31978L1032Třetí směrnice Rady ze dne 19. prosince 1978 o harmonizaci právních a správních předpisů týkajících se úpravy daní z obratu a spotřebních daní v mezinárodním cestovním ruchu
Publikováno: | Úř. věst. L 366, 28.12.1978 | Druh předpisu: | Směrnice |
Přijato: | 19. prosince 1978 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 22. prosince 1978 | Nabývá účinnosti: | 22. prosince 1978 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Třetí směrnice Rady ze dne 19. prosince 1978 o harmonizaci právních a správních předpisů týkajících se úpravy daní z obratu a spotřebních daní v mezinárodním cestovním ruchu (78/1032/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 99 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise [1], s ohledem na stanovisko Shromáždění [2], s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3], vzhledem k tomu, že z toho důvodu, aby si obyvatelstvo členských států více uvědomovalo skutečnost společného trhu, je vhodné pokračovat v akci týkající se osvobození od daně poskytovaného jednotlivcům v mezinárodním cestovním ruchu; vzhledem k tomu, že je vhodné usnadnit cestování osob mezi členskými státy větším osvobozením od daní z obratu a spotřebních daní, jehož výše, jak ji stanovila směrnicí 69/169/EHS [4] ve znění směrnice 72/230/EHS [5], byla ostatně v reálné hodnotě snížena zvýšením životních nákladů ve Společenství; vzhledem k tomu, že zavedení evropské zúčtovací jednotky do aktů přijatých orgány Evropských společenství v oblasti osvobození od daně nesmí způsobit snížení výše částky vyjádřené v národní měně, jíž se v současné době osvobození od daně týká; vzhledem k tomu, že je vhodné sjednotit pravidla vracení daně v maloobchodním prodeji, aby se zabránilo dvojímu zdanění vyplývajícímu ze stávajících předpisů; vzhledem k tomu, že z důvodu současné hospodářské situace je vhodné udělit dočasnou odchylku týkající se ceny za jednotku zboží dováženého do Dánského království a do Irska, jakož i množstevního omezení dovozu tichých vín do Dánského království, PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Článek 1 Článek 2 směrnice 69/169/EHS se mění takto: a) odstavec 1 se nahrazuje tímto: "1. Zboží v osobních zavazadlech cestujícího, které splňuje podmínky stanovené v článcích 9 a 10 Smlouvy a které bylo získáno podle obecných podmínek zdanění na vnitřním trhu některého členského státu, je osvobozeno od daní z obratu a spotřebních daní při dovozu, není-li tento dovoz obchodní povahy a úhrnná hodnota zboží nepřesáhne 180 evropských zúčtovacích jednotek na osobu." b) v odstavci 2 se slova "30 zúčtovacích jednotek" nahrazují slovy "50 evropských zúčtovacích jednotek"; c) v odstavci 3 se slova "125 zúčtovacích jednotek" nahrazují slovy "180 evropských zúčtovacích jednotek"; d) doplňují se nové odstavce, které znějí: "4. Jestliže cesta podle odstavce 1: - zahrnuje tranzit přes území třetí země; přelet takového území bez přistání se však nepovažuje za tranzit ve smyslu této směrnice, - začíná na části území jiného členského státu, ve kterém dani z obratu a/nebo spotřební dani nepodléhá zboží, které je na tomto území spotřebováno, musí cestující prokázat, že zboží převážené v jeho zavazadlech bylo získáno za obecných podmínek zdanění na vnitřním trhu některého členského státu a nevztahuje se na ně žádná náhrada daně z obratu a/nebo spotřební daně, jinak se použije článek 1. 