nemocnými jedinci nebo kolektivem učí plánovat, poskytovat a vyhodnocovat požadovanou celkovou zdravotní péči na základě získaných znalostí, vědomostí a dovedností. Studující se učí nejen být členem týmu, ale i být vedoucím týmu, který organizuje celkovou zdravotní péči, včetně zdravotního vzdělání pro jednotlivce i malé skupiny ve zdravotnických zařízeních nebo kolektivech. Tato výuka probíhá v nemocnicích a ostatních zařízeních a v kolektivech za spolupráce a součinnosti ostatních kvalifikovaných sester a ošetřovatelů a odpovídají za ni učitelé, kteří jsou zdravotními sestrami a ošetřovateli. Do vzdělávacího procesu může být zapojen i ostatní kvalifikovaný personál. Studující se účastní na činnostech dotyčného zařízení, pokud přispívají k jejich vzdělávání a umožňují jim naučit se přebírat odpovědnost za zdravotní péči. 4. Teoretická výuka uvedená v části A přílohy musí být vyvážená a koordinovaná s klinickým výcvikem uvedeným v části B přílohy takovým způsobem, aby znalosti a zkušenosti uvedené v odstavci 1 tohoto článku mohly být získány odpovídajícím způsobem. Délka teoretické výuky musí činit alespoň jednu třetinu a klinického výcviku alespoň jednu polovinu minimální délky studia uvedené v odst. 2 písm. b)."; 2. Příloha se mění takto: a) Úvodní věta se nahrazuje tímto: "Vzdělání vedoucí k udělení diplomu, osvědčení nebo jiného dokladu o dosažené kvalifikaci zdravotní sestry nebo ošetřovatele odpovědného za všeobecnou péči se skládá ze dvou částí a alespoň z předmětů níže uvedených. Výuka jednoho nebo více těchto předmětů může být uskutečňována jako součást jiných oborů nebo ve spojení s nimi."; b) nadpisy částí A a B se mění takto: - ve španělském znění "A. Enseñanza teórica y técnica" se nahrazuje: "A. Enseñanza teórica" a "B. Enseñanzas de enfermería clínica" se nahrazuje: "B. Enseñanza clínica", - v dánském znění "A. Teoretisk og teknisk undervisning" se nahrazuje: "A. Teoretisk undervisning", - v německém znění "A. Theoretischer und technischer Unterricht" se nahrazuje: "A. Theoretischer Unterricht" a "B. Klinisch-praktische Krankenpflege-Ausbildung" se nahrazuje: "B. Klinische Unterweisung", - v řeckém znění "A. Θεωρητική και πρακτική διδασκαλία" se nahrazuje: "Α. Θεωρητική διδασκαλία" a "Β. Κλινική διδασκαλία του νοσοκόμου" se nahrazuje: "Β. Κλινική διδασκαλία", - v anglickém znění "A. Theoretical and technical instruction" se nahrazuje: "A. Theoretical instruction", - ve francouzském znění "A. Enseignement théoretique et technique" se nahrazuje: "A. Enseignement théoretique" a "B. Enseignement infirmier clinique" se nahrazuje: "B. Enseignement infirmier clinique", - v italském znění "A. Insegnamento teorico e tecnico" se nahrazuje: "A. Insegnamento teorico" a "B. Insegnamento infermieristico clinico" se nahrazuje: "B. Insegnamento clinico", - v nizozemském znění "A. Theoretisch en technisch onderwijs" se nahrazuje: "A. Theoretisch onderwijs", - v portugalském znění "A. Ensino teórico e técnico" se nahrazuje:, "A. Ensino teórico" a "B. Ensino clínico da enfermagem" se nahrazuje: "B. Ensino clínico". Článek 3 Odborná příprava pro zdravotní sestry odpovědné za všeobecnou péči a ošetřovatele odpovědné za všeobecnou péči započatá před 13. říjnem 1991 podle dosavadní úpravy v souladu s článkem 1 směrnice 77/453/EHS může být dokončena podle uvedené úpravy. Článek 4 Členské státy přijmou opatření nezbytná pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 13. října 1991. Neprodleně o nich uvědomí Komisi. Článek 5 Tato směrnice je určena členským státům. V Lucemburku dne 10. října 1989. Za Radu předseda F. Doubin [1] Úř. věst. C 20, 26.1.1988, s. 10 a Úř. věst. C 322, 15.12.1988, s. 22. [2] Úř. věst. C 235, 12.9.1988, s. 68 a Úř. věst. C 256, 9.10.1989. [3] Úř. věst. C 134, 24.5.1988, s. 27. [4] Úř. věst. L 176, 15.7.1977, s. 8. [5] Úř. věst. L 176, 15.7.1977, s. 1. [6] Úř. věst. L 341, 23.11.1989, s. 19. [7] Úř. věst. L 167, 30.6.1975, s. 1. --------------------------------------------------