(EHS) č. 3988/87Nařízení Komise (EHS) č. 3988/87 ze dne 22. prosince 1987, kterým se mění některé právní předpisy o používání společné organizace trhu v odvětví hovězího a telecího masa v důsledku zavedení kombinované nomenklatury

Publikováno: Úř. věst. L 376, 31.12.1987 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 22. prosince 1987 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 1. ledna 1988 Nabývá účinnosti: 1. ledna 1988
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (EHS) č. 3988/87

ze dne 22. prosince 1987,

kterým se mění některé právní předpisy o používání společné organizace trhu v odvětví hovězího a telecího masa v důsledku zavedení kombinované nomenklatury

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], ve znění nařízení (EHS) č. 3985/87 [2], a zejména na čl. 15 odst. 1 druhý pododstavec uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3905/87 ze dne 22. prosince 1987, kterým se mění nařízení (EHS) č. 805/68 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem [3], a zejména na článek 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že podle čl. 15 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (EHS) č. 2658/87 provede Komise technické úpravy právních předpisů Společenství používajících kombinovanou nomenklaturu; že by se podstatné změny měly provádět postupem podle článku 27 nařízení Rady (EHS) č. 805/68 [4] na základě článku 2 nařízení (EHS) č. 3905/87;

vzhledem k tomu, že četné právní předpisy pro odvětví hovězího a telecího masa vyžadují technické a věcné úpravy, aby se zohlednilo používání nové kombinované nomenklatury založené na harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží, který by měl nahradit Úmluvu ze dne 15. prosince 1950 o nomenklatuře pro třídění zboží v celních sazebnících;

vzhledem k tomu, že z důvodu počtu a obsahu právních předpisů vyžadujících takovou úpravu je vhodné zahrnout všechny nezbytné změny do jednoho pozměňujícího nařízení;

vzhledem k tomu, že by se určité položky výpočtu, které se v uvedených opatřeních stále objevují v zúčtovacích jednotkách, měly vyjadřovat v ECU pomocí koeficientu 1,208953 uvedeného v článku 13 nařízení Rady (EHS) č. 1676/85 [5] naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 1636/87 [6];

vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení při použití článku 2 nařízení (EHS) č. 3905/87 jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení Komise (EHS) č. 586/77 ze dne 18. března 1977, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro uplatňování dávek v odvětví hovězího a telecího masa a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 950/68 o společném celním sazebníku [7], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3114/83 [8], se mění takto:

1. Článek 6 se nahrazuje tímto:

"Článek 6

Pokud jde o zmrazené maso položky 020210 a podpoložky 02022010 kombinované nomenklatury uvedené v písmenu b) přílohy nařízení (EHS) č. 805/68:

a) koeficient uvedený v čl. 11 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení se rovná 1,69;

b) paušální částka uvedená v čl. 11 odst. 2 písm. b) uvedeného nařízení se rovná 6,65 ECU na 100 kg."

2. V článku 9 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

"1. Pro účely uplatňování dávek se rozumí:

a) "jatečně upravenými těly skotu" ve smyslu položek 020110 a 020210 kombinované nomenklatury celé tělo poraženého zvířete po jeho vykrvení, vykolení a stažení z kůže, s hlavou nebo bez ní, s nohami nebo bez nich a s ostatními droby nebo bez nich. Je-li jatečně upravené tělo dodáváno bez hlav, musí být hlava od něj oddělena v místě hlavového (atlanto-okcipitálního) kloubu. Je-li dodáváno bez noh, musí být nohy odděleny na úrovni karpo-metakarpálního nebo tarso-metatarsálního kloubu; jatečně upravená těla skotu zahrnují přední část se všemi kostmi jakož i žebra, krk, podplečí a plec s více než deseti páry žeber;

b) "půlkami jatečně upravených těl" ve smyslu položek 020110 a 020210 kombinované nomenklatury produkt získaný symetrickým rozdělením jatečně upraveného těla středem obratlů krčních, hřbetních, bederních (lumbálních) a křížových (sakrálních) a středem hrudní kosti a srůstem ischio-stydkých kostí; půlky jatečně upravených těl zahrnují přední část se všemi kostmi, jakož i žebra, krk, podplečí a plec s více než deseti páry žeber;

c) "kompenzovanými čtvrtěmi" ve smyslu podpoložek 02012011, 02012019 a 02022010 kombinované nomenklatury jsou části, jež jsou složeny:

- buď z předních čtvrtí zahrnujících všechny kosti, jakož i žebra, krk a podplečí a plec a dělené u desátého žebra a zadních čtvrtí zahrnujících všechny kosti, jakož i kýtu a zadní roštěnec se svíčkovou a dělené u třetího žebra,

- nebo z předních čtvrtí zahrnujících všechny kosti jakož i žebra, krk a podplečí a plec a dělené u pátého žebra s připojeným celým bokem a hrudím, a zadních čtvrtí zahrnujících všechny kosti, jakož i kýtu a nízký roštěnec se svíčkovou a dělené u osmého žebra.

Přední a zadní čtvrti tvořící "kompenzované čtvrti" musejí být vyváženy současně a ve stejném počtu, celková hmotnosti předních čtvrtí se musí rovnat celkové hmotnosti zadních čtvrtí; rozdíl mezi hmotnostmi těchto dvou částí zásilky je tolerován za podmínky, že tento rozdíl není větší než 5 % celkové hmotnosti těžší části (předních čtvrtí nebo zadních čtvrtí);

d) "neoddělenými předními čtvrtěmi" ve smyslu podpoložek 02012031, 02012039 a 02022030 kombinované nomenklatury přední část jatečně upraveného těla zahrnující všechny kosti, jakož i krk a plec s nejméně čtyřmi a nejvíce deseti žebry (první čtyři žebra musí být vcelku, ostatní mohou být dělená) s bokem nebo bez něj;

e) "oddělenými předními čtvrtěmi" ve smyslu podpoložek 02012031, 02012039 a ex02022030 kombinované nomenklatury přední část půlky jatečně upraveného těla zahrnující všechny kosti i krk, šíji, podplečí a plec s nejméně čtyřmi a nejvíce deseti žebry (první čtyři žebra musí být v celku, ostatní mohou být dělená) s bokem nebo bez něj;

f) "neoddělenými zadními čtvrtěmi" ve smyslu podpoložek 02012051, 02012059 a 02022050 kombinované nomenklatury zadní část jatečně upraveného těla zahrnující všechny kosti, jakož i kýtu a svíčkovou s nejméně třemi páry celých nebo dělených žeber s kolenem nebo bez něj a s bokem nebo bez něj;

g) "oddělenými zadními čtvrtěmi" ve smyslu podpoložek 02012051, 02012059 a 02022050 kombinované nomenklatury zadní část půlky jatečně upraveného těla zahrnující všechny kosti, jakož i kýtu a nízký roštěnec se svíčkovou, s nejméně třemi celými nebo dělenými žebry, s kolenem nebo bez něj a s bokem nebo bez něj;

h) "předními čtvrtěmi s částí boku nebo bez něj" ve smyslu podpoložky 02023050 kombinované nomenklatury hřbetní část přední čtvrti zahrnující horní část plece, získané z přední čtvrti s nejméně čtyřmi a nejvýše deseti žebry podélným přímým řezem přes místo, kde se první žebro spojuje s prvním hrudním obratlem k obrysu desátého žebra na bránici;

i) "hovězím hrudím" ve smyslu podpoložky 02023050 kombinované nomenklatury spodní část přední čtvrti zahrnující střed hrudí a špičku hrudí;

j) "jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve obsahující tepelně neopracované hovězí maso nebo droby" ve smyslu podpoložek 16025010 a 16029061 kombinované nomenklatury výrobky, které nebyly tepelně upraveny nebo které byly podrobeny tepelné upraveně, která však není dostatečná k tomu, aby zaručila koagulaci proteinů masa v celém produktu, a které proto při krájení nejsilnější částí vykazuje na povrchu řezu stopy narůžovělé tekutiny."

3. Článek 14 se zrušuje.

4. Přílohy I a II se nahrazují přílohami I a II tohoto nařízení.

Článek 2

Čl. 1 odst. 1 písm. b) nařízení Komise (EHS) č. 2182/77 ze dne 30. září 1977, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro prodej zmrazeného hovězího masa z intervenčních zásob určeného ke zpracování ve Společenství a kterým se mění nařízení (EHS) č. 1687/76 [9], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 1809/87 [10], se mění takto:

"b) jiné produkty definované v čl. 2 odst. 6 uvedeného nařízení nebo produkty podpoložky 02102090 kombinované nomenklatury."

Článek 3

Bod 1 přílohy II nařízení Komise (EHS) č. 2226/78 ze dne 25. září 1978, kterým se stanoví prováděcí pravidla k intervenčním opatřením v odvětví hovězího a telecího masa a kterým se zrušují nařízení (EHS) č. 1896/73 a (EHS) č. 2630/75 [11], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 3350/87 [12], se mění takto:

"1. Maso dospělého skotu, čerstvé nebo chlazené (čísla 0201 kombinované nomenklatury) nabízené jako jatečně upravená těla, půlky jatečně upravených těl, přední a zadní čtvrti zvířat poražených nejvýše před šesti dny."

Článek 4

V článku 2 nařízení Komise (EHS) č. 1136/79 ze dne 8. června 1979, kterým se stanoví prováděcí pravidla k zvláštnímu režimu dovozu některých druhů zmrazeného hovězího masa určeného ke zpracování a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 572/78 [13], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 1121/87 [14], se odstavec 5 nahrazuje tímto:

"5. Pro účely čl. 14 odst. 1 písm. a) nařízení (EHS) č. 805/68 se "konzervami" rozumějí výrobky podpoložky 16025090 kombinované nomenklatury, které obsahují nejméně 20 % hovězího masa kromě drobů a tuku, a jejichž maso a rosol představují nejméně 85 % celkové čisté hmotnosti.

Výrobky, které byly zpracovány v maloobchodních nebo stravovacích zařízeních a jsou prodávány konečnému spotřebiteli, se však nepovažují za "konzervy"."

Článek 5

Nařízení Komise (EHS) č. 1544/79 ze dne 24. července 1979 o poskytování vývozních náhrad pro čistokrevný plemenný skot [15] se mění takto:

1. Článek 1 se nahrazuje tímto:

"Článek 1

Pro účely poskytování vývozních náhrad se skotem rozumí čistokrevná plemenná zvířata podpoložky 01021000 kombinované nomenklatury, pokud splňují definici podle článku 1 směrnice Rady 77/504/EHS."

2. V článku 2 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

"2. V době splnění celních formalit spojených s dovozem zvířat podpoložky 01021000 kombinované nomenklatury je nutné předložit potvrzení o původu nebo rovnocenný doklad uvádějící jméno a adresu chovatele.

Pokud je chovatel usazen ve Společenství, musí navíc prokázat, že mu nebyla poskytnuta žádná náhrada nebo že byla poskytnutá částka uhrazena. Pokud tento důkaz nemůže být předložen, jsou zvířata chápána jako by jim byla poskytnuta vývozní náhrada rovnající se nejvyšší dovozní dávce platné ke dni zpětného dovozu do Společenství pro skot podpoložek 01029031, 01029033 a 01029035 kombinované nomenklatury."

Článek 6

V článku 1 nařízení Komise (EHS) č. 988/80 ze dne 23. dubna 1980 o uplatnění nejnižší sazby vývozní náhrady pro některé výrobky z hovězího a telecího masa [16] se první část věty nahrazuje tímto:

"Skutečnost, že pro produkty čísla 0201 a podpoložky 02061095 kombinované nomenklatury vyvážené do Spojených států není stanovena náhrada, se nezohledňuje."

Článek 7

Nařízení Komise (EHS) č. 2377/80 ze dne 4. září 1980, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí v odvětví hovězího a telecího masa [17], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3893/87 [18], se mění takto:

1. Článek 2 se nahrazuje tímto:

"Článek 2

1. Pro každý dovoz do Společenství a každý vývoz ze Společenství se vyžaduje licence pro všechny produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. a) nařízení (EHS) č. 805/68 a pro všechny výrobky podpoložek 16025090 a 16029069 kombinované nomenklatury.

