(EU) 2021/2116Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2116 ze dne 2. prosince 2021 o financování, řízení a monitorování společné zemědělské politiky a zrušení nařízení (EU) č. 1306/2013
Publikováno: | Úř. věst. L 435, 6.12.2021, s. 187-261 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 2. prosince 2021 | Autor předpisu: | Evropský parlament; Rada Evropské unie |
Platnost od: | 7. prosince 2021 | Nabývá účinnosti: | 16. října 2022 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2021/2116 ze dne 2. prosince 2021 (Úř. věst. L 435 6.12.2021, s. 187) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2022/1408 ze dne 16. června 2022, |
L 216 |
1 |
19.8.2022 |
Opraveno:
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2021/2116
ze dne 2. prosince 2021
o financování, řízení a monitorování společné zemědělské politiky a zrušení nařízení (EU) č. 1306/2013
HLAVA I
OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
Článek 1
Oblast působnosti
Toto nařízení stanoví pravidla financování, řízení a monitorování společné zemědělské politiky (SZP), a to zejména pro:
financování výdajů v rámci SZP;
řídící a kontrolní systémy, které mají zavést členské státy;
schvalování účetní závěrky a schvalování souladu.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
„nesrovnalostí“ jakákoli nesrovnalost ve smyslu čl. 1 odst. 2 nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95;
„správními systémy“ správní orgány uvedené v hlavě II kapitole II tohoto nařízení a základní požadavky Unie, včetně povinností členských států, pokud jde o účinnou ochranu finančních zájmů Unie podle článku 59 tohoto nařízení, jakož i provádění, v souladu s článkem 9 nařízení (EU) 2021/2115, jejich strategických plánů SZP schválených Komisí, a systém vykazování zavedený pro účely výroční zprávy o výkonnosti podle článku 134 uvedeného nařízení;
„základními požadavky Unie“ požadavky stanovené v nařízení (EU) 2021/2115, v tomto nařízení, ve finančním nařízení a ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ( 1 );
„závažnými nedostatky v řádném fungování správních systémů“ existence systémového nedostatku s přihlédnutím k jeho opakovanému výskytu, závažnosti a negativnímu účinku na správnost výkazu výdajů, zprávy o výkonnosti nebo na dodržování práva Unie;
„ukazatelem výstupů“ ukazatel výstupů uvedený v čl. 7 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2021/2115;
„ukazatelem výsledků“ ukazatel výsledků uvedený v čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2021/2115;
„akčním plánem“ pro účely článků 41 a 42 tohoto nařízení plán vypracovaný členským státem na žádost Komise a po konzultaci s ní v případě, že jsou zjištěny závažné nedostatky v řádném fungování správních systémů daného členského státu, nebo za okolností uvedených v článku 135 nařízení (EU) 2021/2115, obsahující nezbytná nápravná opatření a příslušný časový rámec jeho provádění v souladu s články 41 a 42 tohoto nařízení.
Článek 3
Výjimky v případě vyšší moci a mimořádných okolností
Pro účely financování, řízení a monitorování SZP lze za vyšší moc a mimořádné okolnosti uznat zejména tyto případy:
vážnou přírodní katastrofu nebo závažný meteorologický jev, které významně zasáhnou zemědělský podnik;
náhodné zničení budov zemědělského podniku určených k chovu zvířat;
epizoocii, napadení rostlin chorobami nebo výskyt škodlivého organismu rostlin postihující všechna hospodářská zvířata nebo plodiny příjemce nebo jejich část;
vyvlastnění celého zemědělského podniku nebo jeho velké části, nemohlo-li být toto vyvlastnění předjímáno v den podání žádosti;
úmrtí příjemce;
déletrvající pracovní neschopnost příjemce.
HLAVA II
OBECNÁ USTANOVENÍ O ZEMĚDĚLSKÝCH FONDECH
KAPITOLA I
Zemědělské fondy
Článek 4
Fondy pro financování zemědělských výdajů
Financování různých intervencí a opatření v rámci SZP ze souhrnného rozpočtu Unie (dále jen „rozpočet Unie“) provádějí:
Evropský zemědělský záruční fond (EZZF);
Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova (EZFRV).
Článek 5
Výdaje z EZZF
Ve sdíleném řízení se z EZZF financují tyto výdaje:
opatření pro regulaci nebo podporu zemědělských trhů stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ( 2 );
finanční příspěvek Unie na intervence v určitých odvětvích, uvedené v hlavě III kapitole III nařízení (EU) 2021/2115;
intervence formou přímých plateb zemědělcům na základě strategického plánu SZP uvedené v článku 16 nařízení (EU) 2021/2115;
finanční příspěvek Unie na informační a propagační opatření ve prospěch zemědělských produktů na vnitřním trhu Unie a ve třetích zemích, prováděná členskými státy a vybraná Komisí;
finanční příspěvek Unie na zvláštní opatření v oblasti zemědělství ve prospěch nejvzdálenějších regionů Unie stanovená v nařízení (EU) č. 228/2013 a na zvláštní opatření v oblasti zemědělství ve prospěch menších ostrovů v Egejském moři stanovená v nařízení (EU) č. 229/2013.
V přímém řízení se z EZZF financují tyto výdaje:
propagace zemědělských produktů prováděná buď přímo Komisí, nebo prostřednictvím mezinárodních organizací;
opatření prováděná v souladu s právem Unie, jejichž cílem je zajistit zachování, popis, sběr a využití genetických zdrojů v zemědělství;
zavedení a provozování účetních informačních systémů v zemědělství;
systémy zemědělských studií, včetně studií o struktuře zemědělských podniků.
Článek 6
Výdaje z EZFRV
EZFRV se provádí ve sdíleném řízení mezi členskými státy a Unií. Financuje se z něj finanční příspěvek Unie na intervence pro rozvoj venkova uvedené v hlavě III kapitole IV nařízení (EU) 2021/2115 a upřesněné ve strategických plánech SZP a na opatření podle článku 125 uvedeného nařízení.
Článek 7
Jiné výdaje, včetně technické pomoci
Z EZZF a EZFRV mohou být buď z podnětu Komise, nebo jejím jménem přímo financovány činnosti zaměřené na přípravu, monitorování a správní a technickou podporu, jakož i hodnocení, audit a kontrolu, nezbytné pro provádění SZP. Tyto činnosti zahrnují zejména:
opatření nezbytná pro analýzu, řízení, monitorování a provádění SZP a výměnu informací o této politice, včetně posuzování jejích dopadů, environmentální výkonnosti a pokroku při dosahování cílů Unie, a opatření zaměřená na zavádění kontrolních systémů a technickou a správní pomoc;
získání družicových dat Komisí, která jsou nezbytná pro systém monitorování ploch, v souladu s článkem 24;
opatření realizovaná Komisí prostřednictvím aplikací dálkového průzkumu používaných k monitorování zemědělských zdrojů v souladu s článkem 25;
opatření nezbytná pro zachování a rozvoj metod a technických prostředků pro informace, vzájemné propojení, monitorování a kontrolu finančního řízení prostředků použitých na financování SZP;
poskytování informací o SZP v souladu s článkem 46;
studie o SZP a hodnocení opatření financovaných z EZZF a EZFRV, včetně zdokonalování metod hodnocení a výměny informací o osvědčených postupech v rámci SZP a konzultací s příslušnými zúčastněnými stranami, jakož i studie prováděné s Evropskou investiční bankou (EIB);
případný příspěvek na výkonné agentury zřízené v souladu s nařízením Rady (ES) č. 58/2003 ( 3 ) a působí v rámci SZP;
příspěvek na opatření týkající se šíření informací, zvyšování informovanosti, podpory spolupráce a výměny zkušeností s příslušnými zúčastněnými stranami na úrovni Unie, prováděná v rámci intervencí pro rozvoj venkova, včetně vytváření sítí dotčených stran;
sítě informačních technologií zaměřené na zpracování a výměnu informací, včetně systémů informačních technologií na úrovni organizace nezbytných v souvislosti s řízením SZP;
opatření nezbytná pro vytváření, registraci a ochranu log v rámci unijních režimů jakosti v souladu s čl. 44 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ( 4 ) a pro ochranu práv duševního vlastnictví s nimi spojených, jakož i nezbytný vývoj informačních technologií.
KAPITOLA II
Správní orgány
Článek 8
Příslušný orgán
Každý členský stát určí příslušný orgán na ministerské úrovni, který je odpovědný za:
udělování, přezkum a odnímání akreditace platebních agentur uvedených v čl. 9 odst. 2;
určování koordinačního subjektu uvedeného v článku 10 a udělování, přezkum a odnímání akreditace tohoto subjektu;
určování a odnímání určení certifikačního subjektu uvedeného v článku 12 a zajištění toho, že je certifikační subjekt vždy určen;
provádění úkolů, které jsou příslušnému orgánu svěřeny podle této kapitoly.
Článek 9
Platební agentury
S výjimkou provádění plateb mohou platební agentury výkonem úkolů uvedených v prvním pododstavci pověřit jiné subjekty.
Každý členský stát omezí s ohledem na své ústavní předpisy počet svých akreditovaných platebních agentur:
na jedinou platební agenturu na celostátní úrovni, případně na jednu v každém regionu; a
na jedinou platební agenturu pro řízení výdajů jak z EZZF, tak z EZFRV, pokud platební agentury existují pouze na celostátní úrovni.
Jsou-li platební agentury zřízeny na regionální úrovni, členské státy navíc buď akreditují platební agenturu na celostátní úrovni pro režimy podpory, které vzhledem ke své povaze musejí být řízeny na celostátní úrovni, nebo svěří řízení těchto režimů svým regionálním platebním agenturám.
Odchylně od druhého pododstavce tohoto odstavce mohou členské státy zachovat platební agentury, které byly akreditovány před 15. říjnem 2020, pokud příslušný orgán rozhodnutím podle čl. 8 odst. 2 potvrdí, že splňují minimální podmínky pro akreditaci uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce.
Platebním agenturám, které neřídí výdaje z EZZF nebo z EZFRV po dobu nejméně tří let, se akreditace odejme.
Po 7. prosinci 2021 členské státy neakreditují žádnou novou platební agenturu s výjimkou případů uvedených v druhém pododstavci písm. a), kdy s ohledem na ústavní předpisy mohou být nezbytné další regionální platební agentury.
Pro účely čl. 63 odst. 5 a 6 finančního nařízení odpovědný pracovník akreditované platební agentury do 15. února roku následujícího po příslušném zemědělském rozpočtovém roce vypracuje a předloží Komisi:
roční výkaz výdajů, které byly vynaloženy při plnění úkolů svěřených dané akreditované platební agentuře, jak je stanoveno v čl. 63 odst. 5 písm. a) finančního nařízení, k němuž jsou přiloženy požadované informace pro schválení v souladu s článkem 53 tohoto nařízení;
výroční zprávu o výkonnosti uvedenou v čl. 54 odst. 1 tohoto nařízení a v článku 134 nařízení (EU) 2021/2115, která prokazuje, že výdaje byly uskutečněny v souladu s článkem 37 tohoto nařízení;
každoroční souhrn závěrečných zpráv o auditu a informací o provedených kontrolách, rozbor povahy a rozsahu chyb a nedostatků zjištěných ve správních systémech a přijatá či plánovaná nápravná opatření, jak je stanoveno v čl. 63 odst. 5 písm. b) finančního nařízení;
prohlášení řídícího subjektu, jak je stanoveno v čl. 63 odst. 6 finančního nařízení, pokud jde o:
skutečnost, že informace jsou řádně uspořádány a jsou úplné a přesné, jak je stanoveno v čl. 63 odst. 6 písm. a) finančního nařízení,
řádné fungování zavedených správních systémů, s výjimkou příslušného orgánu uvedeného v článku 8, koordinačního subjektu uvedeného v článku 10 a certifikačního subjektu uvedeného v článku 12 tohoto nařízení, které zajišťuje, že výdaje byly uskutečněny v souladu s článkem 37 tohoto nařízení, jak je stanoveno v čl. 63 odst. 6 písm. b) a c) finančního nařízení.
Lhůtu stanovenou na 15. únor uvedenou v prvním pododstavci tohoto odstavce může Komise na základě sdělení dotčeného členského státu výjimečně prodloužit až do 1. března, jak je stanoveno v čl. 63 odst. 7 druhém pododstavci finančního nařízení.
V případě, že je podpora poskytována prostřednictvím finančního nástroje, který provádí EIB nebo jiná mezinárodní finanční instituce, jejímž akcionářem je členský stát, platební agentura vychází z kontrolní zprávy na podporu předložených žádostí o platby. Tuto kontrolní zprávu poskytnou členskému státu zmíněné instituce.
Článek 10
Koordinační subjekty
Je-li v členském státě akreditována více než jedna platební agentura, určí tento členský stát veřejnoprávní koordinační subjekt, který pověří těmito úkoly:
shromažďovat informace, které je třeba poskytnout Komisi, a zasílat jí je;
předkládat Komisi výroční zprávu o výkonnosti podle čl. 54 odst. 1 tohoto nařízení a článku 134 nařízení (EU) 2021/2115;
přijímat nebo koordinovat opatření s cílem řešit veškeré nedostatky obecné povahy a informovat Komisi o následných krocích;
podporovat a pokud možno zajišťovat harmonizované uplatňování pravidel Unie.
Článek 11
Pravomoci Komise týkající se platebních agentur a koordinačních subjektů
S cílem zajistit řádné fungování platebních agentur uvedených v článku 9 a koordinačních subjektů uvedených v článku 10 je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 102, kterými se toto nařízení doplňuje o pravidla týkající se:
minimálních podmínek pro akreditaci platebních agentur uvedených v čl. 9 odst. 2 prvním pododstavci a pro určování a akreditaci koordinačních subjektů uvedených v článku 10;
povinností platebních agentur, pokud jde o veřejnou intervenci, jakož i pravidla týkající se obsahu jejich řídících a kontrolních povinností.
Komise přijme prováděcí akty, kterými stanoví pravidla týkající se:
postupů pro udělování, odnímání a přezkum akreditace platebních agentur a pro určování a udělování, odnímání a přezkum akreditace koordinačních subjektů, jakož i postupů pro dohled nad akreditací platebních agentur;
ujednání a postupů pro kontroly, na nichž je založeno prohlášení řídícího subjektu vydávané platebními agenturami, které je uvedeno v čl. 9 odst. 3 prvním pododstavci písm. d), jakož i jeho struktury a formátu;
fungování koordinačního subjektu a předkládání informací Komisi podle článku 10.
Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 103 odst. 3.
Článek 12
Certifikační subjekty
Členský stát, který určí více než jeden certifikační subjekt, může jmenovat veřejnoprávní certifikační subjekt na celostátní úrovni, který bude odpovídat za koordinaci.
Pro účely čl. 63 odst. 7 prvního pododstavce finančního nařízení certifikační subjekt vydá výrok vypracovaný v souladu s mezinárodně uznávanými auditorskými standardy, v němž uvede, zda:
výkazy podávají věrný a poctivý obraz skutečnosti;
řádně fungují zavedené správní systémy členských států, zejména:
správní orgány uvedené v článcích 9 a 10 tohoto nařízení a v článku 123 nařízení (EU) 2021/2115;
základní požadavky Unie;
systém podávání zpráv zavedený pro účely výroční zprávy o výkonnosti podle článku 134 nařízení (EU) 2021/2115;
zprávy o výkonnosti týkající se ukazatelů výstupů pro účely výročního schvalování výkonnosti podle článku 54 tohoto nařízení a zprávy o výkonnosti týkající se ukazatelů výsledků pro víceleté monitorování výkonnosti podle článku 128 nařízení (EU) 2021/2115, které prokazují soulad s článkem 37 tohoto nařízení, jsou správné;
výdaje na opatření stanovená v nařízeních (EU) č. 228/2013, (EU) č. 229/2013 a (EU) č. 1308/2013 a v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014 ( 5 ), o jejichž proplacení byla Komise požádána, jsou legální a správné.
V tomto výroku se rovněž uvede, zda přezkum zpochybňuje tvrzení obsažená v prohlášení řídícího subjektu uvedeném v čl. 9 odst. 3 prvním pododstavci písm. d). Přezkum musí rovněž zahrnovat rozbor povahy a rozsahu chyb a nedostatků zjištěných ve správních systémech auditem a kontrolami, jakož i nápravná opatření přijatá či plánovaná platební agenturou, jak uvádí čl. 9 odst. 3 první pododstavec písm. c).
V případě, že je podpora poskytována prostřednictvím finančního nástroje, který provádí EIB nebo jiná mezinárodní finanční instituce, jejímž akcionářem je členský stát, certifikační subjekt vychází z výroční zprávy o auditu vypracované externími auditory těchto institucí. Tuto výroční zprávu o auditu poskytnou členským státům zmíněné instituce.
Prováděcí akty rovněž stanoví:
zásady auditu, na nichž jsou založeny výroky certifikačních subjektů, včetně posouzení rizik, vnitřních kontrol a požadované úrovně důkazních informací;
metody auditu, jež mají s ohledem na mezinárodní auditorské standardy používat certifikační subjekty k vydávání svých výroků.
Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 103 odst. 3.
Článek 13
Výměna osvědčených postupů
Komise podporuje výměnu osvědčených postupů mezi členskými státy, zejména pokud jde o činnost správních orgánů podle této kapitoly.
HLAVA III
FINANČNÍ ŘÍZENÍ EZZF A EZFRV
KAPITOLA I
EZZF
Článek 14
Rozpočtový strop
Článek 15
Dodržování stropu
Článek 16
Zemědělská rezerva
Prostředky pro rezervu se zapisují přímo do rozpočtu Unie. Finanční prostředky z rezervy se v zemědělském rozpočtovém roce nebo letech, pro něž je požadována dodatečná podpora, poskytnou na tato opatření:
opatření ke stabilizaci zemědělských trhů podle článků 8 až 21 nařízení (EU) č. 1308/2013;
výjimečná opatření podle článků 219, 220 a 221 nařízení (EU) č. 1308/2013.
Pokud tyto dostupné prostředky nestačí, lze v krajním případě v souladu s článkem 17 tohoto nařízení uplatnit finanční kázeň za účelem doplnění rezervy až do výše počáteční částky uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce.
Odchylně od čl. 12 odst. 2 třetího pododstavce finančního nařízení se prostředky z rezervy, které nejsou přiděleny na závazky, přenesou za účelem financování rezervy v následujících rozpočtových letech až do roku 2027.
Dále se odchylně od čl. 12 odst. 2 třetího pododstavce finančního nařízení celková nevyužitá částka rezervy pro případ krizí v odvětví zemědělství zřízené nařízením (EU) č. 1306/2013, která je k dispozici na konci roku 2022, přenese do roku 2023, aniž by se plně vracela do rozpočtových položek, z nichž jsou financována opatření podle čl. 5 odst. 2 písm. c) tohoto nařízení, a v nezbytném rozsahu a po zohlednění dostupných prostředků v rámci dílčího stropu EZZF se poskytne na financování rezervy zřízené tímto článkem. Veškeré prostředky z rezervy pro případ krizí v odvětví zemědělství, které zůstanou k dispozici po financování rezervy zřízené tímto článkem, se vrátí do rozpočtových položek, z nichž jsou financována opatření podle čl. 5 odst. 2 písm. c) tohoto nařízení.
Článek 17
Finanční kázeň
Míra úpravy se vztahuje na platby, které mají být poskytnuty zemědělcům na intervence a zvláštní opatření uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce a které v příslušném kalendářním roce překračují částku 2 000 EUR. Pro účely tohoto pododstavce se použije obdobně čl. 17 odst. 4 nařízení (EU) 2021/2115.
Komise přijme prováděcí akty stanovující míru úpravy do 30. června kalendářního roku, na který se míra úpravy vztahuje. Tyto prováděcí akty se přijímají poradním postupem podle čl. 103 odst. 2.
Pokud jsou prostředky, které mají být přeneseny v souladu s prvním pododstavcem, nadále k dispozici a celková výše prostředků nepřidělených na závazky, které jsou k dispozici pro vyplacení, představuje alespoň 0,2 % ročního stropu pro výdaje z EZZF, může Komise přijmout prováděcí akty, v nichž stanoví pro každý členský stát výši prostředků nepřidělených na závazky, které mají být vyplaceny konečným příjemcům. Tyto prováděcí akty se přijímají poradním postupem podle čl. 103 odst. 2.
Článek 18
Postup pro rozpočtovou kázeň
Jestliže na konci rozpočtového roku N žádosti o následnou úhradu ze strany členských států překračují nebo by mohly překročit částku uvedenou v článku 14, Komise:
posuzuje tyto žádosti podané členskými státy poměrně v rámci dostupných rozpočtových prostředků a přijme prováděcí akty, kterými prozatímně stanoví výši plateb na daný měsíc;
nejpozději do 28. února rozpočtového roku N+1 určí situaci všech členských států, pokud jde o financování Unií za rozpočtový rok N;
přijme prováděcí akty, kterými stanoví celkovou částku financování Unií rozdělenou podle členských států na základě jednotné sazby financování Unií a v rámci výše prostředků dostupných pro měsíční platby;
nejpozději při uskutečnění měsíčních plateb na měsíc březen rozpočtového roku N+1 provede případná vyrovnání mezi členskými státy.
Prováděcí akty stanovené v prvním pododstavci písm. a) a c) tohoto odstavce se přijímají poradním postupem podle čl. 103 odst. 2.
Článek 19
Systém včasného varování a sledování
S cílem zajistit, že rozpočtový strop uvedený v článku 14 není překročen, zavede Komise systém včasného varování a sledování výdajů z EZZF na měsíčním základě.
K tomuto účelu na začátku každého rozpočtového roku vymezí Komise profily měsíčních výdajů případně založené na průměrných měsíčních výdajích za předchozí tři roky.
Komise pravidelně předkládá Evropskému parlamentu a Radě zprávu o vývoji uskutečněných výdajů ve srovnání s profily, která obsahuje také hodnocení očekávaného plnění v běžném rozpočtovém roce.
Článek 20
Měsíční platby
Článek 21
Způsob provádění měsíčních plateb
Článek 22
Správní a personální náklady
Z EZZF se nehradí výdaje související se správními a personálními náklady členských států a příjemců podpory z EZZF.
Článek 23
Výdaje na veřejnou intervenci
Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 102, kterými se toto nařízení doplňuje o pravidla týkající se:
druhu opatření způsobilých pro financování Unií a podmínek úhrady;
podmínek způsobilosti a metod výpočtu na základě údajů skutečně zjištěných platebními agenturami, paušálních částek stanovených Komisí nebo paušálních nebo nepaušálních částek stanovených právními předpisy pro konkrétní zemědělská odvětví;
oceňování operací v souvislosti s veřejnou intervencí, opatření přijímaná v případě ztráty nebo zkažení produktů v rámci veřejné intervence a určení částek, které budou financovány.
Článek 24
Získávání družicových dat
Seznam družicových dat nezbytných pro systém monitorování ploch podle čl. 66 odst. 1 písm. c) schválí Komise a členské státy v souladu se specifikacemi vypracovanými každým členským státem.
V souladu s čl. 7 písm. b) Komise tato družicová data bezplatně poskytne orgánům příslušným pro systém monitorování ploch nebo poskytovatelům služeb, které tyto orgány zmocnily k jejich zastupování.
Komise zůstává majitelem těchto družicových dat.
Komise může provedením úkolů spojených s technickými postupy nebo pracovními metodami v souvislosti se systémem monitorování ploch podle čl. 66 odst. 1 písm. c) pověřit specializované subjekty.
Článek 25
Monitorování zemědělských zdrojů
Cílem opatření financovaných podle čl. 7 písm. c) je poskytnout Komisi nástroje umožňující:
řídit zemědělské trhy Unie v globálním kontextu;
zajistit agroekonomické a agroenvironmentálně-klimatické monitorování využívání zemědělské půdy a změn ve využívání zemědělské půdy, včetně zemědělsko-lesnických ploch, a monitorování stavu půdy, plodin, zemědělské krajiny a zemědělské půdy, které umožní vytváření odhadů, zejména pokud jde o výnosy a zemědělskou produkci a zemědělské dopady spojené s mimořádnými okolnostmi, a posoudit odolnost zemědělských systémů a pokrok při naplňování relevantních cílů Organizace spojených národů pro udržitelný rozvoj;
sdílet přístup k odhadům uvedeným v písmeni b) v mezinárodním měřítku, jako jsou iniciativy koordinované organizacemi OSN, včetně vytváření inventur skleníkových plynů v rámci úmluvy OSN o změně klimatu, nebo jinými mezinárodními agenturami;
přispívat ke konkrétním opatřením zvyšujícím transparentnost světových trhů s přihlédnutím k cílům a závazkům Unie;
zajistit technologické monitorování agrometeorologického systému.
V souladu s čl. 7 písm. c) Komise financuje opatření týkající se:
shromažďování nebo nákupu údajů nezbytných pro provádění a monitorování SZP, včetně družicových, geoprostorových a meteorologických údajů;
vytvoření infrastruktury prostorových dat a internetových stránek;
provádění specifických studií o klimatických podmínkách;
dálkového průzkumu s cílem přispět k monitorování změn ve využívání zemědělské půdy a stavu půdy; a
aktualizace agrometeorologických a ekonometrických modelů.
V případě potřeby se tato opatření provádějí ve spolupráci s Evropskou agenturou pro životní prostředí, Společným výzkumným střediskem, laboratořemi a subjekty členských států nebo se zapojením soukromého sektoru.
Článek 26
Prováděcí pravomoci týkající se článků 24 a 25
Komise může přijmout prováděcí akty, kterými stanoví:
pravidla týkající se financování podle čl. 7 písm. b) a c);
postup, podle kterého se budou provádět opatření uvedená v článcích 24 a 25 za účelem splnění zadaných cílů;
rámec upravující získávání, zdokonalování a využívání družicových dat a meteorologických údajů, jakož i použitelné lhůty.
Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 103 odst. 3.
KAPITOLA II
EZFRV
Článek 27
Ustanovení vztahující se na všechny platby
Aniž je dotčen čl. 34 odst. 1, přiřazují se tyto platby k nejstaršímu otevřenému rozpočtovému závazku.
Článek 28
Finanční příspěvek z EZFRV
Finanční příspěvek z EZFRV na výdaje v rámci strategických plánů SZP se určí pro každý strategický plán SZP v mezích stropů stanovených právem Unie, pokud jde o podporu pro intervence v rámci strategických plánů SZP z EZFRV.
Článek 29
Rozpočtové závazky
Článek 30
Ustanovení vztahující se na platby na intervence pro rozvoj venkova
Při dosažení stropu 95 % členské státy i nadále předávají žádosti o platby Komisi.
Článek 31
Předběžné financování
Na základě svého prováděcího rozhodnutí o schválení strategického plánu SZP vyplatí Komise danému členskému státu počáteční částku předběžného financování na celou dobu trvání strategického plánu SZP. Tato počáteční částka předběžného financování se vyplácí v těchto splátkách:
v roce 2023: 1 % částky podpory z EZFRV na celou dobu trvání daného strategického plánu SZP;
v roce 2024: 1 % částky podpory z EZFRV na celou dobu trvání daného strategického plánu SZP;
v roce 2025: 1 % částky podpory z EZFRV na celou dobu trvání daného strategického plánu SZP.
Pokud je strategický plán SZP schválen v roce 2024 nebo později, splátky z předchozích let se vyplatí neprodleně po tomto schválení.
Článek 32
Průběžné platby
Průběžné platby zahrnují rovněž částky uvedené v čl. 94 odst. 2 nařízení (EU) 2021/2115.
Pokud jsou finanční nástroje prováděny v souladu s čl. 59 odst. 2 nařízení (EU) 2021/1060, předkládají se výkazy výdajů, které zahrnují výdaje na finanční nástroje, v souladu s těmito podmínkami:
částka uvedená v prvním výkazu výdajů byla již vyplacena na příslušný finanční nástroj a může tvořit až 30 % celkové částky způsobilých veřejných výdajů přidělených na finanční nástroje v souladu s příslušnou dohodou o financování;
částka uvedená v následných výkazech výdajů předložených během období způsobilosti vymezeného v čl. 86 odst. 4 nařízení (EU) 2021/2115 zahrnuje způsobilé výdaje podle čl. 80 odst. 5 uvedeného nařízení.
Jednotlivé průběžné platby provádí Komise s výhradou splnění těchto požadavků:
předání výkazu výdajů podepsaného akreditovanou platební agenturou v souladu s čl. 90 odst. 1 písm. c) Komisi;
nepřekročení celkové částky příspěvku z EZFRV poskytnuté na jednotlivé typy intervencí na celou dobu trvání dotčeného strategického plánu SZP;
předání dokumentů, které mají být předloženy v souladu s čl. 9 odst. 3 a čl. 12 odst. 2 Komisi.
Výkazy výdajů zahrnují výdaje uskutečněné platebními agenturami během každého dotčeného období. Zahrnují rovněž částky uvedené v čl. 94 odst. 2 nařízení (EU) 2021/2115. Pokud však výdaje uvedené v čl. 86 odst. 3 uvedeného nařízení nemohou být v příslušném období Komisi vykázány, neboť Komise dosud neschválila změnu strategického plánu SZP podle čl. 119 odst. 10 uvedeného nařízení, lze tyto výdaje vykázat v následných obdobích.
Průběžné výkazy výdajů týkající se výdajů uskutečněných od 16. října jsou financovány z rozpočtu na následující rok.
Lhůta pro průběžné platby stanovená v odstavci 8 může být přerušena pro celou částku, která je předmětem žádosti o platbu, nebo pro její část, a to nejdéle na šest měsíců ode dne zaslání žádosti o informace do obdržení požadovaných informací, jež jsou pokládány za uspokojivé. Členský stát může souhlasit s prodloužením doby přerušení o další tři měsíce.
Neodpoví-li dotčený členský stát na žádost o doplňující informace během lhůty stanovené v této žádosti nebo je-li odpověď považována za neuspokojivou nebo pokud z odpovědi vyplývá, že nebyla dodržena platná pravidla nebo že finanční prostředky Unie nebyly využity řádně, může Komise platby pozastavit či snížit v souladu s články 39 až 42.
Článek 33
Platba konečného zůstatku a uzavření intervencí pro rozvoj venkova ve strategickém plánu SZP
Článek 34
Automatické zrušení závazků u strategických plánů SZP
Do výpočtu automaticky rušených závazků se nezahrnuje:
ta část rozpočtových závazků, v souvislosti s níž byl vypracován výkaz výdajů, ale jejíž úhrada byla ke dni 31. prosince roku N+2 Komisí snížena nebo pozastavena;
ta část rozpočtových závazků, která nemohla být vyplacena platební agenturou z důvodů vyšší moci, které vážně ovlivnily provádění strategického plánu SZP; vnitrostátní orgány, které se odvolávají na vyšší moc, musejí prokázat její přímé následky na provádění všech intervencí pro rozvoj venkova v rámci strategického plánu SZP nebo jejich části.
Členské státy zašlou do 31. ledna každého roku Komisi informace o výjimkách uvedených v prvním pododstavci, týkajících se částek vykázaných do konce předcházejícího roku.
KAPITOLA III
Společná ustanovení
Článek 35
Zemědělský rozpočtový rok
Aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení týkající se výkazů výdajů a příjmů v souvislosti s veřejnou intervencí stanovená Komisí podle čl. 47 odst. 2 prvního pododstavce písm. a), zemědělský rozpočtový rok zahrnuje výdaje vyplacené a příjmy obdržené a zaúčtované do účetnictví EZZF a EZFRV platebními agenturami, které se týkají zemědělského rozpočtového roku N počínajícího dne 16. října roku N – 1 a končícího dne 15. října roku N.
Článek 36
Zamezení dvojímu financování
Členské státy zajistí, aby výdaje financované z EZZF nebo EZFRV nebyly předmětem žádného jiného financování z rozpočtu Unie.
V rámci EZFRV může určitá operace obdržet různé formy podpory ze strategického plánu SZP a z jiných fondů uvedených v čl. 1 odst. 1 nařízení (EU) 2021/1060 nebo z jiných nástrojů Unie pouze tehdy, pokud celková úhrnná výše podpory poskytnuté v rámci jednotlivých forem podpory nepřekročí nejvyšší intenzitu podpory nebo výši podpory použitelnou pro daný typ intervence podle hlavy III nařízení (EU) 2021/2115. V takových případech členské státy nevykazují Komisi stejné výdaje na podporu:
z jiného fondu uvedeného v čl. 1 odst. 1 nařízení (EU) 2021/1060 nebo z jiného nástroje Unie; nebo
ze stejného strategického plánu SZP.
Výši výdajů, jež se uvedou ve výkazu výdajů, lze vypočítat na poměrném základě v souladu s dokumentem, v němž jsou stanoveny podmínky podpory.
Článek 37
Způsobilost výdajů uskutečněných platebními agenturami
Výdaje podle čl. 5 odst. 2 a článku 6 lze financovat z prostředků Unie pouze tehdy, pokud je uskutečnily akreditované platební agentury a pokud:
byly uskutečněny v souladu s platnými pravidly Unie, nebo
v případě typů intervencí uvedených v nařízení (EU) 2021/2115,
odpovídají příslušnému vykázanému výstupu; a
byly uskutečněny v souladu s příslušnými správními systémy, které se nevztahují na podmínky způsobilosti pro jednotlivé příjemce stanovené v příslušných strategických plánech SZP.
Článek 38
Dodržování platebních lhůt
Článek 39
Snížení měsíčních a průběžných plateb
Článek 40
Pozastavení plateb v souvislosti s výročním schvalováním
Pokud jde o průběžné platby uvedené v článku 32, považují se výkazy výdajů za nepřípustné v souladu s odstavcem 7 uvedeného článku.
Pozastavení se uplatní na příslušné výdaje související s intervencemi, na něž bylo uplatněno snížení podle čl. 54 odst. 2, a částka, jejíž vyplacení má být pozastaveno, nepřekročí procentní podíl odpovídající snížení uplatněnému podle čl. 54 odst. 2. Pozastavené částky uhradí Komise členským státům, nebo se pozastavené částky trvale sníží nejpozději prostřednictvím prováděcích aktů uvedených v článku 54, které se týkají roku, za který byly platby pozastaveny. Pokud však členské státy prokáží, že byla přijata nezbytná nápravná opatření, může Komise pozastavení zrušit dříve samostatným prováděcím aktem.
Před přijetím prováděcích aktů uvedených v odstavci 1 a v odst. 2 prvním pododstavci tohoto článku informuje Komise o svém záměru dotčený členský stát a poskytne mu možnost předložit připomínky ve lhůtě, která nesmí být kratší než 30 dnů.
Článek 41
Pozastavení plateb v souvislosti s víceletým monitorováním výkonnosti
Dotčený členský stát na žádost Komise o akční plán odpoví do dvou měsíců.
Komise do dvou měsíců od obdržení akčního plánu od dotčeného členského státu případně tento členský stát písemně informuje o svých námitkách proti předloženému akčnímu plánu a požádá o jeho změnu. Dotčený členský stát splní akční plán v podobě přijaté Komisí a dodrží předpokládaný časový rámec pro jeho provedení.
Komise přijme prováděcí akty, kterými stanoví další pravidla týkající se struktury akčních plánů a postupu pro vypracování akčních plánů. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 103 odst. 3.
Odchylně od prvního pododstavce tohoto odstavce nepovede žádost Komise o akční plán na zemědělský rozpočtový rok 2025 k pozastavení plateb před přezkumem výkonnosti za zemědělský rozpočtový rok 2026, jak je stanoveno v čl. 135 odst. 3 nařízení (EU) 2021/2115.
Pozastavení plateb podle prvního pododstavce se uplatní v souladu se zásadou proporcionality na příslušné výdaje spojené s intervencemi, na které se měl tento akční plán vztahovat.
Komise pozastavené částky uhradí, pokud je na základě přezkumu výkonnosti podle článku 135 nařízení (EU) 2021/2115 nebo na základě dobrovolného oznámení o pokroku akčního plánu a nápravných opatřeních přijatých k nápravě nedostatků, učiněného dotčeným členským státem v průběhu zemědělského rozpočtového roku, dosaženo uspokojivého pokroku při plnění cílů.
Pokud nedojde k nápravě situace do konce dvanáctého měsíce od pozastavení plateb, může Komise přijmout prováděcí akt, kterým s konečnou platností sníží částku, která byla pro dotčený členský stát pozastavena.
Prováděcí akty uvedené v tomto odstavci se přijímají poradním postupem podle čl. 103 odst. 2.
Před přijetím těchto prováděcích aktů informuje Komise o svém záměru dotčený členský stát a požádá jej, aby odpověděl ve lhůtě, která nesmí být kratší než 30 dnů.
Článek 42
Pozastavení plateb v souvislosti s nedostatky správních systémů
Komise přijme prováděcí akty, kterými stanoví pravidla týkající se struktury akčních plánů a postupu pro vypracování akčních plánů. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 103 odst. 3.
Pozastavení se uplatní v souladu se zásadou proporcionality na příslušné výdaje, které byly uskutečněny členským státem a u nichž byly nedostatky zjištěny, po dobu určenou prováděcími akty uvedenými v prvním pododstavci tohoto odstavce, která nepřekročí 12 měsíců. Pokud jsou podmínky pro pozastavení nadále splňovány, může Komise přijmout prováděcí akty, kterými uvedenou dobu prodlouží o další období, která nesmějí být v součtu delší než 12 měsíců. Pozastavené částky se zohlední při přijímání prováděcích aktů uvedených v článku 55.
Před přijetím těchto prováděcích aktů informuje Komise o svém záměru dotčený členský stát a požádá jej, aby odpověděl ve lhůtě, která nesmí být kratší než 30 dnů.
Článek 43
Vedení oddělených účtů
Článek 44
Vyplácení příjemcům
Aniž je dotčen první pododstavec, mohou členské státy:
před 1. prosincem, avšak ne před 16. říjnem, vyplácet zálohy na intervence formou přímých plateb a na opatření uvedená v kapitole IV nařízení (EU) č. 228/2013 a v kapitole IV nařízení (EU) č. 229/2013 až do výše 50 %;
před 1. prosincem vyplácet zálohy na podporu poskytovanou v rámci intervencí pro rozvoj venkova podle čl. 65 odst. 2 až do výše 75 %.
Článek 45
Přidělování účelově vázaných příjmů
Ve smyslu čl. 21 odst. 5 finančního nařízení se za účelově vázané příjmy považují:
pokud jde o výdaje v rámci EZZF i EZFRV, částky podle článků 38, 54 a 55 tohoto nařízení a článku 54 nařízení (EU) č. 1306/2013 použitelného v souladu s článkem 104 tohoto nařízení, a pokud jde o výdaje v rámci EZZF, částky podle článků 53 a 56 tohoto nařízení, které mají být převedeny do rozpočtu Unie, včetně souvisejících úroků;
částky odpovídající sankcím uplatněným v souladu s články 12 a 14 nařízení (EU) 2021/2115, pokud jde o výdaje v rámci EZZF;
jakékoli jistoty, kauce nebo záruky poskytnuté podle práva Unie přijatého v rámci SZP s výjimkou intervencí pro rozvoj venkova, které následně propadly; propadlé jistoty složené při vydávání vývozních nebo dovozních licencí nebo v rámci nabídkového řízení, jehož jediným účelem je zajistit, aby uchazeči předkládali vážné nabídky, si však ponechají členské státy;
částky snížené s konečnou platností v souladu s čl. 41 odst. 2.
Článek 46
Informační opatření
V jeho rámci jsou poskytovány ucelené, na důkazech založené, objektivní a komplexní informace jak v rámci Unie, tak mimo ni, a vymezována komunikační opatření plánovaná ve víceletém strategickém plánu Komise pro zemědělství a rozvoj venkova.
Opatření uvedená v odstavci 1 mohou sestávat z:
ročních pracovních programů nebo jiných konkrétních opatření předložených třetími stranami;
činností prováděných z podnětu Komise.
Jsou vyloučena opatření, která jsou stanovena právem, nebo opatření, která jsou již financována v rámci jiné činnosti Unie.
Při provádění činností uvedených v prvním pododstavci písm. b) mohou být Komisi nápomocni externí odborníci.
Opatření uvedená v prvním pododstavci přispívají rovněž k institucionální komunikaci politických priorit Unie, pokud tyto priority souvisí s obecnými cíli tohoto nařízení.
Článek 47
Jiné pravomoci Komise týkající se této kapitoly
Nebyl-li do začátku rozpočtového roku přijat rozpočet Unie nebo překročí-li celková částka předběžných závazků hranici stanovenou v čl. 11 odst. 2 finančního nařízení, je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 102 tohoto nařízení, kterými se toto nařízení doplňuje o pravidla týkající se metody pro závazky a výplatu částek.
Komise může přijmout prováděcí akty, kterými stanoví pravidla týkající se:
financování intervenčních opatření ve formě veřejného skladování a účtování o nich a dalších výdajů financovaných z EZZF a EZFRV;
podmínek upravujících provádění automatického rušení závazků.
Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 103 odst. 3.
KAPITOLA IV
Schvalování účetní závěrky
Článek 48
Přístup jednotného auditu
V souladu s článkem 127 finančního nařízení Komise využívá služeb certifikačních subjektů uvedených v článku 12 tohoto nařízení, pokud dotčený členský stát neinformovala, že služeb certifikačního subjektu v daném zemědělském rozpočtovém roce nemůže využít, a přihlédne k této skutečnosti při posuzování nutnosti provést v uvedeném členském státě audity Komise z hlediska rizik. Komise uvedený členský stát informuje o důvodech, proč nemůže služeb dotčeného certifikačního subjektu využít.
Článek 49
Kontroly prováděné Komisí
Aniž jsou dotčeny kontroly prováděné členskými státy na základě vnitrostátních právních a správních předpisů nebo článku 287 Smlouvy o fungování EU, jakákoli kontrola zorganizovaná na základě článku 322 Smlouvy o fungování EU nebo založená na nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 nebo článku 127 finančního nařízení, může Komise v členských státech organizovat kontroly s cílem ověřit zejména zda:
je správní praxe v souladu s pravidly Unie;
jsou výdaje spadající do působnosti čl. 5 odst. 2 a článku 6 tohoto nařízení a odpovídající intervencím podle nařízení (EU) 2021/2115 spojeny s odpovídajícím výstupem vykázaným ve výroční zprávě o výkonnosti;
byly výdaje odpovídající opatřením stanoveným v nařízeních (EU) č. 228/2013, (EU) č. 229/2013, (EU) č. 1308/2013 a (EU) č. 1144/2014 uskutečněny a zkontrolovány v souladu s platnými pravidly Unie;
práce certifikačního subjektu probíhá v souladu s článkem 12 a pro účely oddílu 2 této kapitoly;
platební agentura splňuje minimální podmínky pro akreditaci stanovené v čl. 9 odst. 2 a zda členské státy řádně uplatňují čl. 9 odst. 4;
dotčený členský stát provádí strategický plán SZP v souladu s článkem 9 nařízení (EU) 2021/2115;
jsou akční plány uvedené v článku 42 správně prováděny.
Osoby pověřené Komisí prováděním kontrol jejím jménem nebo zástupci Komise působící v rámci pravomocí, které jim jsou svěřeny, mají přístup k účetnictví a všem dalším dokladům, jež souvisejí s výdaji financovanými z EZZF nebo EZFRV, včetně dokladů a jejich popisných informací vytvořených nebo obdržených a zaznamenaných v elektronické podobě.
Pravomocemi provádět kontroly není dotčeno uplatňování vnitrostátních ustanovení, jež vyhrazují některé úkony činitelům zvlášť určeným vnitrostátním právem. Aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení nařízení (Euratom, ES) č. 2185/96 a nařízení (EU, Euratom) č. 883/2013, osoby pověřené Komisí jednat jejím jménem se neúčastní mimo jiné domovních prohlídek ani úředních výslechů osob podle práva dotčeného členského státu. K takto získaným informacím však mají přístup.
Na žádost Komise a se souhlasem členského státu provádějí příslušné orgány tohoto členského státu dodatečné kontroly nebo šetření týkající se operací uvedených v tomto nařízení. Zástupci Komise nebo osoby pověřené Komisí jednat jejím jménem se mohou těchto kontrol zúčastnit.
V zájmu účinnějšího provádění kontrol může Komise se souhlasem dotčených členských států požádat orgány těchto členských států o pomoc při určitých kontrolách nebo šetřeních.
Článek 50
Přístup k informacím
Článek 51
Přístup k dokumentům
Tyto doklady a informace mohou být uchovávány v elektronické podobě za podmínek stanovených Komisí podle odstavce 3.
Uchovává-li tyto doklady a informace orgán, který jedná v přenesené pravomoci akreditované platební agentury a který je pověřen schvalováním výdajů, zasílá tento orgán akreditované platební agentuře zprávy o počtu provedených kontrol, jejich obsahu a opatřeních přijatých na základě jejich výsledků.
Článek 52
Pravomoci Komise týkající se kontrol a dokumentů a informací a povinnosti spolupráce
Článek 53
Výroční finanční schvalování
Tyto prováděcí akty se týkají úplnosti, přesnosti a věcné správnosti předložených ročních účetních závěrek a není jimi dotčen obsah prováděcích aktů následně přijatých podle článků 54 a 55.
Článek 54
Výroční schvalování výkonnosti
Tyto prováděcí akty se přijímají poradním postupem podle čl. 103 odst. 2. Těmito prováděcími akty není dotčen obsah prováděcích aktů následně přijatých podle článku 55 tohoto nařízení.
Článek 55
Schvalování souladu
Nicméně pokud jde o typy intervencí podle nařízení (EU) 2021/2115, uplatní se vyloučení z financování Unií podle prvního pododstavce tohoto odstavce pouze v případě závažných nedostatků v řádném fungování správních systémů členských států.
První pododstavec se neuplatní na případy nedodržení podmínek způsobilosti pro jednotlivé příjemce stanovených ve strategických plánech SZP a ve vnitrostátních pravidlech.
Není-li dohody dosaženo, může dotčený členský stát požádat o zahájení řízení, jehož účelem je ve lhůtě čtyř měsíců smířit stanoviska obou stran. Toto řízení vede smírčí orgán. Zpráva o výsledcích uvedeného řízení se předloží Komisi. Komise zohlední doporučení uvedená ve zprávě před rozhodnutím o zamítnutí financování, a rozhodne-li, že se těmito doporučeními nebude řídit, uvede důvody, které ji k tomu vedly.
Financování nelze zamítnout, pokud jde o:
výdaje podle čl. 5 odst. 2 uskutečněné více než 24 měsíců předtím, než Komise dotčenému členskému státu písemně oznámí svá zjištění;
výdaje na víceleté intervence, jež spadají do oblasti působnosti čl. 5 odst. 2 nebo do oblasti působnosti intervencí pro rozvoj venkova podle článku 6, u kterých poslední povinnost pro příjemce vznikla více než 24 měsíců předtím, než Komise dotčenému členskému státu písemně oznámí svá zjištění;
výdaje na intervence pro rozvoj venkova podle článku 6 jiné než uvedené v písmeni b) tohoto odstavce, u kterých platební agentura provedla platbu nebo případně poslední platbu více než 24 měsíců předtím, než Komise dotčenému členskému státu písemně oznámí svá zjištění.
Ustanovení odstavce 4 se nepoužije v případě:
podpor poskytnutých členským státem, v souvislosti s nimiž zahájila Komise řízení stanovené v čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování EU;
nesplnění povinností, ohledně kterého Komise zaslala dotčenému členskému státu v souladu s článkem 258 Smlouvy o fungování EU odůvodněné stanovisko;
nesplnění povinností členských států podle hlavy IV kapitoly III tohoto nařízení, pokud Komise písemně oznámí členskému státu svá zjištění do 12 měsíců po obdržení zprávy tohoto členského státu o výsledcích kontrol dotčených výdajů.
Článek 56
Zvláštní ustanovení pro EZZF
Článek 57
Zvláštní ustanovení pro EZFRV
Zrušené částky financování Unií v rámci EZFRV a částky získané zpět, jakož i související úroky se opětovně přidělí na jiné operace pro rozvoj venkova v rámci strategických plánů SZP. Zrušené nebo zpětně získané finanční prostředky Unie mohou členské státy opětovně použít v celé výši pouze na operaci pro rozvoj venkova stanovenou v jejich strategických plánech SZP, avšak nesmí je opětovně přidělit na operace pro rozvoj venkova, jež byly předmětem finanční úpravy.
V souladu s tímto článkem členské státy odečtou veškeré částky, jejichž vyplacení nebylo oprávněné v důsledku dosud nenapravené nesrovnalosti na straně příjemce, od jakýchkoli budoucích plateb vyplácených příjemci platební agenturou.
Odchylně od odst. 1 druhého pododstavce lze v případě intervencí pro rozvoj venkova, na něž je poskytována podpora z finančních nástrojů uvedených v článku 58 nařízení (EU) 2021/1060, opětovně použit v rámci téhož finančního nástroje příspěvek zrušený v důsledku nedodržení podmínek ze strany jednotlivého příjemce takto:
pokud je nedodržení podmínek, které vede ke zrušení příspěvku, zjištěno na úrovni konečného příjemce ve smyslu čl. 2 bodu 18 nařízení (EU) 2021/1060, pouze pro jiné konečné příjemce v rámci téhož finančního nástroje;
pokud je nedodržení podmínek, které vede ke zrušení příspěvku, zjištěno na úrovni zvláštního fondu ve smyslu čl. 2 bodu 21 nařízení (EU) 2021/1060 v rámci holdingového fondu ve smyslu čl. 2 bodu 20 uvedeného nařízení, pouze pro jiné zvláštní fondy.
Článek 58
Prováděcí pravomoci týkající se možného započtení částek a forem oznámení
Komise přijme prováděcí akty, kterými stanoví pravidla týkající se možného započtení částek ze zpětného získání neoprávněných plateb a forem, jakými mají členské státy Komisi oznamovat a sdělovat informace týkající se povinností stanovených v tomto oddíle. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 103 odst. 3.
HLAVA IV
KONTROLNÍ SYSTÉMY A SANKCE
KAPITOLA I
Obecná pravidla
Článek 59
Ochrana finančních zájmů Unie
Členské státy v rámci SZP a v souladu s příslušnými správními systémy přijmou veškeré právní a správní předpisy a veškerá další opatření nezbytná k zajištění účinné ochrany finančních zájmů Unie, včetně účinného uplatňování kritérií způsobilosti výdajů stanovených v článku 37. Tyto předpisy a opatření se vztahují zejména na:
kontroly legality a správnosti operací financovaných z EZZF a EZFRV, a to i na úrovni příjemců a v souladu s tím, jak jsou stanoveny ve strategických plánech SZP;
zajištění účinné ochrany před podvody, především pokud jde o odvětví s vyšší úrovní rizika, přičemž tato ochrana má mít odrazující účinek, a to s ohledem na náklady a přínosy i přiměřenost opatření;
předcházení nesrovnalostem a podvodům, jejich odhalování a nápravu;
ukládání sankcí, jež jsou účinné, přiměřené a odrazující v souladu s právem Unie nebo případně vnitrostátním právem, a dle potřeby zahájení soudního řízení za tímto účelem;
zpětné získávání neoprávněných plateb a úroků a dle potřeby zahájení soudního řízení za tímto účelem, a to i v případě nesrovnalostí ve smyslu čl. 1 odst. 2 nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95.
Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění řádného fungování svých řídících a kontrolních systémů a legality a správnosti výdajů vykazovaných Komisi.
S cílem pomoci členským státům v tomto ohledu jim Komise zpřístupní nástroj pro vytěžování dat k posouzení rizik, která představují projekty, příjemci, dodavatelé a smlouvy, přičemž zajistí minimální administrativní zátěž a účinnou ochranu finančních zájmů Unie. Tento nástroj pro vytěžování dat lze rovněž použít k tomu, aby se zabránilo obcházení pravidel podle článku 62. Do roku 2025 předloží Komise zprávu, která posoudí používání jednotného nástroje pro vytěžování dat a jeho interoperabilitu s výhledem na jeho všeobecné používání členskými státy.
Opatření přijatá členskými státy zajistí zejména, aby nebyly ukládány žádné sankce, pokud:
je nedodržení podmínek způsobeno vyšší mocí nebo mimořádnými okolnostmi v souladu s článkem 3;
je nedodržení podmínek způsobeno chybou příslušného orgánu či jiného orgánu nebo pokud nemohla osoba dotčená správní sankcí chybu přiměřeně zjistit;
může dotčená osoba příslušnému orgánu uspokojivě prokázat, že k nedodržení povinností podle odstavce 1 tohoto článku nedošlo její vinou, nebo pokud se příslušný orgán přesvědčí jinak, že dotčená osoba nenese zavinění.
Pokud bylo nedodržení podmínek pro poskytnutí podpory způsobeno vyšší mocí nebo mimořádnými okolnostmi v souladu s článkem 3, příjemce si zachová právo na získání podpory.
Veškeré podmínky, které členské státy stanoví navíc k podmínkám stanoveným pravidly Unie pro získávání podpory financované z EZZF nebo EZFRV, musejí být ověřitelné.
Komise může přijmout prováděcí akty, kterými stanoví pravidla nezbytná pro jednotné uplatňování tohoto článku, která se týkají:
postupů, lhůt, výměny informací, požadavků na nástroj pro vytěžování dat a informací, které mají být shromažďovány ohledně identifikace příjemců, pokud jde o povinnosti stanovené v odstavcích 1, 2 a 4;
oznamování a sdělování informací Komisi členskými státy, pokud jde o povinnosti stanovené v odstavcích 5 a 7.
Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 103 odst. 3.
Článek 60
Pravidla pro kontroly, které mají být prováděny
Členské státy zajistí, aby byly prováděny kontroly na úrovni nezbytné k efektivnímu řízení rizik pro finanční zájmy Unie. Příslušný orgán si zvolí kontrolní vzorek z celého souboru žadatelů, který ve vhodných případech sestává z části namátkové a části rizikové.
Kontroly se neprovádějí na úrovni EIB ani jiných mezinárodních finančních institucí, jejichž akcionářem je členský stát.
Pokud jde o opatření uvedená v právních předpisech v oblasti zemědělství, Komise přijme prováděcí akty, kterými stanoví pravidla nezbytná pro jednotné uplatňování tohoto článku, a zejména:
pravidla pro zvláštní kontrolní opatření a metody umožňující stanovit obsah tetrahydrokanabinolu, pokud jde o konopí podle čl. 4 odst. 4 druhého pododstavce nařízení (EU) 2021/2115;
systém pro kontroly schválených mezioborových organizací, pokud jde o bavlnu podle hlavy III kapitoly II oddílu 3 druhého pododdílu nařízení (EU) 2021/2115;
pravidla pro měření ploch a pravidla týkající se kontrol a pravidel upravujících zvláštní finanční postupy pro zlepšení kontrol, pokud jde o víno podle nařízení (EU) č. 1308/2013;
testy a metody používané pro stanovení způsobilosti produktů určených pro veřejnou intervenci a soukromé skladování, jakož i používání nabídkových řízení pro veřejnou intervenci i soukromé skladování;
další pravidla pro kontroly, které mají být prováděny členskými státy, pokud jde o opatření stanovená v kapitole IV nařízení (EU) č. 228/2013 a v kapitole IV nařízení (EU) č. 229/2013.
Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 103 odst. 3.
Článek 61
Nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek
Pokud se nedodržení týká unijních nebo vnitrostátních pravidel pro zadávání veřejných zakázek, členské státy zajistí, aby část podpory, která se nevyplatí nebo která se odejme, byla určena podle závažnosti nedodržení a v souladu se zásadou proporcionality.
Členské státy zajistí, aby legalita a správnost operace byla dotčena pouze do výše části podpory, která se nevyplatí nebo která se odejme.
Článek 62
Ustanovení o obcházení
Aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení práva Unie, členské státy přijmou účinná a přiměřená opatření, aby se zabránilo obcházení ustanovení práva Unie, a zejména pak zajistí, aby se žádná z výhod stanovených v právních předpisech v oblasti zemědělství neposkytla fyzické nebo právnické osobě, v souvislosti s nimiž se zjistí, že podmínky nezbytné pro získání těchto výhod byly vytvořeny uměle v rozporu s cíli uvedených právních předpisů.
Článek 63
Slučitelnost intervencí pro účely kontrol v odvětví vína
Pro účely uplatňování intervencí v odvětví vína podle hlavy III kapitoly III oddílu 4 nařízení (EU) 2021/2115 členské státy zajistí, aby správní a kontrolní postupy uplatňované na tyto intervence byly slučitelné s integrovaným systémem uvedeným v kapitole II této hlavy, pokud jde o:
systémy identifikace zemědělských pozemků;
kontroly.
Článek 64
Jistoty
Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 102, kterými se toto nařízení doplňuje o pravidla, která zajistí nediskriminační zacházení, rovnost a dodržování zásady proporcionality při skládání jistoty a která:
určí odpovědnou stranu v případě nesplnění povinnosti;
stanoví zvláštní situace, kdy příslušný orgán může upustit od požadavku týkajícího se jistoty;
stanoví podmínky týkající se skládané jistoty a ručitele a podmínky pro složení a uvolnění jistoty;
stanoví zvláštní podmínky týkající se jistoty složené v rámci záloh;
stanoví důsledky porušení povinností, pro které byla složena jistota, jak je stanoveno v odstavci 1, včetně propadnutí jistot a míry snížení, jež se má uplatnit na uvolnění jistot pro náhrady, licence, nabídky, nabídky v rámci nabídkového řízení nebo konkrétní žádosti a v případě, že povinnost, na kterou se tato jistota vztahuje, nebyla částečně či zcela splněna, a to s ohledem na povahu dané povinnosti, na množství, u nějž byla povinnost porušena, na dobu překračující lhůtu, v níž měla být povinnost splněna, a na dobu, která uplynula od předložení dokladu potvrzujícího splnění povinnosti.
Komise může přijmout prováděcí akty, kterými stanoví pravidla týkající se:
formy skládané jistoty a postupu pro složení jistoty a její přijetí a pro nahrazení původní jistoty;
postupů pro uvolnění jistoty;
oznámení, která mají provést členské státy a Komise.
Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 103 odst. 3.
KAPITOLA II
Integrovaný administrativní a kontrolní systém
Článek 65
Oblast působnosti a definice týkající se této kapitoly
Pro účely této kapitoly se rozumí:
„geoprostorovou žádostí“ elektronický formulář žádosti, který zahrnuje IT aplikaci založenou na geografickém informačním systému, který příjemcům umožňuje, aby nahlásili rozlohy zemědělských pozemků zemědělského podniku, jak je vymezen v čl. 3 bodu 2 nařízení (EU) 2021/2115, a nezemědělských ploch, pro které je požadována platba;
„systémem monitorování ploch“ postup pravidelného a systematického pozorování, sledování a hodnocení zemědělských činností a postupů na zemědělských plochách na základě družicových dat z družic Copernicus Sentinel nebo jiných údajů s minimálně ekvivalentní hodnotou;
„systémem identifikace a evidence zvířat“ systém identifikace a evidence chovaných suchozemských zvířat stanovený částí IV hlavou I kapitolou 2 oddílem 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ( 7 );
„zemědělským pozemkem“ členskými státy vymezená jednotka zemědělské plochy určená v souladu s čl. 4 odst. 3 nařízení (EU) 2021/2115;
„geografickým informačním systémem“ počítačový systém schopný zaznamenávat, uchovávat, analyzovat a zobrazovat informace s geografickými odkazy;
„automatickým systémem žádostí“ systém pro žádosti ohledně intervencí podle plochy nebo zvířat, v němž jsou údaje požadované správními orgány, alespoň pokud jde o jednotlivé plochy nebo zvířata, pro něž je požadována podpora, k dispozici v úředních elektronických databázích spravovaných členskými státy a v nezbytných případech jsou tyto údaje zpřístupněny příjemci.
Článek 66
Prvky integrovaného systému
Integrovaný systém zahrnuje tyto prvky:
systém identifikace zemědělských pozemků;
systém pro geoprostorové žádosti a případně systém pro podávání žádostí podle zvířat;
systém monitorování ploch;
systém pro identifikaci příjemců intervencí a opatření podle čl. 65 odst. 2;
systém kontrol a sankcí;
případně systém identifikace a evidence platebních nároků;
případně systém identifikace a evidence zvířat.
Článek 67
Uchovávání a sdílení údajů
Údaje a dokumentace uvedené v prvním pododstavci týkající se běžného kalendářního nebo hospodářského roku a předchozích deseti kalendářních nebo hospodářských let jsou přístupné pro nahlížení prostřednictvím digitálních databází příslušných orgánů členského státu.
Údaje použité pro systém monitorování ploch lze uchovávat jako primární údaje na serveru, který nepatří příslušným orgánům. Tyto údaje se na serveru uchovávají po dobu nejméně tří let.
Odchylně od druhého pododstavce mají členské státy, které přistoupily k Unii v roce 2013 nebo později, povinnost zajistit, aby byly údaje k dispozici k nahlédnutí až od roku jejich přistoupení.
Odchylně od druhého pododstavce mají členské státy povinnost zajistit, aby byly údaje a dokumentace související se systémem monitorování ploch podle čl. 66 odst. 1 písm. c) k dispozici k nahlédnutí až ode dne zavedení systému monitorování ploch.
Článek 68
Systém identifikace zemědělských pozemků
Členské státy zajistí, aby systém identifikace zemědělských pozemků:
jednoznačně identifikoval jednotlivé zemědělské pozemky a jednotky půdy zahrnující jiné než zemědělské plochy, které jsou členskými státy považovány za způsobilé pro příjem podpory v rámci intervencí podle hlavy III nařízení (EU) 2021/2115;
obsahoval aktuální hodnoty o plochách považovaných členskými státy za způsobilé pro příjem podpory v rámci intervencí podle čl. 65 odst. 2;
umožňoval správnou lokalizaci zemědělských pozemků a jiných než zemědělských ploch uplatňovaných pro platbu;
Pokud se při hodnocení zjistí nedostatky systému, přijmou členské státy odpovídající nápravná opatření a pokud tak neučiní, vyzve je Komise k vypracování akčního plánu v souladu s článkem 42.
Do 15. února roku následujícího po dotčeném kalendářním roce se Komisi předloží hodnotící zpráva a případně nápravná opatření a časový harmonogram jejich provedení.
Článek 69
Systém pro geoprostorové žádosti a žádosti podle zvířat
Pokud se při hodnocení zjistí v systému nedostatky, přijmou členské státy vhodná nápravná opatření a pokud tak neučiní, vyzve je Komise k vypracování akčního plánu v souladu s článkem 42.
Do 15. února roku následujícího po dotčeném kalendářním roce se Komisi předloží hodnotící zpráva a případně nápravná opatření a časový harmonogram jejich provedení.
Článek 70
Systém monitorování ploch
Pokud se při hodnocení zjistí v systému nedostatky, přijmou členské státy odpovídající nápravná opatření a pokud tak neučiní, vyzve je Komise k vypracování akčního plánu v souladu s článkem 42.
Do 15. února roku následujícího po dotčeném kalendářním roce se Komisi předloží hodnotící zpráva a případně nápravná opatření a časový harmonogram jejich provedení.
Článek 71
Systém identifikace příjemců
Systém pro zaznamenání totožnosti každého příjemce intervencí a opatření podle čl. 65 odst. 2 zaručí, aby všechny žádosti podané týmž příjemcem mohly být jako takové identifikovány.
Článek 72
Systém kontrol a sankcí
Členské státy zavedou systém kontrol a sankcí uvedený v čl. 66 odst. 1 písm. e). Členské státy prostřednictvím platebních agentur nebo jimi pověřených subjektů každoročně provádějí správní kontroly žádostí o podporu a žádostí o platbu s cílem ověřit legalitu a správnost v souladu s čl. 59 odst. 1 písm. a). Tyto kontroly jsou doplněny kontrolami na místě, které lze provádět na dálku za použití technologických prostředků.
Článek 73
Systém identifikace a evidence platebních nároků
Systém identifikace a evidence platebních nároků umožňuje ověřování nároků na základě žádostí a systému identifikace zemědělských pozemků.
Článek 74
Přenesené pravomoci Komise týkající se integrovaného systému
Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 102, které jsou nezbytné k zajištění toho, aby byl integrovaný systém stanovený v této kapitole prováděn účinným, soudržným a nediskriminačním způsobem, který chrání finanční zájmy Unie, a kterými se doplňuje toto nařízení o:
pravidla hodnocení kvality uvedeného v článcích 68, 69 a 70;
pravidla pro systém identifikace zemědělských pozemků, systém identifikace příjemců a systém identifikace a evidence platebních nároků uvedené v článcích 68, 71 a 73.
Článek 75
Prováděcí pravomoci týkající se článků 68, 69 a 70
Komise může přijmout prováděcí akty, kterými stanoví pravidla týkající se:
formy, obsahu a postupů, jak jsou Komisi předávány nebo poskytovány tyto informace:
zprávy o hodnocení kvality systému identifikace zemědělských pozemků, systému pro geoprostorové žádosti a systému monitorování ploch;
nápravná opatření podle článků 68, 69 a 70;
základních funkcí a pravidel týkajících se systému pro žádosti o podporu podle článku 69 a systému monitorování ploch podle článku 70, včetně parametrů postupného zvyšování počtu intervencí v rámci systému monitorování ploch.
Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 103 odst. 3.
KAPITOLA III
Kontrola operací
Článek 76
Oblast působnosti a definice týkající se této kapitoly
Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 102, kterými se toto nařízení doplňuje o seznam intervencí, které s ohledem na svou formu a požadavky na kontrolu nejsou vhodné k dodatečným následným kontrolám prováděným prostřednictvím kontroly obchodní dokumentace, a kontrole podle této kapitoly proto nemají podléhat.
Pro účely této kapitoly se rozumí:
„obchodní dokumentací“ všechny účetní knihy, evidence, záznamy a související podpůrné dokumenty, účetnictví, záznamy o produkci a jakosti, korespondence související s obchodní činností podniku a obchodní údaje v jakékoli podobě včetně elektronické, pokud tyto dokumenty a údaje souvisejí přímo anebo nepřímo s operacemi uvedenými v odstavci 1;
„třetí stranou“ jakákoli fyzická nebo právnická osoba, které mají přímý nebo nepřímý vztah k operacím prováděným v rámci systému financování z EZZF.
Článek 77
Kontrola ze strany členských států
Článek 78
Křížové kontroly
Přesnost základních údajů podrobených kontrole je ověřována řadou křížových kontrol, včetně případného porovnání s obchodní dokumentací třetích stran, a to v závislosti na existující míře rizika, jež zahrnují:
porovnání s obchodní dokumentací dodavatelů, zákazníků, dopravců a jiných třetích stran;
případně fyzické kontroly množství a povahy zásob;
porovnání se záznamy finančních toků předcházejících příslušným operacím prováděným v rámci systému financování z EZZF nebo po nich následujících;
prověrky vedení účetnictví nebo záznamů o finančních pohybech, ze kterých v době provádění kontroly vyplývá, že dokumentace uchovávaná platební agenturou za účelem odůvodnění výplaty podpor ve prospěch příjemce je správná.
Článek 79
Vzájemná pomoc
Členské státy si jsou na požádání vzájemně nápomocny při provádění kontroly uvedené v této kapitole v těchto případech:
jsou-li podnik nebo třetí strana usazeny v jiném členském státě, než ve kterém byla anebo měla být vyplacena nebo obdržena daná částka;
jsou-li podnik nebo třetí strana usazeny v jiném členském státě, než ve kterém se nachází dokumentace a informace nezbytné k provedení kontroly.
Článek 80
Plánování a podávání zpráv
Do 15. dubna každého roku předloží členské státy Komisi:
svůj plán kontrol podle odstavce 1 a počet podniků, v nichž má být provedena kontrola, a jejich rozčlenění podle odvětví na základě souvisejících částek;
podrobnou zprávu o uplatňování této kapitoly v předchozím kontrolním období, včetně výsledků kontrol provedených podle článku 79.
Článek 81
Přístup Komise k informacím a kontrola ze strany Komise
Článek 82
Prováděcí pravomoci týkající se kontroly operací
Komise přijme prováděcí akty, kterými stanoví pravidla nezbytná pro jednotné uplatňování této kapitoly, zejména pokud jde o:
provádění kontrol uvedených v článku 77, co se týče výběru podniků, počtu a harmonogramu kontrol;
vykonávání vzájemné pomoci uvedené v článku 79;
obsah zpráv uvedených v čl. 80 odst. 2 písm. b) a veškerých dalších oznámení vyžadovaných podle této kapitoly.
Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 103 odst. 3.
KAPITOLA IV
Kontrolní systém a správní sankce ve vztahu k podmíněnosti
Článek 83
Kontrolní systém v souvislosti s podmíněností
Členské státy zavedou systém s cílem ověřit, že následující kategorie příjemců splňují povinnosti stanovené v hlavě III kapitole I oddílu 2 nařízení (EU) 2021/2115:
příjemci, jimž jsou poskytovány přímé platby podle hlavy III kapitoly II nařízení (EU) 2021/2115;
příjemci, jimž jsou poskytovány roční platby v souladu s články 70, 71 a 72 nařízení (EU) 2021/2115;
příjemci, jimž je poskytována podpora v souladu s kapitolou IV nařízení (EU) č. 228/2013 nebo kapitolou IV nařízení (EU) č. 229/2013.
Členské státy uplatňující článek 28 nařízení (EU) 2021/2115 mohou zavést zjednodušený kontrolní systém:
pro příjemce, jimž jsou poskytovány platby podle článku 28 nařízení (EU) 2021/2115, nebo
pro malé zemědělce, jak jsou vymezeni členskými státy podle článku 28 nařízení (EU) 2021/2115, kteří o tyto platby nežádají.
Pokud členský stát neuplatňuje článek 28 nařízení (EU) 2021/2115, může zavést zjednodušený kontrolní systém pro zemědělce s maximální velikostí zemědělského podniku, která nepřekračuje 5 hektarů zemědělské plochy vykázané v souladu s čl. 69 odst. 1 tohoto nařízení.
Tyto systémy musejí být slučitelné s kontrolními systémy uvedenými v odstavcích 1 a 2.
Pro účely této kapitoly se rozumí:
„požadavkem“ každý jednotlivý povinný požadavek na hospodaření podle práva Unie, uvedený v článku 12 nařízení (EU) 2021/2115, v daném právním aktu, který se svou podstatou liší od veškerých dalších požadavků téhož právního aktu;
„právním aktem“ každá jednotlivá směrnice a nařízení uvedené v článku 12 nařízení (EU) 2021/2115;
„opakovaným nedodržením“ nedodržení téhož požadavku nebo normy, k němuž došlo více než jednou v průběhu tří po sobě jdoucích kalendářních let, přičemž příjemce byl o předchozím nedodržení informován a měl případně možnost přijmout nezbytná opatření k nápravě tohoto předchozího nedodržení.
Za účelem splnění svých kontrolních povinností stanovených v odstavcích 1 až 4 členské státy:
zahrnou kontroly na místě pro ověření dodržování povinností stanovených v hlavě III kapitole I oddíle 2 nařízení (EU) 2021/2115 ze strany příjemců;
v závislosti na příslušných požadavcích, normách, právních aktech nebo oblastech podmíněnosti mohou rozhodnout o využití kontrol, včetně správních kontrol, prováděných v rámci kontrolních systémů používaných pro příslušné požadavky, normy, právní akty nebo oblasti podmíněnosti, pokud je účinnost těchto kontrol minimálně stejná jako u kontrol na místě uvedených v písmenu a);
v příslušných případech mohou využít dálkový průzkum nebo systém monitorování ploch či jiné relevantní technologie, které jim pomohou provádět kontroly na místě uvedené v písmenu a);
stanoví kontrolní vzorek pro kontroly na místě uvedené v písmenu a), jež mají být prováděny každý rok na základě analýzy rizik, která:
zohledňuje strukturu zemědělského podniku, přirozené riziko nedodržení povinností a případně účast příjemců na poradenských službách pro zemědělství podle článku 15 nařízení (EU) 2021/2115 a uplatňuje na ně váhové faktory,
zahrnuje náhodnou složku a
stanoví kontrolní vzorek zahrnující minimálně 1 % příjemců uvedených v odstavci 1 tohoto článku;
pokud jde o povinnosti vyplývající z podmíněnosti ve vztahu ke směrnici Rady 96/22/ES ( 11 ), mají za to, že uplatnění specifické úrovně odběru vzorků v rámci monitorovacích plánů splňuje požadavek na minimální úroveň stanovený v písmenu d) tohoto odstavce;
mohou rozhodnout, že při používání zjednodušeného kontrolního systému uvedeného v odstavci 2 vyloučí z kontrol na místě podle písmene a) tohoto odstavce ověření dodržení povinností uvedených ve zmíněném písmenu, pokud lze prokázat, že případy nedodržení povinností ze strany dotčených příjemců by nemohly mít závažné důsledky pro dosažení cílů dotčených právních aktů a norem.
Článek 84
Systém správních sankcí v souvislosti s podmíněností
Správní sankce uvedené v prvním pododstavci se použijí pouze tehdy, pokud nedodržení vyplývá z jednání nebo opomenutí, která lze přímo připsat dotčenému příjemci, a pokud je splněna jedna nebo obě tyto podmínky:
nedodržení souvisí se zemědělskou činností příjemce;
nedodržení se týká zemědělského podniku, jak je vymezen v čl. 3 bodu 2 nařízení (EU) 2021/2115, nebo jiných ploch spravovaných příjemcem, které se nacházejí na území téhož členského státu.
Pokud však jde o lesní plochy, správní sankce uvedené v prvním pododstavci se nepoužijí v případě, že pro dotčenou plochu není požadována žádná podpora v souladu s články 70 a 71 nařízení (EU) 2021/2115.
Ve svých systémech správních sankcí uvedených v odstavci 1 členské státy:
zahrnou pravidla pro uplatnění správních sankcí v případech, kdy dojde k převodu zemědělské půdy, zemědělského podniku nebo jejich částí během příslušného kalendářního roku nebo let; tato pravidla vycházejí ze spravedlivého a rovného rozdělení odpovědnosti za nedodržení pravidel mezi převodce a nabyvatele;
bez ohledu na odstavec 1 mohou rozhodnout, že správní sankci na příjemce za kalendářní rok neuplatní, pokud je částka sankce nižší nebo rovna 100 EUR; příjemce je však informován o zjištěném nedodržení a o povinnosti přijmout do budoucna nápravná opatření;
stanoví, že nejsou ukládány žádné správní sankce, pokud:
je nedodržení způsobeno vyšší mocí nebo mimořádnými okolnostmi v souladu s článkem 3,
je nedodržení způsobeno příkazem veřejného orgánu.
Pro účely prvního pododstavce písm. a) se „převodem“ rozumí jakýkoli druh operace, při níž převodce přestává disponovat zemědělskou půdou, zemědělským podnikem nebo jejich částí.
Článek 85
Uplatňování a výpočet správních sankcí
Při výpočtu těchto snížení a vyloučení se zohlední závažnost, rozsah, trvání či opakování a úmyslnost zjištěného nedodržení. Uložené správní sankce musejí být účinné, přiměřené a odrazující.
Správní sankce jsou založeny na kontrolách provedených v souladu s čl. 83 odst. 6.
Členské státy zřídí informační mechanismus s cílem zajistit, aby příjemci byli informováni o zjištěných nedodrženích a o možných nápravných opatřeních, která mají být přijata. Tento mechanismus zahrnuje rovněž zvláštní poradenské služby pro zemědělství podle článku 15 nařízení (EU) 2021/2115, přičemž účast na nich může být pro dotčené příjemce povinná.
V případě úmyslného nedodržení činí procentní podíl snížení nejméně 15 % celkové částky plateb uvedených v odstavci 1.
Článek 86
Částky vyplývající ze správních sankcí souvisejících s podmíněností
Členské státy si mohou ponechat 25 % z částek vyplývajících ze snížení a vyloučení podle článku 85.
KAPITOLA V
Kontrolní systém a správní sankce ve vztahu k sociální podmíněnosti
Článek 87
Kontrolní systém v souvislosti se sociální podmíněností
Za tímto účelem členské státy využijí své použitelné kontrolní a donucovací systémy v oblasti sociálních a pracovněprávních předpisů a platných pracovních norem, aby zajistily, že příjemci podpory uvedené v článku 14 nařízení (EU) 2021/2115, v kapitole IV nařízení (EU) č. 228/2013 nebo v kapitole IV nařízení (EU) č. 229/2013 dodržují povinnosti uvedené v příloze IV nařízení (EU) 2021/2115.
Článek 88
Systém správních sankcí v souvislosti se sociální podmíněností
Oznámení platební agentuře se provede pouze tehdy, pokud je nedodržení způsobeno jednáním nebo opomenutím, které lze přímo přičíst dotčenému příjemci, a pokud je splněna jedna nebo obě tyto podmínky:
nedodržení souvisí se zemědělskou činností příjemce;
nedodržení se týká zemědělského podniku, jak je vymezen v čl. 3 bodu 2 nařízení (EU)2021/2115, nebo jiných ploch spravovaných příjemcem, které se nacházejí na území téhož členského státu.
Ve svých systémech správních sankcí uvedených v čl. 87 odst. 1 členské státy:
mohou rozhodnout, že správní sankci na příjemce za kalendářní rok neuplatní, pokud je částka sankce nižší nebo rovna 100 EUR; příjemce je však informován o zjištěném nedodržení a o povinnosti přijmout do budoucna nápravná opatření;
stanoví, že nejsou ukládány žádné správní sankce, pokud:
je nedodržení způsobeno vyšší mocí,
je nedodržení způsobeno příkazem veřejného orgánu.
Článek 89
Uplatňování a výpočet správní sankce
Při výpočtu těchto snížení a vyloučení se zohlední závažnost, rozsah, trvání či opakování a úmyslnost zjištěného nedodržení podle posouzení orgánů nebo subjektů uvedených v čl. 87 odst. 2. Uložené správní sankce musejí být účinné, přiměřené a odrazující.
Na uplatňování a výpočet správních sankcí se obdobně použijí příslušná ustanovení čl. 85 odst. 2, 5 a 6.
HLAVA V
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
KAPITOLA I
Předávání informací
Článek 90
Sdělování informací
Nad rámec jejich povinností sdělovat informace podle nařízení (EU) 2021/2115 zasílají členské státy Komisi tyto informace, výkazy a doklady:
u akreditovaných platebních agentur a určených a akreditovaných koordinačních subjektů:
jejich akreditační, případně určovací, listinu,
jejich funkci (akreditovaná platební agentura nebo určený a akreditovaný koordinační subjekt),
případně odnětí jejich akreditace;
u certifikačních subjektů:
jejich název,
jejich adresu;
u opatření souvisejících s operacemi financovanými z EZZF a EZFRV:
výkazy výdajů, které slouží zároveň jako žádost o platby, podepsané akreditovanou platební agenturou nebo určeným a akreditovaným koordinačním subjektem, k nimž jsou přiloženy požadované informace,
pokud jde o EZZF, odhad jejich finančních potřeb, a pokud jde o EZFRV, aktualizovaný odhad výkazů výdajů, které budou předloženy v průběhu roku, a odhad výkazů výdajů na příští zemědělský rozpočtový rok,
prohlášení řídícího subjektu a roční účetní závěrky akreditovaných platebních agentur.
Článek 91
Důvěrnost
Na tyto informace se vztahují pravidla stanovená v článku 8 nařízení (Euratom, ES) č. 2185/96.
Článek 92
Prováděcí pravomoci týkající se předávání informací
Komise může přijmout prováděcí akty, kterými stanoví pravidla týkající se:
formy, obsahu, intervalů, lhůt a postupů pro předávání nebo poskytování Komisi, pokud jde o:
výkazy výdajů a odhady výdajů, jakož i jejich aktualizace, včetně účelově vázaných příjmů,
prohlášení řídícího subjektu a roční účetní závěrky platebních agentur,
zprávy o potvrzení účetní závěrky,
názvy a identifikační údaje akreditovaných platebních agentur, určených a akreditovaných koordinačních subjektů a určených certifikačních subjektů,
pravidla zaúčtování a plateb výdajů financovaných z EZZF a EZFRV,
oznámení o finančních úpravách provedených členskými státy v souvislosti s intervencemi pro rozvoj venkova,
informace o opatřeních přijatých podle článku 59;
postupů pro výměnu informací a dokumentů mezi Komisí a členskými státy a zavedení informačních systémů, včetně typu, formátu a obsahu údajů zpracovávaných těmito systémy a pravidel jejich uchovávání;
oznamování informací, dokumentů, statistik a zpráv členskými státy Komisi, jakož i lhůty a způsoby tohoto oznamování.
Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 103 odst. 3.
KAPITOLA II
Použití eura
Článek 93
Obecné zásady
V členských státech, které přijaly euro, se tyto ceny a částky poskytují nebo vybírají v eurech a v členských státech, které euro nepřijaly, v jejich národní měně.
Článek 94
Směnný kurz a rozhodná skutečnost
Rozhodnou skutečností pro směnný kurz je:
splnění celních formalit při dovozu nebo vývozu v případě částek vybraných nebo poskytnutých v rámci obchodu s třetími zeměmi;
skutečnost, jejímž prostřednictvím je dosaženo hospodářského účelu operace ve všech ostatních případech.
Odchylně od prvního pododstavce mohou členské státy v řádně odůvodněných případech rozhodnout, že přepočet provedou na základě průměru směnných kurzů stanovených ECB v průběhu měsíce předcházejícího 1. říjnu roku, pro který je podpora udělena. Členské státy, které této možnosti využijí, stanoví a zveřejní tento průměrný směnný kurz před 1. prosincem daného roku.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 102, kterými toto nařízení doplní o pravidla pro rozhodné skutečnosti a směnný kurz, který je třeba použít. Konkrétní rozhodná skutečnost se určí s ohledem na tato kritéria:
skutečná a co nejrychlejší použitelnost změn směnného kurzu;
podobnost rozhodných skutečností pro obdobné operace prováděné v rámci organizace trhů;
konzistentnost rozhodných skutečností v případě různých cen a částek, které se vztahují k organizaci trhů;
použitelnost a účinnost kontrol používání vhodných směnných kurzů.
Článek 95
Ochranná opatření a odchylky
Opatření podle prvního pododstavce se neprodleně sdělí Evropskému parlamentu, Radě a členským státům.
V případech, kdy by mimořádné měnové postupy týkající se národní měny mohly ohrozit uplatňování práva Unie, je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 102, kterými toto nařízení doplní o odchylky od této kapitoly v následujících případech:
pokud členský stát používá abnormální kurzové techniky, například diferencované směnné kurzy, nebo dohody o směnném obchodu;
pokud má členský stát měnu, která není kotována na oficiálních devizových trzích, nebo pokud tendence takových měn hrozí vyvolat narušení obchodu.
Článek 96
Používání eura členskými státy, které nepřijaly euro
KAPITOLA III
Podávání zpráv
Článek 97
Výroční finanční zpráva
Do 30. září každého roku následujícího po rozpočtovém roce předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě finanční zprávu o řízení EZZF a EZFRV za předchozí rozpočtový rok.
KAPITOLA IV
Transparentnost
Článek 98
Zveřejňování informací o příjemcích
Pro účely tohoto článku se rozumí:
„operací“ opatření, odvětví nebo typ intervence;
„celkovými náklady na operaci“ výše vyplacených částek odpovídajících každému opatření, odvětví nebo typu intervence financovaným z EZZF nebo EZFRV, které jednotliví příjemci v dotčeném zemědělském rozpočtovém roce obdrželi; pokud jde o platby odpovídající typům intervence financovaným z EZFRV, odpovídají částky, které mají být zveřejněny, celkovému veřejnému financování, které zahrnuje jak unijní, tak i vnitrostátní příspěvek;
„ukazatelem místa nebo zeměpisnou polohou operace“ obec, kde příjemce sídlí nebo je evidován, a případně poštovní směrovací číslo nebo jeho část identifikující danou obec.
Členské státy nezveřejňují informace uvedené v čl. 49 odst. 3 písm. a) a b) nařízení (EU) 2021/1060, pokud je částka podpory obdržené příjemcem v jednom roce rovna nebo nižší než 1 250 EUR.
Článek 99
Informování příjemců o zveřejnění údajů, které se jich týkají
Členské státy informují příjemce, že údaje, které se jich týkají, budou zveřejněny v souladu s článkem 98 a že tyto údaje mohou být zpracovávány subjekty Unie a členských států příslušnými v oblasti auditu a kontroly za účelem ochrany finančních zájmů Unie.
V případě osobních údajů informují členské státy v souladu s požadavky nařízení (EU) 2016/679 příjemce o jejich právech vyplývajících z uvedeného nařízení a o postupech výkonu těchto práv.
Článek 100
Prováděcí pravomoci týkající se transparentnosti
Komise přijme prováděcí akty, kterými stanoví pravidla týkající se:
formy, včetně způsobu prezentace podle opatření, odvětví nebo typu intervence, a časového harmonogramu zveřejnění podle článků 98 a 99;
jednotného uplatňování článku 99;
spolupráce mezi Komisí a členskými státy.
Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 103 odst. 3.
KAPITOLA V
Ochrana osobních údajů
Článek 101
Zpracování a ochrana osobních údajů
HLAVA VI
AKTY V PŘENESENÉ PRAVOMOCI A PROVÁDĚCÍ AKTY
Článek 102
Výkon přenesené pravomoci
Článek 103
Postup projednávání ve výboru
Pro účely článků 11, 12, 17, 18, 23, 26, 32, 39 až 44, 47, 51 až 55, 58, 59, 60, 64, 75, 82, 92, 95 a 100, pokud jde o záležitosti týkající se intervencí formou přímých plateb, intervencí v určitých odvětvích, intervencí pro rozvoj venkova a společné organizace trhů, je Komisi nápomocen Výbor zemědělských fondů, Výbor pro společnou zemědělskou politiku zřízený nařízením (EU) 2021/2115 a Výbor pro společnou organizaci zemědělských trhů zřízený nařízením (EU) č. 1308/2013.
HLAVA VII
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 104
Zrušení
Avšak:
ustanovení čl. 4 odst. 1 písm. b), článku 5, čl. 7 odst. 3, článků 9, 17, 21 a 34, čl. 35 odst. 4, článků 36, 37, 38, 40 až 43, 51, 52, 54, 56, 59, 63, 64, 67, 68, 70 až 75, 77, 91 až 97, 99 a 100, čl. 102 odst. 2 a článků 110 a 111 nařízení (EU) č. 1306/2013 se nadále použijí:
ve vztahu k výdajům vzniklým a platbám provedeným v rámci režimů podpory podle nařízení (EU) č. 1307/2013 v kalendářním roce 2022 a dříve,
pro opatření prováděná podle nařízení (EU) č. 228/2013, (EU) č. 229/2013, (EU) č. 1308/2013 a (EU) č. 1144/2014 do 31. prosince 2022,
na režimy podpory uvedené v čl. 5 odst. 6 prvním pododstavci písm. c) a čl. 5 odst. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2117 ( 12 ) ve vztahu k výdajům vzniklým a platbám provedeným u operací prováděných podle nařízení (EU) č. 1308/2013 po 31. prosinci 2022 a do skončení těchto režimů podpory, a
pokud jde o EZFRV, ve vztahu k výdajům vynaloženým příjemci a platbám provedeným platební agenturou v rámci provádění programů rozvoje venkova podle nařízení (EU) č. 1305/2013;
článek 69 nařízení (EU) č. 1306/2013 se nadále použije ve vztahu k výdajům vzniklým a platbám provedeným u režimů podpory podle nařízení (EU) č. 1307/2013 a v rámci provádění programů rozvoje venkova schválených Komisí podle nařízení (EU) č. 1305/2013 a dalších opatření SZP stanovených v hlavě II kapitole I nařízení (EU) č. 1306/2013, které byly provedeny před 1. lednem 2023;
ustanovení čl. 54 odst. 2 nařízení (EU) č. 1306/2013 se nadále použije ve vztahu k příjmům vykázaným v rámci provádění programů rozvoje venkova schválených Komisí podle nařízení (EU) č. 1305/2013, nařízení (ES) č. 1698/2005 a nařízení Komise (ES) č. 27/2004 ( 13 );
nařízení (EU) č. 1306/2013 se nadále použije ve vztahu k výdajům týkajícím se právních závazků uvedených v čl. 155 odst. 2 nařízení (EU) 2021/2115. Článek 31 tohoto nařízení se však použije na výdaje oznámené Komisi v souladu s čl. 155 odst. 2 nařízení (EU) 2021/2115, které se za tímto účelem považují za typ intervence.
Článek 105
Přechodná opatření
Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 102, které jsou nezbytné pro zajištění hladkého přechodu od režimů stanovených v nařízení (EU) č. 1306/2013, jak jsou uvedeny v článku 104 tohoto nařízení, k režimům stanoveným v tomto nařízení, a kterými se toto nařízení doplňuje o odchylky od pravidel a dodatky k pravidlům stanoveným v tomto nařízení.
Článek 106
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2023.
Avšak pokud jde o EZZF, článek 16 se použije na výdaje uskutečněné od 16. října 2022.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA
SROVNÁVACÍ TABULKA
Nařízení (EU) č. 1306/2013 |
Toto nařízení |
Nařízení (EU) 2021/2115 |
Nařízení (EU) č. 1308/2013 |
Článek 1 |
Článek 1 |
— |
— |
Článek 2 |
Články 2 a 3 |
— |
— |
Článek 3 |
Článek 4 |
— |
— |
Článek 4 |
Článek 5 |
— |
— |
Článek 5 |
Článek 6 |
— |
— |
Článek 6 |
Článek 7 |
— |
— |
Čl. 7 odst. 1, 2 a 3 |
Článek 9 |
— |
— |
Čl. 7 odst. 4 a 5 |
Článek 10 |
— |
— |
Čl. 7 odst. 6 |
- |
- |
- |
Článek 8 |
Článek 11 |
- |
— |
Článek 9 |
Článek 12 |
— |
— |
Článek 10 |
Čl. 37 písm. a) |
— |
— |
Článek 11 |
Čl. 44 odst. 1 |
— |
— |
Článek 12 |
— |
Čl. 15 odst. 1, 2 a 4 |
— |
Čl. 13 odst. 1 |
— |
Čl. 15 odst. 3 |
— |
Čl. 13 odst. 2 a 3 |
- |
- |
- |
Článek 14 |
— |
— |
— |
Článek 15 |
— |
— |
— |
Článek 16 |
Článek 14 |
— |
— |
Článek 17 |
Článek 20 |
— |
— |
Článek 18 |
Článek 21 |
— |
— |
Článek 19 |
Článek 22 |
— |
— |
Článek 20 |
Článek 23 |
— |
— |
Článek 21 |
Článek 24 |
— |
— |
Článek 22 |
Článek 25 |
— |
— |
Článek 23 |
Článek 26 |
— |
— |
Článek 24 |
Článek 15 |
— |
— |
Článek 25 |
Článek 16 |
— |
— |
Článek 26 |
Článek 17 |
— |
— |
Článek 27 |
Článek 18 |
— |
— |
Článek 28 |
Článek 19 |
— |
— |
Článek 29 |
— |
— |
— |
Článek 30 |
Článek 36 |
— |
— |
Článek 31 |
Článek 27 |
— |
— |
Článek 32 |
Článek 28 |
— |
— |
Článek 33 |
Článek 29 |
— |
— |
Článek 34 |
Článek 30 |
— |
— |
Článek 35 |
Článek 31 |
— |
— |
Článek 36 |
Článek 32 |
— |
— |
Článek 37 |
Článek 33 |
— |
— |
Článek 38 |
Článek 34 |
— |
— |
Článek 39 |
Článek 35 |
— |
— |
Článek 40 |
Článek 38 |
— |
— |
Článek 41 |
Článek 39 |
— |
— |
Článek 42 |
— |
— |
— |
Článek 43 |
Článek 45 |
— |
— |
Článek 44 |
Čl. 43 odst. 1 |
— |
— |
Článek 45 |
Článek 46 |
— |
— |
Článek 46 |
Čl. 43 odst. 2 a článek 47 |
— |
— |
Článek 47 |
Článek 49 |
— |
— |
Článek 48 |
Článek 50 |
— |
— |
Článek 49 |
Čl. 51 odst. 1 a 2 |
— |
— |
Článek 50 |
Čl. 51. odst. 3 a článek 52 |
— |
— |
Článek 51 |
Článek 53 |
— |
— |
Článek 52 |
Článek 55 |
— |
— |
Článek 53 |
— |
— |
— |
Článek 54 |
— |
— |
— |
Článek 55 |
Článek 56 |
— |
— |
Článek 56 |
Článek 57 |
— |
— |
Článek 57 |
Článek 58 |
— |
— |
Článek 58 |
Článek 59 |
— |
— |
Článek 59 |
— |
— |
— |
Článek 60 |
Článek 62 |
— |
— |
Článek 61 |
Článek 63 |
— |
— |
Článek 62 |
Článek 60 |
— |
— |
Čl. 63 odst. 1 první pododstavec a odst. 2 až 5 |
— |
— |
— |
Čl. 63 odst. 1 druhý pododstavec |
Článek 61 |
— |
— |
Článek 64 |
— |
— |
— |
Článek 65 |
— |
— |
— |
Článek 66 |
Článek 64 |
— |
— |
Článek 67 |
Článek 65 |
— |
— |
Článek 68 |
Článek 66 |
— |
— |
Čl. 69 odst. 1 první pododstavec |
Čl. 67 odst. 1 druhý pododstavec |
— |
— |
Čl. 69 odst. 1 druhý pododstavec |
- |
- |
— |
Čl. 69 odst. 1 třetí pododstavec |
Čl. 67 odst. 1 čtvrtý pododstavec |
— |
— |
Čl. 69 odst. 2 |
Čl. 67 odst. 2 |
— |
— |
Článek 70 |
Článek 68 |
— |
— |
Článek 71 |
Článek 73 |
— |
— |
Článek 72 |
Článek 69 |
— |
— |
Článek 73 |
Článek 71 |
— |
— |
Čl. 74 odst. 1 |
Článek 72 |
— |
— |
Čl. 74 odst. 2, 3 a 4 |
— |
— |
— |
Článek 75 |
Čl. 44 odst. 2, 3 a 5 |
— |
— |
Článek 76 |
Článek 74 |
— |
— |
Článek 77 |
— |
— |
— |
Článek 78 |
Článek 75 |
— |
— |
Článek 79 |
Článek 76 |
— |
— |
Článek 80 |
Čl. 77 odst. 1, 2 a 5 |
— |
— |
Článek 81 |
Čl.78 odst. 1, 2 a 3 |
— |
— |
Čl.82 odst. 1 a 2 |
Čl.78 odst. 4 a 5 |
— |
— |
Čl. 82 odst. 3 a 4 |
- |
- |
- |
Čl.83 odst. 1 |
Článek 79 |
— |
— |
Čl. 83 odst. 2 a 3 |
- |
- |
- |
Čl. 84 odst. 1, 2, 3 a 4 |
Článek 80 |
— |
— |
Čl. 84 odst. 5 |
- |
- |
- |
Čl. 84 odst. 6 |
Čl. 77 odst. 4 |
— |
— |
Čl. 85 odst. 1, 3 a 4 |
— |
— |
— |
Čl. 85 odst. 2 |
Čl. 77 odst. 3 |
— |
— |
Čl. 86 odst. 1 |
Čl.80 odst. 2 písm. b) |
— |
— |
Čl. 86 odst. 2 |
- |
- |
- |
Článek 87 |
Článek 81 |
— |
— |
Článek 88 |
Článek 82 |
— |
— |
Článek 89 |
— |
— |
Článek 90a |
Článek 90 |
— |
— |
Článek 116a |
Článek 91 |
— |
Článek 12 |
— |
Článek 92 |
— |
Článek 12 |
— |
Článek 93 |
— |
Článek 12 |
— |
Článek 94 |
— |
Článek 14 |
— |
Článek 95 |
— |
— |
— |
Článek 96 |
Článek 83 |
— |
— |
Článek 97 |
Článek 84 |
— |
— |
Článek 98 |
— |
— |
— |
Článek 99 |
Článek 85 |
— |
— |
Článek 100 |
Článek 86 |
— |
— |
Čl. 101 odst. 1 |
- |
- |
- |
Čl. 101 odst. 2 |
Čl. 85 odst. 7 |
–- |
— |
Článek 102 |
Článek 90 |
— |
— |
Článek 103 |
Článek 91 |
— |
— |
Článek 104 |
Článek 92 |
— |
— |
Článek 105 |
Článek 93 |
— |
— |
Článek 106 |
Článek 94 |
— |
— |
Článek 107 |
Článek 95 |
— |
— |
Článek 108 |
Článek 96 |
— |
— |
Článek 109 |
Článek 97 |
— |
— |
Článek 110 |
— |
Článek 128 |
— |
Článek 111 |
Čl. 98 odst. 1,2 a 3 |
— |
— |
Článek 112 |
Čl. 98 odst. 4 |
— |
— |
Článek 113 |
Článek 99 |
— |
— |
Článek 114 |
Článek 100 |
— |
— |
Článek 115 |
Článek 102 |
— |
— |
Článek 116 |
Článek 103 |
— |
— |
Článek 117 |
Článek 101 |
— |
— |
Článek 118 |
— |
— |
— |
Článek 119 |
Článek 104 |
— |
— |
Článek 119a |
— |
— |
— |
Článek 120 |
Článek 105 |
— |
— |
Článek 121 |
Článek 106 |
— |
— |
Příloha I |
— |
— |
— |
Příloha II |
— |
Příloha III |
— |
Příloha III |
Příloha |
— |
— |
( 1 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek a o zrušení směrnice 2004/18/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 65).
( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).
( 3 ) Nařízení Rady (ES) č. 58/2003 ze dne 19. prosince 2002, kterým se stanoví statut výkonných agentur pověřených některými úkoly správy programů Společenství (Úř. věst. L 11, 16.1.2003, s. 1).
( 4 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1).
( 5 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014 ze dne 22. října 2014 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 3/2008 (Úř. věst. L 317, 4.11.2014, s. 56).
( 6 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19).
( 7 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1).
( 8 ) Směrnice Rady 91/676/EHS ze dne 12. prosince 1991 o ochraně vod před znečištěním dusičnany ze zemědělských zdrojů (Úř. věst. L 375, 31.12.1991, s. 1).
( 9 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/2/ES ze dne 14. března 2007 o zřízení Infrastruktury pro prostorové informace v Evropském společenství (INSPIRE) (Úř. věst. L 108, 25.4.2007, s. 1).
( 10 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice a zrušení nařízení (ES, Euratom) č. 1101/2008 o předávání údajů, na které se vztahuje statistická důvěrnost, Statistickému úřadu Evropských společenství, nařízení Rady (ES) č. 322/97 o statistice Společenství a rozhodnutí Rady 89/382/EHS, Euratom, kterým se zřizuje Výbor pro statistické programy Evropských společenství (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164).
( 11 ) Směrnice Rady 96/22/ES ze dne 29. dubna 1996 o zákazu používání některých látek s hormonálním nebo tyreostatickým účinkem a beta-sympatomimetik v chovech zvířat a o zrušení směrnic 81/602/EHS, 88/146/EHS a 88/299/EHS (Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 3).
( 12 ) ►C1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2117 ze dne 2. prosince 2021, kterým se mění nařízení (EU) č. 1308/2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty, nařízení (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin, nařízení (EU) č. 251/2014 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení aromatizovaných vinných výrobků a nařízení (EU) č. 228/2013, kterým se stanoví zvláštní opatření v oblasti zemědělství ve prospěch nejvzdálenějších regionů Unie (viz strana 262 tohoto Úředního věstníku). ◄
( 13 ) Nařízení Komise (ES) č. 27/2004 ze dne 5. ledna 2004, kterým se stanoví přechodná prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1257/1999, pokud jde o financování opatření pro rozvoj venkova v České republice, Estonsku, na Kypru, v Lotyšsku, Litvě, Maďarsku, na Maltě, v Polsku, Slovinsku a na Slovensku záruční sekcí EZOZF (Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s. 36).