41/1988 Sb.Vyhláška ministra zahraničních věcí o Smlouvě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Čínské lidové republiky o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňovému úniku v oboru daní z příjmu

Částka: 007 Druh předpisu: Sdělení
Rozeslána dne: 15. dubna 1988 Autor předpisu: Ministerstvo zahraničních věcí
Přijato: 11. června 1987 Nabývá účinnosti: 23. prosince 1987
Platnost předpisu: Zrušen předpisem 65/2011 Sb.m.s. Pozbývá platnosti: 4. května 2011
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.


Ukázka textu předpisu:

41

VYHLÁŠKA

ministra zahraničních věcí

ze dne 7. března 1988

o Smlouvě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Čínské lidové republiky o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňovému úniku v oboru daní z příjmu


      Dne 11. června 1987 byla v Praze podepsána Smlouva mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Čínské lidové republiky o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňovému úniku v oboru daní z příjmu.

      Se Smlouvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé socialistické republiky a prezident Československé socialistické republiky ji ratifikoval.

      smlouva vstoupila v platnost na základě svého článku 28 dnem 23. prosince 1987.

      České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.


Ministr:

Ing. Chňoupek v. r.


SMLOUVA

mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Čínské lidové republiky o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňovému úniku v oboru daní z příjmu


      Vláda Československé socialistické republiky a vláda Čínské lidové republiky přejíce si uzavřít smlouvu o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňovému úniku v oboru daní z příjmu,

      dohodly se takto:


Článek 1

Osoby, na které se smlouva vztahuje

      Tato smlouva se vztahuje na osoby, které mají bydliště či sídlo v jednom nebo v obou smluvních státech (rezidenti).


Článek 2

Daně, na které se smlouva vztahuje

      1. Tato smlouva se vztahuje na daně z příjmu vybírané ve prospěch smluvního státu, jeho správních útvarů nebo místních orgánů, ať je způsob vybírání jakýkoli.
. . .

Obsah předpisu:
Článek 1 - Osoby, na které se smlouva vztahuje
Článek 2 - Daně, na které se smlouva vztahuje
Článek 3 - Všeobecné definice
Článek 4 - Daňový domicil
Článek 5 - Stálá provozovna
Článek 6 - Příjmy z nemovitého majetku
Článek 7 - Zisky podniků
Článek 8 - Lodní a letecká doprava
Článek 9 - Sdružené podniky
Článek 10 - Dividendy
Článek 11 - Úroky
Článek 12 - Licenční poplatky
Článek 13 - Zisky ze zcizení majetku
Článek 14 - Nezávislá povolání
Článek 15 - Zaměstnání
Článek 16 - Tantiémy
Článek 17 - Umělci a sportovci
Článek 18 - Penze
Článek 19 - Veřejné funkce
Článek 20 - Učitelé a výzkumní pracovníci
Článek 21 - Studenti, učni a stážisté
Článek 22 - Jiné příjmy
Článek 23 - Ustanovení o vyloučení dvojího zdanění
Článek 24 - Zákaz diskriminace
Článek 25 - Řešení případů dohodou
Článek 26 - Výměna informací
Článek 27 - Diplomaté a konzulární úředníci
Článek 28 - Nabytí platnosti
Článek 29 - Výpověď
Zavřít
MENU