2. Pro každý vývoz ze Společenství se vyžaduje licence pro produkty podpoložky 01021000 kombinované nomenklatury."

2. V článku 4 se písmeno a) nahrazuje tímto:

a) dovozní licence se stanovením náhrady předem jsou platné počínaje dnem jejich vystavení ve smyslu čl. 21 odst. 1 nařízení (EHS) č. 3183/80:

i) 30 dní pro produkty položky 020100 a podpoložky 02061095 kombinované nomenklatury pocházející nebo dovážené z Argentiny nebo Uruguaye;

ii) 60 dní pro produkty čísla 0202 a podpoložky 02062991 kombinované nomenklatury pocházející nebo dovážené z Argentiny, Austrálie, Nového Zélandu nebo Uruguaye;

iii) 45 dní pro produkty čísla 0202 a podpoložky 02062991 kombinované nomenklatury pocházející nebo dovážené z Rumunska.

3. Článek 8 se nahrazuje tímto:

"Článek 8

1. Vývozní licence se vyžadují pro produkty

- jedné z položek kombinované nomenklatury,

- jedné ze skupin položek kombinované nomenklatury

uvedené ve stejné odrážce přílohy III.

Údaje uvedené v žádosti se rovněž zapíší do vývozní licence.

2. Aniž jsou dotčena ostatní zvláštní ustanovení, vývozní licence se vyžadují pro produkty:

- jedné z položek kombinované nomenklatury,

- jedné ze skupin položek kombinované nomenklatury

uvedené ve stejné odrážce přílohy IV.

Údaje uvedené v žádosti se rovněž zapíší do vývozní licence.

3. Pokud je možnost stanovení náhrady předem pro některé nebo všechny země určení omezena pouze na produkty jedné z položek nebo skupin položek, uvede se v žádosti o udělení licence a v licenci se stanovením náhrady předem popis produktů, které mají právo na stanovení náhrady předem, a to v kolonce 12, a položka nebo skupina položek kombinované nomenklatury používané pro náhradu, a to v kolonce 8. Licence je platná pouze pro takto označené produkty."

4. V článku 8a se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:

"1. Pro produkty čísla 0201 a 0202 a podpoložek 02061095 a 02062991 kombinované nomenklatury by měla žádost o vývozní licenci a licence sama uvádět v kolonce 13 jméno země určení produktu.

2. Pro produkty čísel 0201 a 0202 a podpoložek 02061095 a 02062991 kombinované nomenklatury by měla být vývozní licence se stanovením náhrady předempodle čl. 3 písm. a) vydána pátý pracovní den po dni podání žádosti, pokud během uvedené doby nejsou přijata zvláštní opatření."

5. V čl. 16 odst. 1 se část věty "položky 0201 A II společného celního sazebníku" nahrazuje "čísel 0201, 0202 a podpoložek 02061095 a 02062991 kombinované nomenklatury".

6. V příloze I prvním oddílu se body 1, 2 a 3 nahrazují přílohou III tohoto nařízení.

7. V příloze I se oddíl II nahrazuje přílohou IV tohoto nařízení.

8. Doplňuje se příloha III převzatá do přílohy V tohoto nařízení.

9. Doplňuje se příloha IV převzatá do přílohy VI tohoto nařízení.

Článek 8

Nařízení Komise (EHS) č. 139/81 ze dne 16. ledna 1981, kterým se stanoví podmínky pro zařazení některých druhů zmrazeného hovězího a telecího masa do položky 0201 A II b) 4 bb) 22 společného celního sazebníku [19], ve znění nařízení (EHS) č. 1652/87 [20], se mění takto:

1. V názvu nařízení se položka "0201 A II b) 4 bb) 22 společného celního sazebníku" nahrazuje podpoložkou "02023050 kombinované nomenklatury".

2. Článek 1 se nahrazuje tímto:

"Článek 1

Zařazení zmrazeného masa ze třetích zemí do podpoložky 02023050 kombinované nomenklatury (přední čtvrti s částí boku nebo bez něj) podléhá předložení osvědčení o pravosti, které splňuje požadavky tohoto nařízení."