5. Celková hodnota zboží osvobozeného od daně nesmí v žádném případě překročit částku uvedenou v odstavcích 1 nebo 2." Článek 2 Článek 4 směrnice 69/169/EHS se mění takto: a) v odst. 1 písm.b) druhé odrážce sloupci II se slova "celkem 3 litry" nahrazují slovy "4 litry celkem"; b) odstavec 2 se nahrazuje tímto: "2. Osvobození pro zboží uvedené v odst. 1 písm. a) a písm. b) se nevztahuje na cestující mladší sedmnácti let. Osvobození pro zboží uvedené v odst. 1 písm. d) se nevztahuje na cestující mladší patnácti let." c) doplňují se nové odstavce, které znějí: "4. Jestliže cesta podle čl. 2 odst. 1: - zahrnuje tranzit přes území třetí země; přelet takového území bez přistání se však nepovažuje za tranzit ve smyslu této směrnice, - začíná na části území jiného členského státu, ve kterém dani z obratu a/nebo spotřební dani nepodléhá zboží, které je na tomto území spotřebováno, musí cestující prokázat, že zboží převážené v jeho zavazadlech bylo získáno za obecných podmínek zdanění na vnitřním trhu některého členského státu a nevztahuje se na ně žádná náhrada daně z obratu a/nebo spotřební daně, jinak se použijí množství stanovená v odst. 1 sloupci I. 5. Celková hodnota zboží osvobozeného od daně nesmí v žádném případě překročit částku uvedenou v odst. 1 sloupci II." Článek 3 Článek 6 směrnice 69/169/EHS se mění takto: a) odstavec 2 se nahrazuje tímto: "2. Aniž je dotčena úprava prodeje v letištních prodejnách pod celním dohledem a prodeje na palubě letadel, přijmou členské státy v oblasti maloobchodu nezbytná opatření, aby umožnily v případech a za podmínek upřesněných v odstavcích 3 a 4 prominutí daní z obratu pro dodání zboží, jež je odnášeno v osobních zavazadlech cestujících opouštějících území členského státu. Spotřební daně prominout nelze." b) v odstavci 3 se třetí pododstavec nahrazuje tímto: "Členské státy mohou z prominutí daní vyloučit osoby, které mají v daném členském státě bydliště." Článek 4 "Článek 7 1. Pro účely této směrnice se "evropskou zúčtovací jednotkou" rozumí jednotka stanovená finančním nařízením ze dne 21. prosince 1977. [6] 2. Protihodnota evropské zúčtovací jednotky v národní měně, ke které se přihlíží při provádění této směrnice, se stanoví jednou ročně. Použijí se kurzy prvního pracovního dne měsíce října s účinkem od 1. ledna následujícího roku. 3. Členské státy mohou zaokrouhlit částky v národní měně, které vyplynou z přepočtu částek v evropských zúčtovacích jednotkách uvedených v článcích 1 a 2, přičemž toto zaokrouhlení nesmí přesáhnout 2 evropské zúčtovací jednotky. 4. Členské státy mohou při každoroční úpravě podle odstavce 2 zachovat stávající výši částky osvobození od daně, jestliže by přepočet částek osvobození od daně vyjádřených v evropských zúčtovacích jednotkách vedl před zaokrouhlením podle odstavce 3 ke změně částky osvobození od daně vyjádřené v národní měně o méně než 5 %." Článek 5 1. Odchylně od čl. 2 odst. 1 směrnice 69/169/EHS ve znění čl. 1 písm. a) této směrnice: - může Dánské království až do 31. prosince 1981 vyloučit z osvobození od daně zboží, jehož cena za jednotku je vyšší než 135 evropských zúčtovacích jednotek, - může Irsko až do 31. prosince 1983 vyloučit z osvobození od daně zboží, jehož cena za jednotku přesahuje 77 evropských zúčtovacích jednotek. 2. Po dobu uplatňování odchylek uvedených v odstavci 1 přijmou ostatní členské státy nezbytná opatření v souladu s postupy podle čl. 6 odst. 4 směrnice 69/169/EHS, aby umožnily prominutí daně u zboží dovezeného do Dánského království a Irska, které je v těchto zemích z osvobození od daně vyloučeno. 3. Odchylně od čl. 4 odst. 1 písm. b) směrnice 69/169/EHS ve znění čl. 2 písm. a) této směrnice může Dánské království až do 31. prosince 1983 zachovat u tichých vín, pokud jde o dovoz osvobozený od daní z obratu a spotřebních daní, množstevní omezení na 3 litry. Článek 6 1. Členské státy uvedou v účinnost opatření nezbytná pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 1. ledna 1979. 2. Členské státy sdělí Komisi opatření, která přijmou k provedení této směrnice. Komise je sdělí ostatním členským státům. Článek 7 Tato směrnice je určena členským státům. V Bruselu dne 19. prosince 1978. Za Radu předseda H.-D. Genscher [1] Úř. věst. C 31, 8.2.1977, s. 5. [2] Úř. věst. C 133, 6.6.1977, s. 44. [3] Úř. věst. C 114, 11.5.1977, s. 33. [4] Úř. věst. L 133, 4.6.1969, s. 6. [5] Úř. věst. L 139, 17.6.1972, s. 28. [6] Úř. věst. L 356, 31.12.1977, s. 1. --------------------------------------------------