(EU) 2017/110Nařízení Komise (EU) 2017/110 ze dne 23. ledna 2017, kterým se mění přílohy IV a X nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (Text s významem pro EHP. )

Publikováno: Úř. věst. L 18, 24.1.2017, s. 42-44 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 23. ledna 2017 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 13. února 2017 Nabývá účinnosti: 13. února 2017
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/110

ze dne 23. ledna 2017,

kterým se mění přílohy IV a X nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (1), a zejména na čl. 23 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 999/2001 stanoví pravidla prevence, tlumení a eradikace přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) u zvířat. Uvedené nařízení se použije na produkci a uvádění živých zvířat a produktů živočišného původu na trh a v některých zvláštních případech na jejich vývoz.

(2)

Ustanovení čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 999/2001 zakazuje zkrmování živočišných bílkovin přežvýkavci a příloha IV kapitola I uvedeného nařízení tento zákaz rozšiřuje. Kapitola II uvedené přílohy obsahuje řadu odchylek od tohoto zákazu. Příloha IV kapitola II písm. b) bod ii) nařízení (ES) č. 999/2001 stanoví, že tento zákaz se nevztahuje na krmení nepřežvýkavých hospodářských zvířat rybí moučkou a krmnými směsmi obsahujícími rybí moučku, které jsou vyráběny, uváděny na trh a používány v souladu s přílohou IV kapitolou III a zvláštními podmínkami stanovenými v kapitole IV oddíle A uvedené přílohy. Příloha IV kapitola II písm. d) nařízení (ES) č. 999/2001 navíc stanoví, že tento zákaz se nevztahuje na krmení neodstavených přežvýkavců mléčnými krmnými směsmi obsahujícími rybí moučku, které jsou vyráběny, uváděny na trh a používány v souladu se zvláštními podmínkami stanovenými v kapitole IV oddíle E uvedené přílohy.

(3)

Příloha IV kapitola IV oddíl A písm. a) nařízení (ES) č. 999/2001 vyžaduje, že rybí moučka musí být vyráběna ve zpracovatelských zařízeních zabývajících se výhradně výrobou produktů získaných z vodních živočichů kromě mořských savců. Příloha IV kapitola IV oddíl E písm. a) stanoví, že rybí moučka používaná v mléčných krmných směsích pro krmení neodstavených přežvýkavců musí být vyráběna ve zpracovatelských zařízeních zabývajících se výhradně výrobou produktů získaných z vodních živočichů a musí být v souladu s obecnými podmínkami, které jsou stanoveny v kapitole III.

(4)

Příloha I bod 1 písm. e) podbod ii) nařízení (ES) č. 999/2001 definuje „vodní živočichy“ odkazem na definici stanovenou v čl. 3 odst. 1 písm. e) směrnice Rady 2006/88/ES (2) jakožto i) rybu nadtřídy Agnatha a tříd ChondrichthyesOsteichthyes, ii) měkkýše kmene Mollusca a iii) korýše podkmene Crustacea.

(5)

Vzhledem k tomu, že se definice „vodních živočichů“ stanovená v příloze I nařízení (ES) č. 999/2001 nevztahuje na bezobratlé jiné než měkkýše a korýše, nepřipouštějí požadavky přílohy IV kapitoly IV oddílu A písm. a) a přílohy IV kapitoly IV oddílu E písm. a) uvedeného nařízení pro výrobu rybí moučky použití volně žijících hvězdic a jiných farmově chovaných vodních bezobratlých než měkkýšů a korýšů. Vzhledem k tomu, že použití moučky vyrobené z volně žijících hvězdic a jiných farmově chovaných vodních bezobratlých než měkkýšů a korýšů v krmivech pro nepřežvýkavce nepředstavuje vyšší riziko přenosu TSE než používání rybí moučky v takových krmivech, měly by být požadavky přílohy IV kapitoly IV oddílu A písm. a) a přílohy IV kapitoly IV oddílu E písm. a) nařízení (ES) č. 999/2001 změněny s cílem doplnit možnost použít pro výrobu rybí moučky hvězdice nebo farmově chované vodní bezobratlé jiné než měkkýše a korýše.

(6)

V zájmu ochrany životního prostředí by mělo být využívání volně žijících hvězdic na výrobu rybí moučky omezeno na případy, kdy jsou hvězdice přemnoženy a představují hrozbu pro produkční oblast akvakultury. Proto by měly požadavky přílohy IV kapitoly IV oddílu A písm. a) a přílohy IV kapitoly IV oddílu E písm. a) nařízení (ES) č. 999/2001 zahrnovat pouze hvězdice sklizené v oblasti produkce měkkýšů.

(7)

Příloha IV nařízení (ES) č. 999/2001 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(8)

Příloha X kapitola C bod 4 nařízení (ES) č. 999/2001 uvádí seznam rychlých testů schválených pro sledování TSE u skotu, ovcí a koz. Dne 8. dubna 2016 Komisi informovala skupina Prionics, že hodlá k 15. dubnu 2016 ukončit výrobu diagnostické soupravy Prionics Check PrioSTRIP SR. Tato diagnostická souprava by proto měla být odstraněna ze seznamu schválených rychlých testů TSE u ovcí a koz. Čtvrtá odrážka druhého pododstavce bodu 4 kapitoly C přílohy X by proto měla být zrušena.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Přílohy IV a X nařízení (ES) č. 999/2001 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. ledna 2017.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1.

(2)  Směrnice Rady 2006/88/ES ze dne 24. října 2006 o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení některých nákaz vodních živočichů (Úř. věst. L 328, 24.11.2006, s. 14).


PŘÍLOHA

Přílohy IV a X nařízení (ES) č. 999/2001 se mění takto:

1)

V příloze IV se kapitola IV mění takto:

a)

v oddílu A se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

rybí moučka musí být vyráběna ve zpracovatelských zařízeních zabývajících se výhradně výrobou produktů získaných z:

i)

vodních živočichů kromě mořských savců,

ii)

farmově chovaných vodních bezobratlých živočichů, kromě těch, kteří spadají do definice „vodních živočichů“ podle čl. 3 odst. 1 písm. e) směrnice 2006/88/ES, nebo

iii)

hvězdic druhu Asterias rubens, které jsou sklizené v produkční oblasti definované v příloze I bodu 2.5 nařízení (ES) č. 853/2004 a příslušných způsobem klasifikované;“;

b)

v oddílu E se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

rybí moučka používaná v mléčných krmných směsích se vyrábí ve zpracovatelských zařízeních zabývajících se výhradně výrobou produktů získaných z:

i)

vodních živočichů kromě mořských savců,

ii)

farmově chovaných vodních bezobratlých živočichů, kromě těch, kteří spadají do definice „vodních živočichů“ podle čl. 3 odst. 1 písm. e) směrnice 2006/88/ES, nebo

iii)

hvězdic druhu Asterias rubens, které jsou sklizené v produkční oblasti definované v příloze I bodu 2.5 nařízení (ES) č. 853/2004 a příslušných způsobem klasifikované.

Rybí moučka používaná v mléčných krmných směsích musí být v souladu s obecnými podmínkami, které jsou stanoveny v kapitole III.“

2)

V příloze X kapitole C bodě 4 druhém pododstavci se zrušuje čtvrtá odrážka.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU