21997D0313(05)Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 64/96 ze dne 22. listopadu 1996, kterým se mění příloha VI (Sociální zabezpečení) Dohody o EHP
Publikováno: | Úř. věst. L 71, 13.3.1997 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 22. listopadu 1996 | Autor předpisu: | Smíšený výbor EHP |
Platnost od: | 1. prosince 1996 | Nabývá účinnosti: | 1. prosince 1996 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem 21998D0507(09) | Pozbývá platnosti: | 13. listopadu 1997 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 64/96 ze dne 22. listopadu 1996, kterým se mění příloha VI (Sociální zabezpečení) Dohody o EHP SMÍŠENÝ VÝBOR EHP, s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen "Dohoda"), a zejména s ohledem na článek 98 této dohody, vzhledem k tomu, že příloha VI Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 24/96 ze dne 26. dubna 1996 [1]; vzhledem k tomu, že byly uzavřeny nové dohody o vzdání se náhrad nákladů a tyto dohody by měly být uvedeny v příloze VI Dohody o EHP; vzhledem k tomu, že v důsledku změny působnosti a názvů nebo označení dotyčných ministerstev nebo institucí je nutné změnit přílohu VI Dohody, ROZHODL TAKTO: Článek 1 Příloha VI Dohody se mění v souladu s články 2 až 3 tohoto rozhodnutí. Článek 2 V bodě 1 (nařízení Rady (EHS) č. 1408/71) úpravě k) se text pod nadpisy: "97. FINSKO - ISLAND", "99. FINSKO - NORSKO", "103. ISLAND - DÁNSKO", "115. ISLAND - NORSKO", "116. ISLAND - ŠVÉDSKO", "134. NORSKO - DÁNSKO" a "145. NORSKO - ŠVÉDSKO" nahrazuje tímto: "Článek 10 Severské úmluvy o sociálním zabezpečení ze dne 15. června 1992." Článek 3 1. V bodě 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) úpravě a) se text pod nadpisem "Q. NORSKO" nahrazuje tímto: "1. Sosial- og helsedepartementet (Ministerstvo zdravotnictví a sociálních věcí), Oslo. 2. Kommunal- og arbeidsdepartementet (Ministerstvo pro místní správu a práci), Oslo. 3. Barne- og familiedepartementet (Ministerstvo pro děti a rodinu), Oslo. 4. Justisdepartementet (Ministerstvo spravedlnosti), Oslo. 5. Utenriksdepartementet (Ministerstvo zahraničních věcí), Oslo." 2. V bodě 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) úpravě b) se pod nadpisem "O. ISLAND" bod 2 nahrazuje tímto: "2. Pro dávky v nezaměstnanosti Atvinnuleysistryggingasjoður, Vinnumálaskriftstofan (Fond pojištění v nezaměstnanosti), Reykjavík." 3. V bodě 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) úpravě b) se pod nadpisem "Q. NORSKO" bod 2 nahrazuje tímto: "2. Všechny ostatní dávky podle norského zákona o národním pojištění: Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Národní pojišťovna pro sociální pojištění v zahraničí), Oslo. 3. Rodinné přídavky Rikstrygdeverket (Státní pojišťovna), Oslo a Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Lidová pojišťovna pro sociální pojištění v zahraničí), Oslo." 4. V bodě 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) úpravě b) se pod nadpisem "Q. NORSKO" za bod 4 doplňují nové body, které znějí: "5. Zákon ze dne 16. června 1989 o pojištění pro případ pracovního úrazu (lov av 16. juni 1989 om yrkesskadeforsikring). Pojistitel, kterým je zaměstnanec pojištěn. Když není pojištěn: Yrkesskadeforsikringsforeningen (Sdružení pro pojištění pro případ pracovního úrazu), Oslo. 6. Záruční program pro nároky na sociální zabezpečení podle oddílu 32 zákona o námořnících ze dne 30. května 1975 (sjømannsloven av 30 mai 1975). Pojistitel, kterým je zaměstnanec pojištěn." 5. V bodě 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) úpravě c) se pod nadpisem "O. ISLAND" bod 2 nahrazuje tímto: "2. Dávky v nezaměstnanosti Atvinnuleysistryggingasjoður, Vinnumálaskriftstofan (Fond pojištění v nezaměstnanosti), Reykjavík." 6. V bodě 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) úpravě c) se text pod nadpisem "Q. NORSKO" nahrazuje tímto: "1. De lokale arbeidskontor og trygdekontor på bostedet eller oppholdsstedet (místní úřady práce a pojišťovny místa bydliště nebo místa pobytu). 2. Zákon ze dne 16. června 1989 o pojištění pro případ pracovního úrazu (lov av 16. juni 1989 om yrkesskadeforsikring). Pojistitel, kterým je zaměstnanec pojištěn. Když není pojištěn: Yrkesskadeforsikringsforeningen (Sdružení pro pojištění pro případ pracovního úrazu), Oslo. 3. Záruční program pro nároky na sociální zabezpečení podle oddílu 32 zákona o námořnících ze dne 30. května 1975 (sjømannsloven av 30 mai 1975): Zaměstnanci mohou kontaktovat zaměstnavatele na místě své služby, např. na palubě lodi. Z místa bydliště nebo pobytu musí zaměstnanec kontaktovat pojistitele, kterým je zaměstnavatel pojištěn" . 7. V bodě 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) úpravě d) se pod nadpisem "M. RAKOUSKO" bod 2 nahrazuje tímto: "a) ve vztahu k Lichtenštejnsku: Landesgeschäftstelle Vorarlberg des Arbeitsmarktservice (Vorarlberská zemská úřadovna Úřadu služeb pracovního trhu), Bregenz" . 8. V bodě 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) úpravě d) se pod nadpisem "M. RAKOUSKO" bod 2 nahrazuje tímto: "b) Karenzurlabsgeld (zvláštní mateřské dávky): i) ve vztahu k Lichtenštejnsku: Landesgeschäftstelle Vorarlberg des Arbeitsmarktservice (Vorarlberská zemská úřadovna Úřadu služeb pracovního trhu), Bregenz; ii) ve všech ostatních případech: Landesgeschäftstelle Wien des Arbeitsmarktservice (Vídeňská zemská úřadovna Úřadu služeb pracovního trhu), Vídeň." 9. V bodě 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) úpravě d) se pod nadpisem "O. ISLAND" bod 2 nahrazuje tímto: "2. Dávky v nezaměstnanosti Atvinnuleysistryggingasjoður, Vinnumálaskriftstofan (Fond pojištění v nezaměstnanosti), Reykjavík." 10. V bodě 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) úpravě da) se text pod nadpisem "80. RAKOUSKO - ISLAND" nahrazuje tímto: "Ujednání ze dne 21. června 1995 o náhradě nákladů v oblasti sociálního zabezpečení" . 11. V bodě 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) úpravě da) se pod nadpisem "81. RAKOUSKO - LICHTENŠTEJNSKO" doplňují slova: "Ujednání ze dne 14. prosince 1995 o náhradě nákladů v oblasti sociálního zabezpečení" . 12. V bodě 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) úpravě da) se text pod nadpisem "109. "ISLAND - NIZOZEMSKO" nahrazuje tímto:" "Výměna dopisů ze dne 25. dubna a 26. května 1995 ohledně čl. 36 odst. 3 a čl. 63 odst. 3 nařízení o vzdání se náhrady nákladů věcných dávek, pokud jde o nemoc, mateřství, pracovní úrazy a nemoci z povolání, jak je stanoveno v kapitolách 1 a 4 hlavy III nařízení 1408/71, s výjimkou čl. 22 odst. 1 písm. c) a čl. 55 odst. 1 písm. c)." 13. V bodě 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) úpravě da) se text pod nadpisem "138. "NORSKO - NIZOZEMSKO" nahrazuje tímto:" "Výměna dopisů ze dní 13. ledna 1994 a 10. června 1994 ohledně čl. 36 odst. 3 a čl. 63 odst. 3 nařízení 1408/71 (vzdání se náhrady nákladů věcných dávek poskytovaných podle podmínek kapitoly 1 a 4 hlavy III nařízení 1408/71, s výjimkou čl. 22 odst. 1 písm. c) a čl. 55 odst. 1 písm. c), a také nákladů spojených se správními kontrolami a lékařskými vyšetřeními uvedenými ve čl. 105 nařízení 574/72." 14. V bodě 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) úpravě f) se text pod nadpisem "O. ISLAND" nahrazuje tímto: "Žádné" . 15. V bodě 2 (nařízení Rady (EHS) č. 547/72) úpravě fa) se na konec bodu A písm. b) doplňují tato slova: "— Norsko a Dánsko" . 16. V bodě 2 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) úpravě h) se pod nadpisem "O. ISLAND" bod 3 nahrazuje tímto: "3. Pro účely čl. 14 odst. 1 písm. a) a b) nařízení, pokud je osoba vyslána na práci do Norska: Místní pojišťovna v obci, kde má zaměstnavatel sídlo, a pokud zaměstnavatel nemá sídlo v Norsku, Stavanger trygdekontor (Stavangerská pojišťovna), Stavanger." 17. V bodě 7,8 (nařízení Rady (EHS) č. 574/72) se v úpravě h) pod nadpisem "Q. NORSKO" bod 2 nahrazuje tímto: "7. Pro účely použití článku 17 nařízení: a) Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Lidová pojišťovna pro sociální zabezpečení v zahraničí), Oslo. b) Stavanger trygdekontor (místní pojišťovna Stavanger), Stavanger. V případě i) osob pracujících v Norsku pro cizího zaměstnavatele, který nemá sídlo v Norsku; ii) osob pracujících v Norsku pro zaměstnavatele se sídlem ve Stavangeru. 8. Pro účely článků 36, 63 a 87 nařízení a čl. 102 odst. 2 a čl. 102 odst. 2 a čl. 105 odst. 1 prováděcího nařízení: Rikstrygdeverket (Státní pojišťovna), Oslo. 9. Pro účely ostatních ustanovení kapitol 1 až 5, 7 a 8 hlavy III nařízení a ustanovení spojených s těmito ustanoveními v prováděcím nařízení: Rikstrygdeverket (Státní pojišťovna), Oslo a její určené orgány (Folketrygdkontoret for utenlandssaker, Oslo (Lidová pojišťovna pro sociální pojištění v zahraničí), oblastní pojišťovny a místní pojišťovny). 10. Pro účely kapitoly 6 hlavy III nařízení a ustanovení spojených s těmito ustanoveními v prováděcím nařízení: Arbeidsdirektoratet (Ředitelství práce), Oslo a jeho určené orgány. 11. Pro účely článku 10a nařízení a článku 2 prováděcího nařízení: Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Lidová pojišťovna pro sociální zabezpečení v zahraničí), Oslo. 12. Pro systém důchodového pojištění pro námořníky: a) místní pojišťovna v místě bydliště, má-li osoba bydliště v Norsku; b) Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Lidová pojišťovna pro sociální zabezpečení v zahraničí), Oslo pro platby dávek podle systému osobám majícím bydliště v zahraničí." Článek 4 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. prosince 1996 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody. Článek 5 Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropských společenství. V Bruselu dne 22. listopadu 1996. Za Smíšený výbor EHP předseda H. Hafstein [1] Úř. věst. L 186, 25.7.1996, s. 76. --------------------------------------------------