Článek 9

V článku 1 nařízení Komise (EHS) č. 74/84 ze dne 12. ledna 1984, kterým se stanoví podmínky pro poskytování zvláštních vývozních náhrad pro některé druhy nevykostěného hovězího masa [21], ve znění nařízení (EHS) č. 3169/87 [22], se první pododstavec nahrazuje tímto:

"Čerstvé nebo chlazené nevykostěné kusy podpoložky 02012090 kombinované nomenklatury z jatečně upravených těl, jatečně upravených půlek, kompenzovaných čtvrtí, předních čtvrtí a zadních čtvrtí dospělého skotu samčího pohlaví mohou mít právo na poskytnutí zvláštní vývozní náhrady, pokud jsou splněny podmínky tohoto nařízení."

Článek 10

Nařízení Komise (EHS) č. 2388/84 ze dne 14. srpna 1984 o zvláštních prováděcích pravidlech pro vývozní náhrady v případě některých konzerv z hovězího a telecího masa [23], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3425/86 [24] se mění takto:

1. Článek 1 se nahrazuje tímto:

"Článek 1

Konzervy podpoložky 16025090 kombinované nomenklatury, které splňují podmínky stanovené tímto nařízením a jsou vyváženy do třetích zemí, mají právo na poskytnutí zvláštní náhrady, pokud jsou vyrobeny v rámci režimu podle článku 4 nařízení (EHS) č. 565/80."

2. Článek 3 se nahrazuje tímto:

"Článek 3

Pokud jsou konzervy podpoložky 16025090 kombinované nomenklatury, které splňují podmínky článku 2, dovezeny zpět na celní území Společenství a jsou propuštěny do volného oběhu podle nařízení Rady (EHS) č. 754/76, schválí příslušný orgán propuštění do volného oběhu pouze tehdy, pokud je bez ohledu na zaplacení dovozního cla dokázáno, že byla uhrazena částka poskytnuté vývozní náhrady. Pokud příslušná částka nemůže být určena ke spokojenosti uvedených orgánů, měla by se rovnat nejvyšší náhradě uplatňované ke dni přijetí přihlášení příslušného zboží do volného oběhu."

Článek 11

Příloha I nařízení Komise (EHS) č. 588/86 ze dne 28. února 1986, kterým se stanoví zvláštní dávky pro obchod s hovězím a telecím masem, pokud jde o Portugalsko [25] se nahrazuje přílohou VII tohoto nařízení.

Článek 12

Nařízení Komise (EHS) č. 1695/86 ze dne 30. května 1986, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro porážkové prémie pro dospělý jateční skot ve Spojeném království [26] se mění takto:

1. V čl. 10 odst. 2 se písmeno c) nahrazuje tímto:

"c) nejpozději 15 dní po uplynutí desetidenního období sdělit Komisi množství výrobků podpoložek 16025090 a 16029069 kombinované nomenklatury, která byla vyvezena do třetích zemí nebo odeslána do ostatních členských států a která jsou roztříděna podle země určení."

2. Příloha se nahrazuje přílohou VIII tohoto nařízení.

Článek 13

V článku 1 rozhodnutí Rady 82/530/EHS ze dne 19. července 1982, kterým Spojené království nabývá oprávnění povolit orgánům ostrova Man uplatnit režim zvláštních dovozních licencí pro skopové maso a hovězí a telecí maso [27], ve znění rozhodnutí 84/363/EHS [28], se odstavec 1 nahrazuje tímto:

"1. S cílem omezit dovozy může Spojené království oprávnit orgány ostrova Man, aby uplatnily režim zvláštních dovozních licencí pro produkty ze skopového masa a hovězího a telecího masa položky 010210 a podpoložek 01029010, 01029031, 01029033, 01029035, 01029037, položek 0104, 0201, 0202, 0204, podpoložek 02061095 a 02062991 kombinované nomenklatury."

Článek 14

V čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (EHS) č. 2670/85 ze dne 23. září 1985 o prodeji některého nevykostěného hovězího masa v držbě některých intervenčních agentur a určeného k vývozu za předem stanovené paušální ceny [29], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 2405/87 [30], se odstavec 1 nahrazuje tímto:

"1. Maso se musí vyvážet do jedné ze zemí určení, pro které je stanovena náhrada pro produkty podpoložky 02023090 kombinované nomenklatury."

Článek 15

V čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (EHS) č. 1055/87 ze dne 14. dubna 1987 o prodeji některého nevykostěného hovězího a telecího masa v držení některých intervenčních agentur a určeného k vývozu za předem stanovené paušální ceny a o změně nařízení (EHS) č. 1687/76 [31], ve znění nařízení (EHS) č. 1416/87 [32], se první věta nahrazuje tímto:

"1. Maso se musí vyvážet do jedné ze zemí určení, pro které je stanovena náhrada pro produkty podpoložky 02023090 kombinované nomenklatury."

Článek 16

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1988.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 22. prosince 1987.

Za Komisi

Frans Andriessen

místopředseda

[1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

[2] Úř. věst. L 376, 31.12.1987, s. 1.

[3] Úř. věst. L 370, 30.12.1987, s 7.

[4] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 24.

[5] Úř. věst. L 164, 24.6.1985, s. 1.

[6] Úř. věst. L 153, 13.6.1987, s. 1.

[7] Úř. věst. L 75, 23.3.1977, s. 10.

[8] Úř. věst. L 303, 5.11.1983, s. 16.

[9] Úř. věst. L 251, 1.10.1977, s. 60.

[10] Úř. věst. L 170, 30.6.1987, s. 23.

[11] Úř. věst. L 261, 26.9.1978, s. 5.

[12] Úř. věst. L 317, 7.11.1987, s. 33.

[13] Úř. věst. L 141, 9.6.1979, s. 10.

[14] Úř. věst. L 109, 24.4.1987, s. 12.

[15] Úř. věst. L 187, 25.7.1979, s. 8.

[16] Úř. věst. L 106, 24.4.1980, s. 27.

[17] Úř. věst. L 241, 13.9.1980, s. 5.

[18] Úř. věst. L 365, 24.12.1987, s. 48.

[19] Úř. věst. L 15, 17.1.1981, s. 4.

[20] Úř. věst. L 153, 13.6.1987, s. 33.

[21] Úř. věst. L 10, 13.1.1984, s. 32.

[22] Úř. věst. L 301, 24.10.1987, s. 21.

[23] Úř. věst. L 221, 18.8.1984, s. 28.

[24] Úř. věst. L 316, 11.11.1986, s. 9.

[25] Úř. věst. L 57, 1.3.1986, s. 45.

[26] Úř. věst. L 146, 31.5.1986, s. 56.

[27] Úř. věst. L 234, 9.8.1982, s. 7.

[28] Úř. věst. L 191, 19.7.1984, s. 30.

[29] Úř. věst. L 253, 24.9.1985, s. 8.

[30] Úř. věst. L 219, 8.8.1987, s. 12.

[31] Úř. věst. L 103, 15.4.1987, s. 10.

[32] Úř. věst. L 135, 23.5.1987, s. 18.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

"

„PŘÍLOHA I

Kód KN | Popis | Koeficient pro výpočet dávek |

0201 | Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené: | |

020110 | – jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl | 1,90 |

020120 | – ostatní nevykostěné maso: | |

0201201102012019 | – – kompenzované čtvrti | 1,90 |

0201203102012039 | – – neoddělené nebo oddělené přední čtvrti | 1,52 |

0201205102012059 | – – neoddělené nebo oddělené zadní čtvrti | 2,28 |

02012090 | – – ostatní | 2,85 |

020130 | – vykostěné | 3,26 |

ex020610 | Poživatelné droby hovězí, čerstvé nebo chlazené: | |

02061095 | – – – okruží a bránice | 3,26 |

0210 | Maso a poživatelné droby, solené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; poživatelné moučky a prášky z masa nebo drobů: | |

021020 | – Hovězí maso: | |

02102010 | – – nevykostěné | 2,85 |

02102090 | – – vykostěné | 3,26 |

ex021090 | – ostatní, včetně poživatelných mouček a prášků z masa nebo drobů: | |

| – – Droby: | |

| – – – ze skotu: | |

02109041 | – – – – okruží a bránice | 3,26 |

02109090 | – – poživatelné moučky a prášky z masa nebo drobů | 3,26 |

ex160250 | Jiné přípravky a konzervy z hovězího masa | |

16025010 | – – tepelně neopracované; směsi tepelně opracovaného masa nebo drobů a masa nebo drobů tepelně neopracovaných | 3,26 |

16029061 | – – obsahující hovězí maso nebo droby tepelně neopracované; směsi tepelně opracovaného masa nebo drobů a masa nebo drobů tepelně neopracovaných |

"

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

"

„PŘÍLOHA II

Kód KN | Popis | Koeficient pro výpočet dávek |

0202 | Hovězí maso zmrazené: | |

020220 | – ostatní nevykostěné maso: | |

02022030 | – – neoddělené nebo oddělené přední čtvrti | 0,80 |

02022050 | – – neoddělené nebo oddělené zadní čtvrti | 1,25 |

02022090 | – – ostatní | 1,50 |

020230 | – vykostěné: | |

02023010 | – – přední čtvrti celé nebo dělené nejvýše do pěti kusů, každá čtvrť v samostatném bloku; "kompenzované" čtvrti ve dvou blocích, z nichž jeden obsahuje přední čtvrť celou nebo dělenou nejvýše do pěti kusů a druhý obsahuje zadní čtvrť, kromě svíčkové, v jednom kusu | 1,25 |

02023050 | – – přední čtvrti s částí boku nebo bez něj | 1,25 |

02023090 | – – ostatní | 1,72 |

ex020629 | Poživatelné droby hovězí, zmrazené: | |

02062991 | – – – okruží a bránice | 1,72 |

"

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA III

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA IV

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA V

"

„PŘÍLOHA III

Seznam podle čl. 8 odst. 1

- 01021000

- 01029010, 01029031, 01029033, 01029035, 01029037

- 02011010, 02011090

- 02012011, 02012019, 02012031, 02012039, 02012051, 02012059

- 02012090

- 020130, 02061095

- 020210

- 02022010, 02022030 a 02022050

- 02022090

- 02023010

- 02023090, 02062991

- 02102010

- 02102090, 02109041

- 02109090

- 16025010, 16029061

- 16025090, 16029069“

"

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA VI

"

„PŘÍLOHA IV

Seznam podle čl. 8 odst. 2

- 01029010, 01029031, 01029033, 01029035, 01029037

- 02011010, 02011090, 02012011, 02012019

- 02012031, 02012039

- 02012051, 02012059

- 02012090

- 020130, 02061095

- 020210, 02022010

- 02022030

- 02022050

- 02022090

- 02023010

- 02023050

- 02023090, 02062991

- 02102010

- 02102090, 02109041

- 02109090

- 16025010, 16029061

- 16025090, 16029069“

"

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA VII

"

„PŘÍLOHA I

Koeficienty pro výpočet zvláštních dávek, pokud jde o obchod s Portugalskem

Kód KN | Popis zboží | Koeficient pro výpočet zvláštních dávek |

až | Živý domácí skot, jiný než plemenný | 0,53 |

0201 | Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené: | |

020110 | – jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl | 1,00 |

020120 | – ostatní nevykostěné maso: | |

0201201102012019 | – – kompenzované čtvrti | 1,00 |

0201203102012039 | – – neoddělené nebo oddělené přední čtvrti | 0,80 |

0201205102012059 | – – neoddělené nebo oddělené zadní čtvrti | 1,20 |

02012090 | – – ostatní | 1,50 |

020130 | – vykostěné | 1,72 |

ex020610 | Poživatelné droby hovězí, čerstvé nebo chlazené: | |

02061095 | – – – okruží a bránice | 1,72 |

0202 | Hovězí maso zmrazené: | |

020210 | – jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl | 0,90 |

020220 | – ostatní nevykostěné maso: | |

02022010 | – – kompenzované čtvrti | 0,90 |

02022030 | – – neoddělené nebo oddělené přední čtvrti | 0,72 |

02022050 | – – neoddělené nebo oddělené zadní čtvrti | 1,12 |

02022090 | – – ostatní | 1,35 |

020230 | – vykostěné: | |

02023010 | – – přední čtvrti celé nebo dělené nejvýše do pěti kusů, každá čtvrť v samostatném bloku; "kompenzované" čtvrti ve dvou blocích, z nichž jeden obsahuje přední čtvrť celou nebo dělenou nejvýše do pěti kusů a druhý obsahuje zadní čtvrť, kromě svíčkové, v jednom kusu | 1,12 |

02023050 | – – přední čtvrti s částí boku nebo bez něj | 1,12 |

02023090 | – – ostatní | 1,55 |

ex020629 | Poživatelné droby hovězí, zmrazené: | |

02062991 | – – – – okruží a bránice | 1,55 |

0210 | Maso a poživatelné droby, solené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; poživatelné moučky a prášky z masa nebo drobů: | |

021020 | – hovězí maso: | |

02102010 | – – nevykostěné | 1,50 |

02102090 | – – vykostěné | 1,72 |

ex021090 | – ostatní, včetně poživatelných mouček a prášků z masa nebo drobů: | |

| – – droby: | |

| – – – ze skotu: | |

02109041 | – – – – okruží a bránice | 1,72 |

02109090 | Poživatelné moučky a prášky z masa nebo drobů | 1,72 |

ex160250 | Jiné přípravky a konzervované výrobky z hovězího masa, drobů nebo krve | |

16025010 | – – tepelně neopracované; směsi tepelně opracovaného masa nebo drobů a masa nebo drobů tepelně neopracovaných | 1,72 |

16029061 | – – obsahující hovězí maso nebo droby tepelně neopracované | 1,72 |

"

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA VIII

"

„PŘÍLOHA

Koeficienty pro výpočet částek podle čl. 7 odst. 3

Kód KN | Popis | Koeficient |

0201 | Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené | |

020110 | – jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl | 1,00 |

020120 | – ostatní nevykostěné maso: | |

0201201102012019 | – – kompenzované čtvrti | 1,00 |

0201203102012039 | – – neoddělené nebo oddělené přední čtvrti | 0,80 |

0201205102012059 | – – neoddělené nebo oddělené zadní čtvrti | 1,20 |

02012090 | – – ostatní | 0,80 |

020130 | – vykostěné | 1,37 |

ex020610 | Poživatelné droby hovězí, čerstvé nebo chlazené | |

02061095 | – – – okruží a bránice | 1,37 |

0202 | Hovězí maso zmrazené | |

020210 | – jatečně upravená těla nebo půlky jatečně | 1,00 |

020220 | – ostatní nevykostěné maso: | |

02022010 | – – kompenzované čtvrti | 1,00 |

02022030 | – – neoddělené nebo oddělené přední čtvrti | 0,80 |

02022050 | – – neoddělené nebo oddělené zadní čtvrti | 1,20 |

02022090 | – – ostatní | 0,80 |

020230 | – vykostěné | 1,37 |

ex020629 | Poživatelné hovězí droby, zmrazené | |

02062991 | – – – okruží a bránice | 1,37 |

0210 | Maso a poživatelné droby, solené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; poživatelné moučky a prášky z masa nebo drobů: | |

021020 | – hovězí maso: | |

02102010 | – – nevykostěné | 0,80 |

02102090 | – – vykostěné | 1,14 |

ex021090 | – ostatní, včetně poživatelných mouček a prášků z masa nebo drobů: | |

| – – droby | |

| – – – ze skotu: | |

02109041 | – – – – okruží a bránice | 1,14 |

ex160250 | Jiné přípravky a konzervy z hovězího masa, drobů nebo krve: | |

16025010 | – – tepelně neopracované; směsi tepelně opracovaného masa nebo drobů a masa nebo drobů tepelně neopracovaných: | |

| – obsahující nejméně 80 % hovězího masa, kromě drobů a tuku | 1,14 |

| – ostatní | 0,80 |

"

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU