(EU) 2015/39Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/39 ze dne 13. ledna 2015 o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Focaccia di Recco col formaggio (CHZO))

Publikováno: Úř. věst. L 8, 14.1.2015, s. 7-9 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 13. ledna 2015 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 3. února 2015 Nabývá účinnosti: 3. února 2015
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/39

ze dne 13. ledna 2015

o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Focaccia di Recco col formaggio (CHZO))

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 3 písm. b) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Žádost o zápis názvu „Focaccia di Recco col formaggio“ předložená Itálií byla v souladu s čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1151/2012 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie  (2).

(2)

Portugalsko, Spojené království a společnost Fresh gourmet Catering LLC se sídlem v Dubaji ve Spojených arabských emirátech vznesly v souladu s čl. 51 odst. 1 nařízení (EU) č. 1151/2012 proti tomuto zápisu námitky. Komise odůvodněná prohlášení o námitkách Portugalska a Spojeného království posoudila a ve smyslu článku 10 nařízení (EU) č. 1151/2012 je shledala přípustnými. U společnosti Fresh gourmet Catering LLC se mělo za to, že v jejím případě se nejedná o oprávněný zájem, a její námitka byla proto podle čl. 51 odst. 1 uvedeného nařízení shledána nepřípustnou.

(3)

Námitky, jež vznesli dva zákazníci (jeden se sídlem v Portugalsku a druhý ve Spojeném království) italské společnosti nalézající se v dané zeměpisné oblasti a uvádějící na trh svůj produkt v zmrazené podobě, se týkají zejména názvu a zákazu předvaření, hlubokého zmrazení nebo dalších způsobů uchovávání.

(4)

Komise dopisy ze dne 20. prosince 2013 vyzvala Itálii a Portugalsko na jedné straně a Itálii a Spojené království na straně druhé, aby se v souladu s čl. 51 odst. 3 uvedeného nařízení pokusily dospět k dohodě. Itálie v souladu s uvedeným článkem prostřednictvím dopisů ze dne 15. dubna 2014 informovala o ukončení konzultací. Jelikož mezi všemi třemi členskými státy nedošlo v tříměsíční lhůtě k dohodě, musí Komise v souladu s čl. 52 odst. 3 písm. b) uvedeného nařízení přijmout rozhodnutí.

(5)

Předkladatelé námitky upozornili na právní nejistotu související se zápisem názvu „Focaccia di Recco col formaggio“ do rejstříku jako chráněného zeměpisného označení (CHZO) podle nařízení (EU) č. 1151/2012, neboť Itálie ministerskou vyhláškou ze dne 18. července 2000, jež byla naposledy aktualizována dne 5. června 2014, zapsala produkt „Focaccia al formaggio di Recco“ (což je název, jenž se liší od názvu navrhovaného k zápisu do rejstříku, ačkoli se vztahuje k témuž produktu) do svého vnitrostátního seznamu tradičních zemědělsko-potravinářských produktů. Kromě souběžné existence s názvem „Focaccia al formaggio di Recco“ by navíc název „Focaccia di Recco col formaggio“ nebyl tradiční, neboť se objevil po roce 2000.

(6)

Ustanovení čl. 7 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 1151/2012 nevyžaduje, aby název chráněného zeměpisného označení byl tradiční. Název může být zapsán do rejstříku jako CHZO, pokud se používá při obchodování nebo v běžném jazyce a pouze v jazycích, které jsou nebo byly v minulosti používány k popisu konkrétního produktu ve vymezené zeměpisné oblasti. Jestliže bylo tedy prokázáno, že název „Focaccia di Recco col formaggio“ se používá při obchodování a v běžné mluvě v jazyce používaném ve vymezené zeměpisné oblasti, je jeho zápis do rejstříku jako CHZO v souladu s nařízením (EU) č. 1151/2012.

(7)

Název „Focaccia al formaggio di Recco“ se nebude moci používat v případě produktů, jež neodpovídají specifikaci stanovené pro produkt zapsaný do rejstříku pod názvem „Focaccia di Recco col formaggio“.

(8)

Předkladatelé námitky rovněž uvedli důvod námitky, jenž je stanoven v čl. 10 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 1151/2012: zápis navrženého názvu do rejstříku by ohrozil existenci produktů, které byly v souladu s právem uváděny na trh po dobu nejméně pěti let před datem zveřejnění podle čl. 50 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení. Zákaz předvaření, hlubokého zmrazení nebo dalších způsobů uchovávání stanovený ve specifikaci a uvedený v bodě 3.6 jednotného dokumentu by předkladatelům námitky neumožňoval dovážet hluboce zmrazený produkt „Focaccia di Recco col formaggio“ a takto jej uvádět na trh.

(9)

Nicméně ohrožení existence hluboce zmrazeného produktu s názvem „Focaccia al formaggio di Recco“ by vycházelo pouze z obsahu specifikace navrženého názvu „Focaccia di Recco col formaggio“ na základě zákazu předvaření, hlubokého zmrazení nebo dalších způsobů uchovávání. Jelikož na zákazy ve specifikaci navrženého názvu má skupina žadatelů právo a vzhledem k tomu, že obsah specifikace odpovídá čl. 7 odst. 1 nařízení (EU) č. 1151/2012, nemůže údajné ohrožení stávajících produktů samo o sobě bránit zápisu do rejstříku.

(10)

Navíc vyhláškou ministerstva „Ministero delle Politiche Agricole e Forestali“ ze dne 13. února 2012 přiznala italská vláda názvu „Focaccia di Recco col formaggio“ přechodnou vnitrostátní ochranu. V Itálii lze tento název používat pouze pro produkt vyrobený v souladu se specifikací, jež je součástí Komisi zaslané žádosti o zápis názvu „Focaccia di Recco col formaggio“ do rejstříku. V této souvislosti by udělení přechodného období předkladatelům námitky, jež produkt dovážejí a jsou usazeni v Portugalsku a Spojeném království, nebylo pochopitelné. V každém případě se registrované obchodní známky, jež byly zapsány do rejstříku nebo získány používáním v dobré víře na území Unie před datem podání žádosti o ochranu názvu „Focaccia di Recco col formaggio“ u Komise, mohou nehledě na zápis do rejstříku nadále používat a obnovovat.

(11)

Předkladatelé námitky se rovněž pokusili uplatnit názor, že specifikace porušuje hygienické normy, pokud jde o uchovávání potraviny. Zákaz předvaření, hlubokého zmrazení, zmrazení nebo dalších způsobů uchovávání by mohl mít na uchovávání neblahý dopad, a ohrozit tak potravinovou bezpečnost produktu. Navíc by specifikace obsahovala nepřiměřené a neoprávněné normy, jež mají určovat kroky, které následují po zpracování produktu, až po úpravu způsobu spotřeby po prodeji. Ve skutečnosti ve specifikaci nejsou ustanovení odporující hygienickým normám. Krátce řečeno, pokud bude nezbytné použít tyto způsoby uchovávání, jež jsou zakázány, nebude možné produkt prodávat pod názvem, který je zapsán v rejstříku. Specifikace v každém případě podléhá obecným právním předpisům Unie. Pokud jde o povahu a cíle ustanovení specifikace, stanoví pouze vlastnosti, jež musí produkt s názvem „Focaccia di Recco col formaggio“ mít v okamžiku, kdy se uvádí ke spotřebě, což se týká pouze produkce produktu s příslušným názvem, a nijak neovlivňuje podmínky spotřeby po prodeji.

(12)

Předkladatelé námitky rovněž tvrdí, že zákaz jakékoli podoby uchovávání představuje neopodstatněné omezení volného pohybu zákonně vyrobeného produktu prostřednictvím předpisu, který nijak nesouvisí s ochranou produktu. Produkt se ve skutečnosti může v rámci EU volně pohybovat. Ovšem produkt, který neodpovídá specifikaci, nemůže být označen daným názvem. Tento důsledek zdůvodňuje cíl nařízení (EU) č. 1151/2012, tj. ochrana názvů zeměpisných označení zapsaných do rejstříku.

(13)

S ohledem na výše uvedené skutečnosti by název „Focaccia di Recco col formaggio“ měl být zapsán do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení.

(14)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro politiku jakosti zemědělských produktů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Název „Focaccia di Recco col formaggio“ (CHZO) se zapisuje do rejstříku.

Název uvedený v prvním pododstavci označuje produkt třídy 2.3 Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží podle přílohy XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 668/2014 (3).

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 13. ledna 2015.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 155, 1.6.2013, s. 13.

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 668/2014 ze dne 13. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 179, 19.6.2014, s. 36).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU