(EHS) č. 776/78NAŘÍZENÍ KOMISE (EHS) č. 776/78 ze dne 18. dubna 1978 o uplatnění nejnižší sazby náhrady při vývozu mléčných výrobků a o zrušení a změně některých nařízení

Publikováno: Úř. věst. L 105, 19.4.1978, s. 5-8 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 18. dubna 1978 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 19. dubna 1978 Nabývá účinnosti: 22. dubna 1978
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 20. března 2004
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (EHS) č. 776/78

ze dne 18. dubna 1978

o uplatnění nejnižší sazby náhrady při vývozu mléčných výrobků a o zrušení a změně některých nařízení

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 804/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2560/77 [2], a zejména na čl. 17 odst. 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 876/68 ze dne 28. června 1968, kterým se stanoví obecná pravidla týkající se poskytování vývozních náhrad pro mléko a mléčné výrobky a kritérií pro stanovení výše těchto náhrad [3], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2429/72 [4], a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že za účelem lepší přehlednosti je vhodné zrušit tato nařízení, která by měla být několikrát změněna, a nahradit je jediným zněním:

- nařízení Komise (EHS) č. 1611/68 ze dne 15. října 1968, kterým se stanoví zvláštní ustanovení o nejnižší sazbě náhrady pro vývoz některých druhů sýrů do třetích zemí [5], ve znění nařízení (EHS) č. 2786/73 [6],

- nařízení Komise (EHS) č. 1578/70 ze dne 4. srpna 1970, kterým se stanoví zvláštní ustanovení o nejnižší sazbě náhrady pro vývoz sýrů do třetích zemí [7],

- nařízení Komise (EHS) č. 518/76 ze dne 8. března 1976, kterým se stanoví zvláštní ustanovení o nejnižší sazbě náhrady pro vývoz mléčných výrobků a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 2188/74 [8];

vzhledem k tomu, že je vhodné upravit příloha nařízení Komise (EHS) č. 1324/68 ze dne 29. srpna 1968, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro vývoz některých druhů sýrů do Švýcarska [9] naposledy pozměněnému nařízením (EHS) č. 2786/73 [10], aby se zohlednila skutečnost, že "Tilsit" a "Butterkäse" spadají při vývozu do třetích zemí do položky 04.04 E I b) 5 společného celního sazebníku;

vzhledem k tomu, že pokud se vývozní náhrada liší podle místa určení, čl. 11 odst. 2 nařízení Komise (EHS) č. 192/75 ze dne 17. ledna 1975, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro vývozní náhrady pro zemědělské produkty [11], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 1469/77 [12], stanoví, že část náhrady, vypočtená na základě nejnižší sazby pro náhradu, která je použitelná v den vyřízení vývozních celních formalit, se vyplatí po prokázání, že produkt opustil zeměpisné území Společenství;

vzhledem k tomu, že čl. 2 odst. 4 poslední pododstavec a čl. 3 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 441/69 ze dne 4. března 1969, kterým se stanoví doplňující obecná pravidla pro poskytování vývozních náhrad pro produkty, pro něž platí režim jednotné ceny, vyvážené v nezměněném stavu nebo ve formě některého zboží, na něž se nevztahuje příloha II Smlouvy [13], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 269/78 [14], umožňují, aby část náhrady vypočtená na základě nejnižší sazby byla zaplacena, jakmile je daný produkt zařazen do zvláštního režimu ustanoveného uvedeným nařízením;

vzhledem k tomu, že v rámci zvláštních režimů s některými třetími zeměmi může být sazba náhrady uplatňovaná při vývozu některých mléčných výrobků do těchto zemí nižší, v některých případech i podstatně nižší, než běžně uplatňovaná sazba náhrady; že může dojít k případu, kdy není stanovena žádná náhrada;

vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 1324/68 s ohledem na některé druhy sýrů a nařízení Komise (EHS) č. 2074/73 ze dne 31. července 1973, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro vývoz taveného sýra do Švýcarska [15] zavedly zvláštní režimy, pokud jde o Švýcarsko; že nařízení Komise č. 102/78 ze dne 18. ledna 1978, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro vývoz některých druhů sýrů do Rakouska [16] zavedlo rovněž zvláštní režim pro Rakousko s ohledem na číslo 04.04; že nařízení Komise (EHS) č. 1579/70 ze dne 4. srpna 1970, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro vývoz některých druhů sýrů do Španělska [17], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 1300/76 [18] stanoví rovněž zvláštní sazbu náhrady pro sýry vyvážené do Španělska (oblast určení D);

vzhledem k tomu, že zvláštní režimy pro vývoz do Švýcarska, Rakouska a Španělska zajistí, že produkty, kterým byla poskytnuta náhrada pro jiná místa určení, nemohou být vyvezeny do těchto tří zemí; že je v důsledku toho nutné zohlednit tyto zvláštní režimy při použití nařízení (EHS) č. 192/75, aby vývozci nemuseli při obchodování se třetími zeměmi nést zbytečné finanční náklady, a to tím, že při stanovení nejnižší sazby náhrady by se neměly zohledňovat sazby zvláštní náhrady stanovené pro příslušná zvláštní místa určení, jejichž částka je nižší, než je nejnižší platná náhrada pro jiné třetí země; že tato výjimka byla, s výhradou Rakouska, stanovena nařízeními (EHS) č. 1611/68 a (EHS) č. 1578/70;

vzhledem k tomu, že nejnižší sazba náhrady může rovněž vyplynout ze skutečnosti, že náhrada nebyla stanovena;

vzhledem k tomu, že s ohledem na vývozy do Spojených států (oblast určení E) existují případy, kdy nebyla stanovena náhrada pro některé mléčné výrobky; že je rovněž vhodné stanovit výjimku pro stanovení nejnižší sazby náhrady v případech, kdy opatření přijatá ve Spojených státech zaručí, že produkty, na které se vztahuje náhrada pro ostatní místa určení, nesmějí být dováženy do oblasti určení E; že na základě dosavadních zkušeností je zřejmé, že se na produkty uvedené v příloze II tohoto nařízení může vztahovat tato výjimka nejen s ohledem na použití čl. 11 odst. 2 nařízení (EHS) č. 192/76, ale rovněž na čl. 2 odst. 4 a čl. 3 odst. 1 nařízení (EHS) č. 441/69; že tyto výjimky by měly být zrušeny pro produkty, které již nesplňují výše uvedené podmínky; že takové ustanovení bylo stanoveno v nařízení (EHS) č. 518/76;

vzhledem k tomu, že oblast určení D odpovídající Španělsku a oblast určení E odpovídající Spojeným státům jsou definovány v příloze nařízení Komise (EHS) č. 1098/68 ze dne 27. července 1968, kterým se stanoví prováděcí pravidla k vývozním náhradám pro mléko a mléčné výrobky [19], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 37/75 [20];

vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nestanovení náhrady nebo zvláštní náhrada:

- stanovená pro vývoz produktů uvedených v příloze I do jednoho místa určení uvedeného v téže příloze, a

- jejíž sazba je nižší než nejnižší sazba stanovená pro jiná místa určení,

nejsou zohledněny při stanovení nejnižší sazby náhrady ve smyslu článku 11 nařízení (EHS) č. 192/75.

Článek 2

Nestanovení náhrady pro produkty uvedené v příloze II, které jsou vyváženy do oblasti určení E, se nebere v úvahu:

- pro stanovení nejnižší sazby náhrady ve smyslu čl. 11 odst. 2 nařízení (EHS) č. 192/75,

- pro použití čl. 2 odst.4 posledního pododstavce a čl. 3 odst. 1 nařízení (EHS) č. 441/69.

Článek 3

V příloze I nařízení (EHS) č. 1324/68:

a) se zrušuje položka 04.04 E I b) 2;

b) položka 04.04. E I b) 5 se mění takto:

- slovo "Butterkäse" se vkládá před slovo "Danbo",

- slovo "Tilsit" se vkládá za slovo "Saint-Paulin".

Článek 4

Nařízení (EHS) č. 1611/68, (EHS) č. 1578/70 a (EHS) č. 518/76 se zrušují.

Článek 5

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 18. dubna 1978.

Za Komisi

Finn Gundelach

místopředseda

[1] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 13.

[2] Úř. věst. L 303, 28.11.1977, s. 1.

[3] Úř. věst. L 155, 3.7.1968, s. 1.

[4] Úř. věst. L 264, 23.11.1972, s. 1.

[5] Úř. věst. L 252, 16.10.1968, s. 14.

[6] Úř. věst. L 286, 13.10.1973, s. 15.

[7] Úř. věst. L 172, 5.8.1970, s. 25.

[8] Úř. věst. L 61, 9.3.1976, s. 7.

[9] Úř. věst. L 215, 30.8.1968, s. 25.

[10] Úř. věst. L 286, 13.10.1973, s. 15.

[11] Úř. věst. L 25, 31.1.1975, s. 1.

[12] Úř. věst. L 162, 1.7.1977, s. 9.

[13] Úř. věst. L 59, 10.3.1969, s. 3.

[14] Úř. věst. L 40, 10.2.1978, s. 7.

[15] Úř. věst. L 211, 1.8.1973, s. 8.

[16] Úř. věst. L 16, 20.1.1978, s. 8.

[17] Úř. věst. L 172, 5.8.1970, s. 26.

[18] Úř. věst. L 156, 17.6.1976, s. 14.

[19] Úř. věst. L 184, 29.7.1968, s. 10.

[20] Úř. věst. L 5, 9.1.1975, s. 7.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

Číslo položky SCS | Popis | Místo určení |

04.04 | Tavený sýr a tvaroh | Rakousko oblast určení D |

04.04 D | Tavené sýry jiné než strouhané nebo práškové: II.Jiné než sýry vyrobené z Ementálu, Gruyère nebo Appenzell | Švýcarsko |

ex 04.04 E I b) 5 | Produkty uvedené v seznamu přílohy I nařízení (EHS) č. 1324/68 | Švýcarsko |

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

Číslo položky SCS | Popis | Místo určení |

04.01 | Mléko a smetana, nezahuštěná, neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla | oblast určení E |

04.02 | Mléko a smetana, zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla | oblast určení E |

04.03 | Máslo | oblast určení E |

23.07 | Připravené krmivo slazené; ostatní připravené krmivo: B.Jiné než rozpustné výrobky z ryb nebo z mořských savců, obsahující škrob, glukosu nebo glukózový sirup položky 17.02 B a 21.07 F II nebo mléčné výrobky:I.obsahující škrob, glukosu nebo glukózový sirup:a)bez obsahu škrobu nebo obsahující nejvíce 10 % hmotnostních škrobu:3.Obsahující nejméně 50 %, avšak nejvíce 75 % hmotnostních mléčných výrobků4.Obsahující nejméně 75 % hmotnostních mléčných výrobkůII.neobsahující škrob, glukosu ani glukózový sirup, ale obsahující mléčné výrobky | oblast určení E |

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU