(EU) 2015/2420Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2420 ze dne 12. října 2015, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 428/2009, kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití (Úř. věst. L 340, 24.12.2015)

Publikováno: Úř. věst. L 60, 5.3.2016, s. 93-100 Druh předpisu: Oprava
Přijato: 5. března 2016 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 5. března 2016 Nabývá účinnosti: 5. března 2016
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2420 ze dne 12. října 2015, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 428/2009, kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití

( Úřední věstník Evropské unie L 340 ze dne 24. prosince 2015 )

Strana 105, položka 2B201 se nahrazuje tímto:

„2B201

Obráběcí stroje a jakékoliv jejich kombinace jiné než uvedené v položce 2B001, pro úběr nebo dělení kovů, keramiky nebo „kompozitů“, které mohou být podle technické specifikace výrobce vybaveny elektronickými zařízeními pro souvislou „interpolaci tvaru“ ve dvou nebo více osách:

Technická poznámka:

Namísto jednotlivých protokolů o zkouškách může být pro každý typ obráběcího stroje použita úroveň uváděné ‚přesnosti nastavení polohy‘ odvozená pomocí těchto postupů měření provedených podle normy ISO 230/2 (1988)  (1) nebo odpovídajících národních norem za podmínky, že ji vnitrostátní orgány obdrží a přijmou. Určení uváděné ‚přesnosti nastavení polohy‘:

a.

vybere se pět strojů jednoho typu, které budou hodnoceny;

b.

změří se přesnost lineární osy podle normy ISO 230/2 (1988  (1) );

c.

určí se hodnota přesnosti (A) pro každou osu každého stroje. Metoda výpočtu hodnoty přesnosti je popsána v normě ISO 230/2 (1988)  (1);

d.

určí se průměrná hodnota přesnosti každé osy. Tato průměrná hodnota je uváděná ‚přesnost nastavení polohy‘ každé osy pro daný typ (Âx Ây…);

e.

vzhledem k tomu, že položka 2B201 se vztahuje na každou lineární osu, získá se tolik hodnot uváděné ‚přesnosti nastavení polohy‘, kolik je lineárních os;

f.

Pokud má kterákoli osa typu stroje, na který se nevztahují položky2B201.a., 2B201.b. nebo 2B201.c., uváděnou ‚přesnost nastavení polohy‘ podle normy ISO 230/2 (1988)  (1) rovnou nebo menší (lepší) než 6 μm pro brusky a rovnou nebo menší (lepší) než 8 μm pro vrtačky na hluboké díry a soustružnické stroje, je výrobce povinen tuto hodnotu ověřovat každých osmnáct měsíců.

a.

obráběcí stroje pro frézování, které mají některou z těchto vlastností:

1.

‚přesnost nastavení polohy‘ podél kterékoliv lineární osy při „všech dostupných kompenzacích“ rovnou nebo menší (lepší) než 6 μm podle normy ISO 230/2 (1988) (1) nebo podle odpovídajících vnitrostátních norem;

2.

dvě otočné osy nebo několik otočných os pro interpolaci tvaru; nebo

2B201

a. (pokračování)

3.

pět nebo více os, které mohou být současně koordinovány za účelem „interpolace tvaru“;

Poznámka:

Položka 2B201.a. nezahrnuje frézovací stroje, které mají tyto vlastnosti:

a.

dráha pohybu v ose x je delší než 2 m; a

b.

celková ‚přesnost nastavení polohy‘ na ose x je větší (horší) než 30 μm.

b.

obráběcí stroje pro broušení, které mají některou z těchto vlastností:

1.

‚přesnost nastavení polohy‘ podél kterékoliv lineární osy při „všech dostupných kompenzacích“ rovnou nebo menší (lepší) než 4 μm podle normy ISO 230/2 (1988) (2) nebo podle odpovídajících vnitrostátních norem;

2.

dvě otočné osy nebo několik otočných os pro interpolaci tvaru; nebo

3.

pět nebo více os, které mohou být současně koordinovány za účelem „interpolace tvaru“;

Poznámka:

Položka 2B201.b. nezahrnuje tyto brusky:

a.

brusky pro broušení vnějších, vnitřních nebo obou válcových ploch, které mají všechny tyto vlastnosti:

1.

jsou určeny pouze pro obrobky o maximálním vnějším průměru nebo délce 150 mm; a

2.

mají pouze osy x, z a c;

b.

souřadnicové brusky, které nemají osy z nebo w s celkovou ‚přesností nastavení polohy‘ menší (lepší) než 4 μm v souladu s ISO 230/2 (1988) nebo s odpovídajícími vnitrostátními normami;

c.

soustružnické stroje, které mají ‚přesnost nastavení polohy‘ podél kterékoliv lineární osy (celkové nastavení polohy) při „všech dostupných kompenzacích“ menší (lepší) než 6 μm podle normy ISO 230/2 (1988) pro stroje schopné obrábění průměrů větších než 35 mm;

Poznámka:

Položka 2B201.c. nezahrnuje automatizované soustruhy (Swissturn) určené pouze k soustružení tyčového materiálu podávaného vřetenem, pokud maximální průměr soustružené tyče je roven nebo menší než 42 mm, bez možnosti upínání do sklíčidla. Stroje mohou také vrtat, případně frézovat soustružené části o průměru menším než 42 mm.

Poznámka 1:

Položka 2B201 nezahrnuje speciální obráběcí stroje určené pouze k výrobě některých z těchto dílů:

a.

ozubená kola,

b.

klikové hřídele nebo vačkové hřídele;

c.

nože a řezné nástroje;

2B201

Poznámka 1 (pokračování)

d.

závitníky.

Poznámka 2:

Obráběcí stroj, který má alespoň dvě ze tří těchto funkcí – soustružení, frézování nebo broušení (např. soustruh s možností frézování) – musí být vyhodnocen jako spadající do příslušné položky 2B201.a., b. nebo c.“

Strana 133, položka 3A001.a.5.b.2:

místo:

„rozlišení 12 bitů nebo vyšší s ‚nastavenou rychlostí aktualizace‘1 250 MSPS nebo vyšší, které mají některou z těchto vlastností:“,

má být:

„rozlišení 12 bitů nebo vyšší s ‚nastavenou rychlostí aktualizace‘ vyšší než 1 250 MSPS, které mají některou z těchto vlastností:“.

Strana 185, položky 6A001 až 6A001.a.1 se nahrazují tímto:

„6A001

Akustické systémy, zařízení a součásti:

a.

námořní akustické systémy, zařízení a jejich speciálně konstruované součásti:

1.

aktivní (vysílací nebo vysílací a přijímací) systémy, zařízení a jejich speciálně konstruované součásti:

Poznámka:

Položka 6A001.a.1 nezahrnuje tato zařízení:

a.

akustické hloubkoměry pracující vertikálně pod přístrojem, bez prohledávací funkce přesahující ± 20° a omezené na měření hloubky vody, vzdálenosti ponořených nebo pohřbených předmětů nebo vyhledávání ryb;

b.

akustické majáky:

1.

akustické tísňové majáky;

2.

bzučáky speciálně konstruované pro přemístění nebo návrat do určité polohy pod vodou.

a.

akustická zařízení pro průzkum mořského dna:

1.

zařízení hladinových plavidel konstruované pro topografické mapování mořského dna mající veškeré tyto vlastnosti:

a.

konstruované pro měření pod úhlem odchylujícím se od vertikály o více než 20°;

b.

konstruované pro měření topografie mořského dna v mořských hloubkách více než 600 m;

c.

‚rozlišení při měření hloubky‘ méně než 2; a

d.

‚zvětšení‘ hloubkové přesnosti prostřednictvím kompenzace:

1.

pohybu akustického snímače;

6A001

a. 1. a. 1. d. (pokračování)

2.

šíření signálu ve vodě od snímače směrem k mořskému dnu a zpět;

3.

rychlosti zvuku u snímače;

Technické poznámky:

1.

‚Rozlišení při měření hloubky‘ je šířka záběru (stupně) dělená maximálním počtem měření v záběru.

2.

‚Zvětšení‘ zahrnuje schopnost kompenzace vnějšími prostředky.

2.

podvodní průzkumné zařízení konstruované pro topografické mapování mořského dna mající některou z těchto vlastností:

Technická poznámka:

Jmenovitý tlak akustického snímače určuje jmenovitou hloubku provozu zařízení uvedených v položce 6A001.a.1.a.2.

a.

má všechny tyto vlastnosti:

1.

konstruováno nebo uzpůsobeno k provozu v hloubce více než 300 m, a

2.

‚rychlost měření‘ více než 3 800 m/s; nebo

Technická poznámka:

‚Rychlost měření‘ je součinem nejvyšší rychlosti (m/s), při níž může snímač fungovat a nejvyššího počtu měření v záběru za předpokladu 100 % pokrytí. U systémů, které produkují měření ve dvou směrech (3D sonary), by měla být použita nejvyšší ‚rychlost měření‘ v každém směru.

b.

průzkumná zařízení neuvedená v položce 6A001.a.1.a.2.a., která mají všechny tyto vlastnosti:

1.

konstruována nebo uzpůsobena k provozu v hloubce více než 100 m;

2.

konstruována pro měření pod úhlem odchylujícím se od vertikály o více než 20°;

3.

mají některou z těchto vlastností:

a.

pracovní frekvence pod 350 kHz; nebo

b.

konstruována pro měření topografie mořského dna v dosahu větším než 200 m od akustického snímače; a

4.

‚zvětšení‘ hloubkové přesnosti prostřednictvím kompenzace veškerých těchto ukazatelů:

a.

pohybu akustického snímače;

6A001

a. 1. a. 2. b. 4. (pokračování)

b.

šíření signálu ve vodě od snímače směrem k mořskému dnu a zpět, a

c.

rychlosti zvuku u snímače;

3.

boční sonar (SSS – Side Scan Sonar) nebo sonar se syntetickou aperturou (SAS – Synthetic Aperture Sonar) konstruované pro snímkování mořského dna a mající všechny tyto vlastnosti, a pro ně speciálně konstruované vysílací a přijímající akustická pole:

a.

konstruován nebo uzpůsoben k provozu v hloubce více než 500 m;

b.

‚rychlost pokrytí prostoru‘ větší než 570 m2/s na nejvyšší dosah, s nímž je schopen pracovat při ‚podélném rozlišení stopy‘ menším než 15 cm; a

c.

‚příčné rozlišení stopy‘ menší než 15 cm;

Technické poznámky:

1.

‚Rychlost pokrytí prostoru‘ (m2/s) je dvojnásobkem součinu dosahu sonaru (m) a nejvyšší rychlosti (m/s), při které je snímač schopen při uvedeném dosahu pracovat.

2.

‚Podélné rozlišení stopy‘ (cm), pouze u SSS, je součinem azimutální (horizontální) šířky paprsku (stupně) a dosahu sonaru (m) a 0,873.

3.

‚Příčné rozlišení stopy‘ (cm) je dáno vydělením 75 šířkou pásma signálu (kHz).

b.

systémy nebo vysílací a přijímající pole, určené pro detekci nebo určování polohy předmětů, které mají některou z těchto vlastností:

1.

vysílací frekvenci pod 10 kHz;

2.

hladinu akustického tlaku vyšší než 224 dB (referenční hodnota 1 μPa/1 m) pro zařízení s pracovní frekvencí v pásmu od 10 kHz do 24 kHz včetně;

3.

hladinu akustického tlaku vyšší než 235 dB (referenční hodnota 1 μPa/1 m) pro zařízení s pracovní frekvencí mezi 24 kHz a 30 kHz;

4.

tvoří paprsky užší než 1° na kterékoli ose a mají pracovní frekvenci menší než 100 kHz;

5.

konstruované pro provozní dosah jednoznačného rozlišení větší než 5 120 m; nebo

6.

konstruované tak, aby vydržely za normálního provozu tlak v hloubkách přes 1 000 m a vybavené snímači s některou z těchto vlastností:

a.

dynamická kompenzace tlaku; nebo

b.

snímací prvek jiný než ze zirkoničitan-titaničitanu olova;

6A001

a. 1. b. 6. (pokračování)

c.

akustické projektory, včetně měničů, obsahující piezoelektrické, magnetostrikční, elektrostrikční, elektrodynamické nebo hydraulické prvky, pracující individuálně nebo v konstruované kombinaci a mající některou z těchto vlastností:

Poznámka 1:

Status akustických projektorů, včetně měničů, speciálně konstruovaných pro jiná zařízení, která nejsou uvedena v položce 6A001, je určen statusem těchto jiných zařízení.

Poznámka 2:

Položka 6A001.a.1.c nezahrnuje elektronické zdroje, které směrují zvuk pouze vertikálně, mechanické (např. vzduchové pistole nebo pistole pracující na principu tlakového rázu páry) nebo chemické (např. výbušninové) zdroje.

Poznámka 3:

Piezoelektrické prvky uvedené v položce 6A001.a.1.c. zahrnují prvky vyrobené z olovo-hořčík-niobátu/olovo-titanátu (Pb(Mg1/3Nb2/3)O3-PbTiO3 nebo PMN-PT) monokrystalů vypěstovaných z pevného roztoku nebo olovo-indium-niobátu/olovo-hořčík-niobátu/olovo-titanátu (Pb(In1/2Nb1/2)O3–Pb(Mg1/3Nb2/3)O3–PbTiO3 nebo PIN-PMN-PT) monokrystalů vypěstovaných z pevného roztoku.

1.

pracují při frekvencích pod 10 kHz a mají některou z těchto vlastností:

a.

nejsou konstruovány pro nepřetržitý provoz při 100 % střídě a mají vyzařovanou ‚volnou zdrojovou úroveň (SLRMS)‘ vyšší než (10log(f) + 169,77) dB (referenční hodnota 1 μPa na 1 m), kde f je frekvence (v Hz) nejvyšší vysílací citlivosti napětí (TVR) nižší než 10kHz; nebo

b.

jsou konstruovány pro nepřetržitý provoz při 100 % střídě a mají vyzařovanou ‚volnou zdrojovou úroveň (SLRMS)‘ při 100 % střídě vyšší než (10log(f) + 159,77) dB (referenční hodnota 1 μPa na 1 m), kde f je frekvence (v Hz) nejvyšší vysílací citlivosti napětí (TVR) nižší než 10kHz; nebo

Technická poznámka:

‚Volná zdrojová úroveň (SLRMS)‘ se definuje podél osy nejvyšší citlivosti a v dálkovém poli akustického projektoru. Lze ji vypočítat z vysílací citlivosti napětí pomocí rovnice: SLRMS = (TVR + 20log VRMS) dB (referenční hodnota 1 μPa na 1 m), kde SLRMS je úroveň zdroje, TVR je vysílací citlivost napětí a VRMS je provozní napětí projektoru.

2.

nevyužito;

3.

potlačení postranních laloků vyšší než 22 dB;

d.

akustické systémy a zařízení a konstruované pro stanovení polohy povrchových plavidel nebo plavidel pohybujících se pod vodou, které mají všechny tyto vlastnosti, a součásti speciálně konstruované pro tyto systémy a zařízení:

1.

dosah větší než 1 000 m, a

2.

přesnost určení polohy menší než 10 m ve střední kvadratické hodnotě), měřeno při dosahu 1 000 m;

Poznámka:

Položka 6A001.a.1.d zahrnuje:

6A001

a. 1. d. 2. d. Poznámka (pokračování)

a.

zařízení, která používají koherentní „zpracování signálů“ mezi dvěma nebo více majáky a hydrofonovou jednotku nesenou povrchovým plavidlem nebo plavidlem pohybujícím se pod vodou;

b.

zařízení, která jsou schopna automaticky opravovat chyby šíření rychlosti zvuku pro výpočet polohy.

e.

aktivní individuální sonary speciálně konstruované nebo upravené k detekci, zjišťování polohy a automatické klasifikaci plavců nebo potápěčů, které mají všechny tyto vlastnosti, a dále pro ně speciálně konstruované vysílací a přijímající akustická pole:

1.

dosah větší než 530 m;

2.

přesnost určení polohy menší než 15 m ve střední kvadratické hodnotě, měřeno při dosahu 530 m; a

3.

šířka pásma přenášeného pulsního signálu větší než 3 kHz;

Pozn.:

Systémy pro detekci potápěčů speciálně konstruované nebo upravené pro vojenské užití viz Seznam vojenského materiálu.

Poznámka:

U položky 6A001.a.1.e., kdy jsou pro různá prostředí specifikovány různé dosahy, se užívá největší dosah.“

Strana 193, položka 6A002.a.2.a.2.a:

místo:

„„ohniskových polí“„vhodných pro kosmické aplikace“, která mají více než 2 048 prvků na jedno pole a maximální citlivost v rozsahu vlnových délek nad 300 nm, avšak nejvýše 900 nm.“,

má být:

„mikrokanálové desky s roztečí otvorů (od středu ke středu) 12 μm nebo méně; nebo“.

Strana 256, položka 9A004 se nahrazuje tímto:

„9A004

Kosmické nosné prostředky, „kosmické lodě“, „satelitní platformy“, „užitečné náklady kosmických lodí“, palubní systémy nebo zařízení „kosmické lodě“ a pozemní vybavení:

Pozn.:

VIZ TÉŽ 9A104.

a.

kosmické nosné prostředky;

b.

„kosmické lodě“;

c.

„satelitní platformy“;

9A004

(pokračování)

d.

„užitečné náklady kosmických lodí“ zahrnující zboží uvedené v položkách 3A001.b.1.a.4., 3A002.g., 5A001.a.1., 5A001.b.3., 5A002.a.5., 5A002.a.9., 6A002.a.1., 6A002.a.2., 6A002.b., 6A002.d., 6A003.b., 6A004.c., 6A004.e., 6A008.d., 6A008.e., 6A008.k., 6A008.l. nebo 9A010.c.;

e.

palubní systémy nebo zařízení speciálně konstruované pro „kosmické lodě“ a mající některou z těchto funkcí:

1.

‚zacházení s řídicími a telemetrickými údaji‘;

Poznámka:

Pro účely položky 9A004.e.1. ‚zacházení s řídicími a telemetrickými údaji‘ zahrnuje správu, ukládání a zpracování údajů pro platformu.

2.

‚zacházení s údaji užitečného nákladu‘; nebo

Poznámka:

Pro účely položky 9A004.e.2. ‚zacházení s údaji užitečného nákladu‘ zahrnuje správu, ukládání a zpracování údajů užitečného nákladu.

3.

‚řízení orientace a úprav oběžné dráhy‘;

Poznámka:

Pro účely položky 9A004.e.3. ‚řízení orientace a úprav oběžné dráhy‘ zahrnuje systém snímání a ovládání, jímž se určuje a řídí poloha a orientace „kosmické lodi“.

Pozn.:

Zařízení speciálně konstruované pro vojenské užití viz Seznam vojenského materiálu.

f.

pozemní vybavení speciálně konstruované pro „kosmické lodě“:

1.

zařízení pro řízení a telemetrii;

2.

simulátory.“


(1)  Výrobci, kteří vypočítávají přesnosti nastavení polohy podle normy ISO 230/2 (1997) nebo (2006), by měli konzultovat příslušné orgány členského státu, ve kterém jsou usazeni.

(2)  Výrobci, kteří vypočítávají přesnosti nastavení polohy podle normy ISO 230/2 (1997) nebo (2006), by měli konzultovat příslušné orgány členského státu, ve kterém jsou usazeni.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU